LiveInternet
LiveInternet
x
(+ )
_
-
-
e-mail
-
(5)
-
(49)
Mona_Yulja
Nitka
Remushka
Ariel_Natsume
Den_Honig_means_Honey
Germi_ona
Gitana
Inita
Katerina_Pifieva
Medeja
Midnight_Romance
Novichok74
PblCb
Rucci
Volha
hijo_de_la_luna
pererva
raportichka
seamermaid
spiculum_solis
_ĸ
__
-
: 23.05.2006
:
:
: 36
:
?!
, 16 2006 . 15:26
+
Midnight_Romance
- , ? -
Catherine think she's pregnant. George says he have to get a second job, on account of there's a kid on the way...
0
0
0
0
0
0
<a href="https://www.liveinternet.ru/community/1077321/post26738693/">?!</a><br/>Кто-нибудь знает, какую трансформацию лучше употреблять при переводе грамматически неправильно построенных предложений? И как лучше переводить такие предложения а-ля Catherine think she's pregnant. George says he have to get a second job, on account of there's a kid on the way...... <a href="https://www.liveinternet.ru/community/1077321/post26738693/">Читать далее...</a>
« .
—
—
. »
:
[1] [
]
Volha
, 16 2006 . 23:28 (
)
, . ?
, "-"... - ( - , ), - :
..., .
..., , .. ...
Midnight_Romance
, 17 2006 . 09:42 (
)
. .
Volha
, 17 2006 . 14:38 (
)
Catherine think(S)
he have (HAS) to get
?
Midnight_Romance
, 17 2006 . 15:03 (
)
Volha
, 17 2006 . 15:14 (
)
... . - (, !) .
Midnight_Romance
, 17 2006 . 21:56 (
)
Volha
, . - ! , .
_
, 23 2006 . 22:43 (
)
? , ? , , - .
- .
?
« .
—
—
. »
:
[1] [
]
:
:
: ( )
:
URL
, ,
LiveInternet
PDA