-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Филологи

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 04.03.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 466

Дмитрий Раскин Ontos. Книга смыслов. Террариум или в поисках идентичности. (стихи)

Дневник

Пятница, 11 Февраля 2011 г. 19:34 + в цитатник
Аноним (Филологи) все записи автора Три стихотворных сборника под одной обложкой. Поиск смысла, сущности бытия, напряженное, порой мучительное вглядывание в жизнь-и-смерть… « Мышление бытия есть первоначальный способ стихослагания» - эту известную мысль Хайдеггера, как представляется, можно в полной мере отнести к поэзии Дмитрия Раскина. Истина, невозможность истины, Недостижимое, Подлинность, Бог, что еще перечислить из метафизического ряда, чья проблематика захватывает автора, определяет суть авторского осмысления духовного, онтологического опыта античности, Ветхого Завета, дзен, хасидов, суфиев, новоевропейской культуры, экзистенциальной философии… Раскин не стилизует, «не сплетает узоры», но именно исследует и при всем его восхищении тем или иным феноменом культуры, он для него инструмент вы-явления каких-то, должно быть, предельных смыслов. Пафос поэзии Раскина в стремлении испробовать «на излом», «на разрыв» то, что дает или должно давать нам онтологическую, мировоззренческую укорененность и правоту.
Позволю себе процитировать фрагмент вступления по второй части сборника:

И вечности от века нет,
нет правоты –
одна свобода…

Нет вечности,
а мелочи нетленны…

Громадное,
опустошенное бытие…

И набирают скорость
вещи во Вселенной…

Пространство этой книги есть своего рода полигон, на котором проходит проверку «все то, что испытует нас и служит основаньем наших смыслов». Поэзия Раскина мужественна. Мужество в самом понимании беспощадного к нам смысла жизни и в принятии возможного отсутствия смысла… В своих лучших стихах Раскин достигает какой-то, наверное, что предельной метафизической высоты, ставящей его в один ряд с теми, чьи имена мы произносим с трепетом…
Сама нерешаемость поставленных перед собой задач обостряет авторское понимание красоты и неисчерпаемости мира. Вот одно из его хокку:

Вдруг заморозки.
И лужица хрустнула
Под моей ногой.

Если сказать в трех строках о нас, нашей участи и предназначении:

Вышедшие Ниоткуда,
Идущие в Никуда,
Заблуждающиеся по Пути.

Третья книга сборника, ее полное название: «Террариум или в поисках идентичности (метафизика пошлости)» - это своего рода плевок в нашу действительность с высоты Культуры. Здесь мы находим немало горьких истин о времени, обществе, власти и о самих себе.
Книга Р (450x698, 123 Kb)
Рубрики:  Русская литература XX века
Статьи

Метки:  

Ю. Н. Караулов

Дневник

Понедельник, 02 Июня 2008 г. 18:36 + в цитатник
Грайне (Филологи) все записи автора Если у кого-нибудь есть ссылки на биографию и творчество этого замечательного лингвиста, очень прошу поделиться!
Рубрики:  Русистика
Статьи
Поиск/Вопросы
Справочная литература
Полезные ссылки

Метки:  
Комментарии (0)

35 секретов скорочтения

Дневник

Воскресенье, 16 Сентября 2007 г. 13:05 + в цитатник
Бука_Грозная (Филологи) все записи автора Как вы относитесь к скорочтению? Я тут набрела на одну ссылку, где можно пройти онлайн тренинг по развитию навыков скорочтения и деконцентрации.

Секреты скорочтения

Честно признаюсь, художественную литературу я предпочитаю читать "в год по ложке". А по-другому, по-моему, и нельзя. Как же иначе можно насладиться языком, стилистикой, игрой слов, метафорами и часто многоговорящими описаниями пейзажей или героев! 

Но такие навыки могли бы пригодиться при подготовке к экзаменам или просто при чтении специальной литературы.
Рубрики:  Статьи
Полезные ссылки

английский/русский

Дневник

Суббота, 21 Июля 2007 г. 12:26 + в цитатник
Abegal_Brou (Филологи) все записи автора

