-Музыка

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в -Cinema_Bizarre-

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 12.09.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 15713


Перевод песен!!!

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Love_vs_hate   обратиться по имени Суббота, 09 Февраля 2008 г. 21:12 (ссылка)
оболденный перевод к песне Escape to the Stars=)
Ответить С цитатой В цитатник
Snow-Kid   обратиться по имени Суббота, 09 Февраля 2008 г. 21:34 (ссылка)
а че в переводе-то такого?? перевод как перевод, почти дословный текст песни...
Ответить С цитатой В цитатник
Love_vs_hate   обратиться по имени Суббота, 09 Февраля 2008 г. 21:57 (ссылка)
Snow-Kid, ты это мне?
Ответить С цитатой В цитатник
Snow-Kid   обратиться по имени Суббота, 09 Февраля 2008 г. 21:59 (ссылка)
Love_vs_hate, есть сомнения??
Ответить С цитатой В цитатник
Before_Life   обратиться по имени Суббота, 09 Февраля 2008 г. 22:00 (ссылка)
Snow-Kid, каждому свое...очень понравился перевод песни Escape to the Stars Love_vs_hate - ее дело и ничего тут такого нет...
Ответить С цитатой В цитатник
Love_vs_hate   обратиться по имени Суббота, 09 Февраля 2008 г. 22:07 (ссылка)
Snow-Kid,ну ты мой ник не написала, откудо я знаю о чем ты вообще пишешь?
эмм..че за бред?мне нравится смысл песни,и что?к чему ты вообще это написала??
Ответить С цитатой В цитатник
Snow-Kid   обратиться по имени Суббота, 09 Февраля 2008 г. 22:08 (ссылка)
слушайте, такое ощущение, что я на кого-то наехала, в чем-то обвинила, может еще бензопилу достать в мэнсона поиграть...
просто формулировка, "обалденный перевод к..." немного удивляет, может текст песни обалденный?! перевод может быть или хорошим или плохим...
Before_Life, а ты молодец, вот если бы не перевела, кто-то не скоро еще узнал, о чем поется))
лично я сама бы никогда не догадалась выставить перевод, т.к. все понимаю и без текста..
Ответить С цитатой В цитатник
Before_Life   обратиться по имени Суббота, 09 Февраля 2008 г. 22:11 (ссылка)
Snow-Kid, пасиб, ээ но переводила не я...
ммм ты понимаешь свободно немецкий?
Ответить С цитатой В цитатник
Love_vs_hate   обратиться по имени Суббота, 09 Февраля 2008 г. 22:11 (ссылка)
Snow-Kid, ээ..я плохо знаю английский,поэтому прочла перевод, бля, че за хню ты пишешь?
Ответить С цитатой В цитатник
Snow-Kid   обратиться по имени Суббота, 09 Февраля 2008 г. 22:14 (ссылка)
Before_Life, тем не менее молодец)
нет, немецкий пока только отрывками ухватываю, а синема на инглише поют, на инглише я спокойно разговариваю))
Ответить С цитатой В цитатник
Before_Life   обратиться по имени Суббота, 09 Февраля 2008 г. 22:18 (ссылка)
Love_vs_hate, и Snow-Kid, эээ девчонки не ссорьтесь и не вздумайте, просто друга друга не поняли и усе...для кого-то обалденный, для кого-то плохой, для одних супер, а для других ваще нейтрально)))перевод для каждого свой может быть...
Snow-Kid, ну пасибо...
ааа молодчина, что понимаешь свободно инглиш и ухватываешь немецкий, хе повезло же)))
Ответить С цитатой В цитатник
Snow-Kid   обратиться по имени Суббота, 09 Февраля 2008 г. 22:20 (ссылка)
да мы и не собирались, просто действительно недопоняли друг друга. и вообще, как можно поссориться с человеком, у которого симп больше ста штук, наверно, это что-то да значит (;
предлагаю, выставить остальные переводы, если они, конечно, у тебя еще есть))))
Ответить С цитатой В цитатник
Love_vs_hate   обратиться по имени Суббота, 09 Февраля 2008 г. 22:21 (ссылка)
Ответить С цитатой В цитатник
Snow-Kid   обратиться по имени Суббота, 09 Февраля 2008 г. 22:27 (ссылка)
Love_vs_hate, и аватарка у тебя классная "иди в монзун", затырила в коллекцию
Ответить С цитатой В цитатник
Love_vs_hate   обратиться по имени Суббота, 09 Февраля 2008 г. 22:36 (ссылка)
Snow-Kid, хих,спасиб))сама у кого-то стырила))))))
Ответить С цитатой В цитатник
Before_Life   обратиться по имени Воскресенье, 10 Февраля 2008 г. 12:16 (ссылка)
Snow-Kid и Love_vs_hate вот и молодцы...
Исходное сообщение Snow-Kid
и вообще, как можно поссориться с человеком, у которого симп больше ста штук, наверно, это что-то да значит (;
предлагаю, выставить остальные переводы, если они, конечно, у тебя еще есть))))

