(и еще 1 записям на сайте сопоставлена такая метка)
Другие метки пользователя ↓
kroycad.ru kroycad.ru blog ёлочки баклажаны вазание выкройки вышивка вязание гитара графика компьютерная жакет иллюзия интернете история классика коктейль корабли. кошки красивые узоры спицами схемы ленинград летние платья литература лошади любовь мохер музыка музыка из к/ф новый год открытка парусники. картины песни пироги поделки приэльбрусье разлука рецепт рукоделье сборку сервировка сказки снежинка спицы стих стихи стихи для детей супы тайна романа фотошоп художники экзюпери
о японских богах |
Вначале немного общей информации:
Кодзики - одна из нескольких священных книг Синто - официальной религии в Японии.
В общем-то, Синто сильно напоминает язычество. В ней много богов. Боги могут обитать в различных предметах.
Даже люди при некоторых условиях могут стать богами.
Кроме того, японские императоры ведут свой род от одной из верховных богинь - Аматэрасу. (во всяком случае, так официально считалось до 1945 года)
События в Кодзики излагаются в виде мифов.
Начиная читать, я настроился на возвышенное. Это же всё-таки священная книга _действующей_ религии!
И это Япония со своим особым философским взглядом на вещи.
Так думал я.
Чтож, начинается всё чинно и торжественно - возникает Небо и Земля.
Тут же появляется большое количество богов (в дальнейшем их количество увеличивается чуть ли не в геометрической прогрессии).
А дальше...
Нет, дальше по-прежнему происходят эпические вещи - создаётся страна Ямато, Боги-ками грозны и могущественны, Змей-орочи отвратителен и ужасен (правда, повёлся на несколько бочонков сакэ), юные девы-химэ прекрасны и чисты, но... японцы есть японцы )
С непосредственностью и деловитостью они открытым текстом описывают вещи, ну совершенно поразительные!
Далее, чтобы не оскорбить ничьих религиозных чуств, просто цитата:
...
Тогда бог Сусаноо ... в покоях, где отведывают первую пищу, испражнился и разбросал испражнения.
...
Нечто в таком духе происходит на страницах Кодзики довольно часто - надо быть к этому готовым )
А ещё там периодически возникают ооочень своеобразные отношения между родным братом и сестрой!
При всём этом язык живой и динамичный. В переводе Е.М. Пинус местами сохранено японское построение фразы (другой порядок слов по сравнению с русским).
Есть предисловие от составителей (восьмой век!) - сказитель Хиэда-но Арэ и придворный О-но Ясумаро. Среди прочего сетуют на сложности использования китайских иероглифов для записи японских слов (как я их понимаю!)
Однозначно рекомендую Кодзики с в широком смысле и аниме в частности )
Метки: кодзики любителям японии |
Страницы: | [1] |