Языкознание в последние  годы дало нам удивительную возможность по новому взглянуть на различные культуры и народы. Наконец была доказана взаимосвязь языка и говорящей на нём культуры/нации. Посредством языка мы ещё в младенческом возрасте узнаём очень много об окружающем нас мире, но одновременно приобщаемся к определённой культуре, одеваем неснимаемые очки, через которые смотрим на мир всю оставшуюся жизнь. Мы знакомимся с определёнными понятиями, которые характерны для русских, а американцы -- для англосаксов. Мы узнаём, что есть воля, а американцы - нет. Нет у них "воли", т.к. всякие там   freedom, liberty не могут описать то же понятие. Зато мы с трудом понимаем их privacy. Доказательства этой теории строятся на следующем утверждении: если у человека есть внутренняя потребность что-то выразить, что-то сказать, то он это делает. Даже если слова такого нет, он занимается словообразованием или берёт такое слово из другого языка. А если нет потребности - нет и слов. Например, для нас моржи - не столь важные животные, потому и слово у нас для них есть только одно, морж. А вот у эскимосов, для которых эти самые моржи жизненно важны, синонимов для них целая куча: есть отдельные слова для "взрослый морж", "двухлетний морж", "только что родившийся морж", "морж с клыками" и т. д. Мы вынуждены описывать эти слова выражениями. Для нас дифференциация такого рода не интересна и не нужна. Зато корова, которая важна в нашем хозяйстве, это другое дело: телёнок, бык, бурёнка, бугай и т. д. В каждом языке есть своя специфическая лексика, которую невозможно перевести на другой язык: перевод либо слишком неточен, либо надо описывать одно слово целым абзацем, либо ассоциации с определённым понятием в другом языке не соответствуют с ассоциациями в языке оригинала. Например, в русском слово "стол" произошло от слова "стелить", потому мы даже постеленную в поле подстилку или полотенце можем смело назвать столом. А англичане не могут, т.к. у них слово "стол" этимологически связанно с существительным "доска". Теперь посмотрим, что есть и чего нет в английском языке по сравнению с нашим. Так мы увидим отличия их культуры от нашей. Акцент будет делаться, конечно, на американском варианте английского

 

  • Ещё одна черта характера - то, что в учебниках по американистикe называют сдержанностью/скрытностью/закрытостью, а наши люди считают просто отсутствием каких-либо чувств. Ходят эдакие болванчики с натянутыми улыбками (потому что им в детстве объяснили, что надо улыбаться, чтоб всего добиться в жизни), а эмоций-то и нет, не говоря уже о чувствах. У всех всё хорошо, чтоб не выгнали с работы и не посчитали лузером (проигравшим). Посмотрим, что скажет нам языкознание по этому поводу. Уменьшительно-ласкательные суффиксы. У них таких суффиксов почти нет, а те немногие, что есть, употребляются сравнительно редко, слов с ними мало. Кроме того, такие суффиксы можно присоединять лишь к существительным (а у нас ещё к прилагательным, наречиям и иногда даже к глаголам, напр. "иди поспатунькай"). В следующей таблице я ограничусь сравнением суффиксов существительных, т. к. остальные наши "уменьшаемые и ласкаемые" части речи сравнивать не с чем - эквивалента в английском просто нет. Не скажешь у них "помой хорошенько ручки".

 

Русский (1)

Английский (2)

т(а): внучата, октябрята

-ie: Freddie;

-y: baby (вариации одного суффикса).

-ец: братец, хлебец

(-ling: darling. Это чисто уменьшительный суффикс, потому ласкательным может быть лишь в контексте, как наш ныш: гусёныш, (изредка) ребёныш; потому относим его в категорию уменьшительно ласкательных суффиксов условно)

к: братик, котик

(-let: starlet. Аналогично -ling).

-инк: Маринка, спинка

 

-иц: сестрицы, девица

 

-ишк: братишка, шалунишка

 

к: паренёк, сынок

 

-к(а), -к(о): берёзка, ягодка, ушко, яблочко

 

-онк(а), -ёнк(а): сестрёнка, мальчонка

 

-онок: внучонок, зайчонок

 

-оньк(а), -еньк(а): доченька, зоренька

 

-очк(а), -ечк(а): звёздочка, Анечка

 

л(я), л(я): капризуля, дедуля

 

н(я): бабуня, дедуня

 

с(я): бабуся, дедуся

 

ш(а): дорогуша, роднуша

 

-ушк(а,о), -юшк(а,о), -ушек: матушка, Иванушка, хлебушек, полюшко

 

-ц(е), ц(о), ец(о), иц(е): сенцо, словцо, платьице

 

-чик: мальчик, карманчик

 

-ышк(о): солнышко, гнёздышко

 

 

 

Вот и получается, что велик английский язык, а нежность, привязанность, тепло выразить нечем. 