эээ не надо судить и смотреть на человека по каким-то звездам, симпам, и т.д., а смотреть по его поступкам, действиям и какой он сам и что из себя представляет...а все эти симпы, звезды - ерунда по сравнению с человеком и его достоинствами, они мало что дают о человеке знать и т.д...и симпы ставятся за разные поступки и действия...
если много, то может и говорят о чем-то...
ммм нет увы токо пока эти 4 перевода)))
Ответить С цитатой В цитатник
Deli_Crazy_Girl   обратиться по имени Воскресенье, 10 Февраля 2008 г. 18:50 (ссылка)
прочитала перевод Escape to the stars... и меня пробило на слёзы...
Ответить С цитатой В цитатник
Before_Life   обратиться по имени Ответ в -Cinema_Bizarre-; Перевод песен!!! Вторник, 12 Февраля 2008 г. 19:44 (ссылка)
Danelka, омг...прекрасно, когда чья-то музыка, песни, смысл песни и слова могут на слезы, чувства, эмоции пробить, значит удачная и хорошая песня)))
Новый коммент...
Loreleya
Ответить С цитатой В цитатник
Deli_Crazy_Girl   обратиться по имени Вторник, 12 Февраля 2008 г. 23:02 (ссылка)
Before_Life, просто сейчас эта песня... это... можно так сказать... девиз моей жизни!!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Before_Life   обратиться по имени Ответ в -Cinema_Bizarre-; Перевод песен!!! Вторник, 12 Февраля 2008 г. 23:32 (ссылка)
Danelka ты видимо начинающая звездочка или к каким-то звездам хочешь пробиться?
или просто по жизни идешь и пробиваешься через нелегкие пути...
Новый коммент...
Loreleya
Ответить С цитатой В цитатник
Freeks_Tears   обратиться по имени Среда, 13 Февраля 2008 г. 11:50 (ссылка)
silent scream будет безмолвный крмк!!!а не тихий
Ответить С цитатой В цитатник
Deli_Crazy_Girl   обратиться по имени Среда, 13 Февраля 2008 г. 14:08 (ссылка)
Before_Life, можно сказать и так... начинающая звёздочка... мне эта песня придаёт сил и уверенности!!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Before_Life   обратиться по имени Ответ в -Cinema_Bizarre-; Перевод песен!!! Четверг, 14 Февраля 2008 г. 16:12 (ссылка)
Freeks_Tears переводила не я...а если переводить с инглиша, то silent - это тихий!!!
Danelka оооо удачи тебе и успеха на своей звездной и длинной тропинке...пусть песня помогает тебе и внимание, забота и поддержка близких, родных и любимых людей, друзей!!!
а в каком стиле, жанре или направлении ты будущая звезда, если не секрет?
Новый коммент...
Loreleya
Ответить С цитатой В цитатник
Deli_Crazy_Girl   обратиться по имени Четверг, 14 Февраля 2008 г. 23:22 (ссылка)
Before_Life,Спасибки! ну вообще планируется глем-рок... но чувствую что будет чёт очень ОРИГИНАЛЬНЕНЬКОЕ... ГЫ...
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку