Drunked_Bear обратиться по имени
Воскресенье, 22 Февраля 2009 г. 21:00 (ссылка)
Сомнений в том, что грузинская группа Стефане и 3G изменит текст своей песни Put in, у меня лично не осталось. Иначе она выставит себя настоящим посмешищем. А все дело в том, что игра слов, которую так усердно демонстируют зарубежных средства массовой информации не единственная. Я нашел еще одну, которая будет для грузинской группы довольно не приятным сюрпризом. Все дело в том, что строчка It’s killin’ the groove которую, зарубежные СМИ переводят, используя молодежный сленг, как - это уничтожает кайф, на официальном английском переводится, как - это разрушает желобок, потому что точный перевод слова groove - сущ. желобок, паз. А с игрою слов на русский манер эта фраза звучит, как Это уничтожает же лобок!
В итоге припев такой:
We Don’t Wanna Put In
The negative move
It’s killin’ the groove
- Мы не хотим, чтобы нам вставляли,
Это отрицательный ход,
Это уничтожает же лобок!
Автор Станислав Чернышевич группа Плеханово gruppaplehanovo ru