 

Английский

Русский

Girl à girlie

дева à девушка, девочка, девка (изначально уменьшительно-ласкательное значение), девуля, девуня, девчонка, деваха, девица (изначально уменьшительно-ласкательное значение), девулечка, девуленька, девчоночка

 

 

Читать далее...
Рубрики:  Статьи

Статьи конгресса "Перспектива"

Дневник

Среда, 30 Мая 2007 г. 18:00 + в цитатник
alwdis (Филологи) все записи автора ВЫложила ряд статей с Х Международного конгресса "Перспектива". Чтобы не утомлять цитатами, даю в скобках свои комментарии.

Линвгистика
  • Карцаев А.Л. "Зависть" и "клевета" в русских паремиях
  • Панеш С.Р. Композиционно-структурная модель медиа-экономических текстов в процессе позиционирования Краснодарского края (на материале английского и русского языка) (практическое руководство по написанию экономических пресс-релизов)
  • Пшихачева А.М. Особенности кодового переключения в бытовом общении (исключительно ценная в плане культурологии статья! я сама была свидетелем подобного языкового явления)
  • Стороженко О.В. Порядок оформления контекстов в диалектных словарях (на материале семантического поля "головные уборы" в говорах Кубани) (фольклористам пригодится)
  • Тхагапсова Х.Х. Реализация концепта "смелость" в русских и кабардинских паремиях (ИМХО, один из лучших докладов нашей секции!)

    Литвед
  • Татарова Р.Х. Художественное решение судьбы малого народа в романе А. Шортанова "Горцы" (больше политики, чем филологии, но зато актуально)
  • Рубрики:  Языкознание
    Статьи
    Полезные ссылки

    Работы по культуре Северного Кавказа

    Дневник

    Суббота, 12 Мая 2007 г. 20:23 + в цитатник
    alwdis (Филологи) все записи автора Итак, начато выложение материалов гуманитарных секций Х Международного конгресса молодых ученых "Перспектива".
    Начнем с тех работ, которые отражают особенности кавказской культуры.

  • Баркова А.Л. О некоторых необычных параллелях к осетинскому нартскому эпосу
    ...Героиня индейского эпоса Шкик беременеет от того, что череп плюнул ей в ладонь. Эта деталь, никак не связанная с Дзерассой, находит, тем не менее, прямую параллель в осетинским эпосе, в истории нарта Хамыца: его супруга Быценон, оскорбленная тем, что муж нарушил брачный запрет, покидает его и выплевывает еще нерожденного сына на спину мужу, принуждая тем самым Хамыца доносить ребенка. Этому эпизоду Дюмезиль посвятил отдельную работу, где связывал беременность Хамыца с соответствующими скифскими ритуалами ...

  • Башиев М.Х. Стилистические и пространственно-временные категории в ранней устной фольклорной исторической прозе карачаевцев и балкарцев
    Описания местности в исторических легендах и преданиях носят специфический характер. Они применяются только в случае необходимости. Такая особенность описаний способствовала выработке своеобразных канонов: если тропа, то не разойтись двум всадникам; если всадник направляет коня в узкое ущелье, то для того, чтобы выстроить преследователей в одну цепочку и по одному расправиться с ними; река обязательно разливается, терновник – непроходимый, лес – тёмный, дремучий, глухой. Если ночь, то враги должны вызвать героя из дома (он обязательно выходит, дабы не посрамить свою честь, невзирая на хитрость и коварство врагов).

  • Бейтуганова А.А. Мифо-философские тенденции повести Н. Куека "Черная гора"
    ...каждый из них связан нитями единой паутины с главным мифическим образом повести, Черной горой, гигантским воплощением зла, которое притягивает к себе и разрушает все на своем пути: " каждое полнолуние на Черной горе собираются самые страшные звери, скачущие и ползающие, и испускают свой яд. Глянет луна на Гору – она становится выше, а тень ее длиннее. Раздается голос ее каменного сердца, оно истекает потом от усилий вырваться из тяжкого заточения, горьковатая влага просачивается сквозь каменную толщу и злой тенью сползает с ее склонов."

  • Бухуров М.Ф. Oбраз "низкого" героя в богатырских и волшебных сказках адыгов: Эффекты неожиданности и удивления
    Часто герои адыгской богатырской сказки совершают подвиги в юношеском (иногда и в младенческом) возрасте. Такими являются герои сказок "Три Магомета", "Воспитанник великана", "Сказка о Пакаже" и др. Как правило, в начале сказки от таких персонажей трудно было ждать силы и героизма.

  • Жекамухова Ж.Х. Животворящий смех и смерть у Ф. Искандера
    Конечно, смеяться над умирающим или умершим кощунственно. Но смех может быть направлен против смерти как таковой. Он – средство защиты от страха смерти. В глубокой древности у разных народов сущеествовали обряды имитации смерти. Однако это была смерть в окружении смеха. В этой двойственности смеха, пульсирующего между жизнью и смертью, многие ученые видят разгадку так называемого "черного юмора", который тоже может быть разным. В одном случае он является безвкусным и циничным глумлением над ценностью жизни. С другой стороны, он может притуплять страх смерти, показывая ее обыденность и тем самым возвышаясь над ней.
  • Рубрики:  Статьи
    Мировая литература
    Полезные ссылки

    Полезное чтение

    Дневник

    Среда, 11 Апреля 2007 г. 20:48 + в цитатник
    Рубрики:  Статьи
    Мировая литература
    Библейские тексты
    Полезные ссылки
    Античная и древнерусская литературы

    Статья Пешковского

    Дневник

    Воскресенье, 23 Апреля 2006 г. 16:36 + в цитатник
    Annie1 (Филологи) все записи автора Благодаря Наташе, вот:
    Рубрики:  Русистика
    Статьи

    Статья Пешковского

    Дневник

    Суббота, 22 Апреля 2006 г. 14:42 + в цитатник
    Annie1 (Филологи) все записи автора Может, кто-нибудь располагает статьёй Пешковского "Интонация и грамматика"?
    Поделитесь или файлом, или ссылочкой.
    Рубрики:  Русистика
    Статьи
    Поиск/Вопросы

    Литература к семинару

    Дневник

    Вторник, 11 Апреля 2006 г. 19:22 + в цитатник
    Annie1 (Филологи) все записи автора С.Аверинцев - "Судьба и весть Осипа Мандельштама"
    Рубрики:  Русская литература XX века
    Статьи

    Литература к семинару

    Дневник

    Вторник, 11 Апреля 2006 г. 19:19 + в цитатник
    Annie1 (Филологи) все записи автора И.Бродский - "Послесловие к «Котловану» А.Платонова"
    Рубрики:  Русская литература XX века
    Статьи

    Литература к семинару

    Дневник

    Вторник, 11 Апреля 2006 г. 19:18 + в цитатник
    Annie1 (Филологи) все записи автора Бобылев - "Платонов о русской государственной идее: повесть «Город Градов»".
    Рубрики:  Русская литература XX века
    Статьи

    К семинару по соц. реализму

    Дневник

    Понедельник, 03 Апреля 2006 г. 18:38 + в цитатник
    Annie1 (Филологи) все записи автора Статьи

    В.Ермилов - "За социалистический реализм"

    возможны опечатки из-за плохого качества копий, с которых делала скан. Будьте бдительны :)
    Рубрики:  Русская литература XX века
    Статьи

    *

    Дневник

    Пятница, 24 Марта 2006 г. 16:08 + в цитатник
    Annie1 (Филологи) все записи автора Евгений Добренко - "Искусство принадлежать народу"
    Рубрики:  Статьи

    *

    Дневник

    Пятница, 24 Марта 2006 г. 16:05 + в цитатник
    Annie1 (Филологи) все записи автора Для группы V-2: статья Синявского - "Что такое социалистический реализм".
    Рубрики:  Русская литература XX века
    Статьи

    *

    Дневник

    Пятница, 24 Марта 2006 г. 15:59 + в цитатник
    Annie1 (Филологи) все записи автора Книга "Цена метафоры, или преступление и наказание Синявского и Даниэля". Москва, 1989.
    Рубрики:  Русская литература XX века
    Статьи

    *

    Дневник

    Понедельник, 13 Марта 2006 г. 23:21 + в цитатник
    Annie1 (Филологи) все записи автора А.К. Жолковский - "Замятин, Оруэлл и Хворобьёв: о снах нового типа" (отрывок, к семинару).
    Рубрики:  Русская литература XX века
    Статьи

    *

    Дневник

    Суббота, 04 Марта 2006 г. 18:18 + в цитатник
    Annie1 (Филологи) все записи автора Статьи.

    Ю.М.Лотман - "О содержании и структуре понятия "Художественная литература""
    Рубрики:  Статьи
    Литературоведение

    *

    Дневник

    Суббота, 04 Марта 2006 г. 18:14 + в цитатник
    Annie1 (Филологи) все записи автора Статьи.

    Б. Эйхенбаум - "Как сделана Шинель Гоголя"
    Рубрики:  Статьи
    Русская литература XIX века
    Учебные материалы


     Страницы: [1]