-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Влюбленная_в_грозу

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 07.02.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 786


Локи-мания

Суббота, 02 Июня 2012 г. 21:51 + в цитатник

Фанаты Локи уже, наверно, читали множество интервью Томом Хиддлстоном. Но мне хотелось бы отметить интервью с человеком, который "подарил" Локи свой голос в российском прокате. Выкладываю.
**************************************************************

Подари мне свой голос!

Александр Гаврилин - профессиональный актер озвучивания. За время работы на его счету уже более сотни зарубежных художественных и анимационных фильмов, где известные актеры говорят его голосом. Александр согласился встретиться с нашим корреспондентом и побеседовать о своей работе в фильмах «Тор» и «Мстители».



- Фильм «Тор» стал вашей первой встречей с Томом Хиддлстоном?

- Наша первая совместная работа с Томом Хиддлстоном была его роль в «Мисс Остин сожалеет». Он там играет молодого человека, неуверенного в выборе девушки.

Через несколько лет меня пригласили на кастинг на озвучивание роли Локи (нас было трое претендентов), я прочитал нужный текст и уехал. Через два месяца мне позвонили и сказали: «Приезжай! Тебя выбрали, будем работать». И тут я увидел его снова на экране.

- Он сильно изменился с момента «Мисс Остин сожалеет»?

- С точки зрения озвучивания, да, конечно. Но тут, думаю, не он изменился, а персонаж очень отличается. Если вы посмотрите на него в «Крэнфорде» и в «Мисс Остин сожалеет» - там похожие персонажи - увидите одно. А Локи… он очень отличается от мистера Бакстона, поэтому и озвучивать пришлось по-другому.

- Расскажите немного о самом процессе: как это происходит?

- «Тор» и «Мстители» делает прекрасный режиссер Вячеслав Баранов. Он уже давно работает с зарубежными блокбастерами, поэтому оба фильма делал без тотального надзора представителя компании. Вячеслав отдал фильм в перевод, а потом команда студии сделала правильный подстрочник для нас. Мы называем это «укладка текста»: когда из тех литературных (или не очень) фраз, которые приходят от переводчика, нужно построить речь персонажа, совпадающую по времени и - желательно – по артикуляции с тем, что происходит на экране. Это очень сложная работа.

- У вас было время и возможность посмотреть фильм до процесса озвучивания и познакомиться с характером озвучиваемого персонажа.

- Возможность посмотреть фильм – это большая роскошь (смеется). С «Тором» такого не было. Перед началом работы Вячеслав дал мне вводную минуты на три (краткая биография Локи, характер, что хотел, к чему пришел) и все.

- И этого было достаточно?

- Скажу честно, что нет. Но причина была не в Локи как персонаже, а в Томе Хиддлстоне как актере. Он очень мощный актер, с хорошими данными, и он очень старается, поэтому он может начать сцену спокойным голосом, в середине закричать, потом заплакать, а потом снова успокоится. Эти переходы невозможно поймать, если ты ни разу не видел сцены и не знаешь, как поведет себя актер. Поэтому часто приходилось говорить: «Стоп! Давайте посмотрим всю сцену сразу, а потом запишем».

- То есть это практика?

- Это, скорее исключение. Обычно выдается текст, идет таймер, и с первого раза пишется озвучка, без дублей. Если ты озвучиваешь одного и того же персонажа достаточно долго, ты уже понимаешь, как строится его интонация, как он здоровается, злится или благодарит. С Хиддлстоном было труднее: его интонации очень часто меняются, но тут заказчик был заинтересован в качестве, поэтому нам простили дополнительные часы на студии.

- Когда на экране шли диалоги, вы работали в парах с другими актерами?

- Нет. Мы приходим в студию по расписанию и работаем по очереди. Я встречался в коридоре с «Тором», но буквально на несколько минут, потому что я уже закончил вахту, а ему только начинать.

- А дополнительные звуки персонажа тоже пишутся Вашим голосом или берутся из общей базы звукозаписывающей студии.

- Вы имеете ввиду крики, всплипы, храп и прочее?

- Да-да.

- Если персонаж кричит с текстом, например, когда Локи кричит на Одина, то это моя работа. Храп, наверное, берется из базы… но из моих персонажей пока никто не храпел. (смеется).

- Вы вживаетесь в образ, который озвучиваете?

- Нет. Моя работа строится в принципе иначе. Когда актер работает на сцене театра, и ему предстоит сцена с яркой эмоцией в конце, то он всю мизансцену настраивается, набирает эту эмоцию внутри, а потом выплескивает вовне. И тогда зрителю понятно, что это не спонтанность, а следствие. В западных фильмах, а особенно американских, очень видна работа режиссера. Мне иногда кажется, что они там больше всех работают, потому что режиссер показывает и объясняет каждому актеру, что и как нужно сделать, чтобы получилась та «идеальная пленка», которая является режиссерским видением фильма. Максимум, что актерам разрешается, - это пять-шесть минут «покидать текст»: проговорить его друг другу, если будут сцены с диалогами. Все остальное – это домашняя подготовка актеров и работа режиссера. Именно режиссер проживает сцену за актера, а тот выполняет его волю. Очень мало кому разрешена импровизация в процессе съемки.

Актер озвучивания не проживает сцену, которую озвучивает, и не настраивается режиссером - в нужный момент автоматически включается нужная эмоция, и с ней проговаривается текст.

- Как автомат?

- Как автомат. Включил ярость - проговорил. Включил сострадание – проговорил. В этом заключается специфика работы. Мы проживаем фильм не линейно, как актеры, а дискретно. Нам важна не сцена, а конкретный момент времени.

- В чем главная трудность работы с персонажем?

- В эмоциональности Локи. Его эмоции меняются очень быстро, а выражаются очень ярко. С ним не получалось бубнежа или спокойной речи. Он даже спокойную речь (в сцене, когда он врет Тору про смерть отца) произносит с такими эмоциями, что в них тяжело попасть. Он весь в эмоциональном движении. Я замечал это сочетание на экране. Если вы прокрутите сцены в Асгарде, то Локи очень мало двигается телом, он словно застывший весь, но зато отрывает рот - а там – фейрверк чувств.

- Вы слышите оригинальную речь персонажа?

- Обязательно.

- Фактура перевода интонирования английской культуры для русскоязычного зрителя учитывается?

- Это все происходит во время укладки текста. Интонации у нас получаются наши, но в случае с Локи - Том Хиддлстон играет его достаточно интернационально.

- Работа актеров по переозвучке довольно сильно похожа на работу переводчиков - кто-то старается максимально передать авторское звучание и атмосферу текста всеми доступными средствами, а кто-то больше опирается на свое понимание должного. Что лично вы предпочитаете?

- Как я говорил, режиссер дубляжа дает вводную перед работой: если я в нее попадаю, значит, все окей - записываем. Если нет, то запись останавливается.

- А режиссер дубляжа получает данные от компании, осуществляющей прокат?

- Фактически да. Прокатчик связывает его с заказчиком, потому что конечный результат всегда сначала смотрит заказчик, а потом уже дает согласия отдавать ленту в прокат или потребует переозвучки. Это очень строгая коммерческая вертикаль.

- Вы же и озвучивали «Мстителей»?

- Да. И фильм, и ролики.

- Как известно из краткой информации от производителя и интервью актера, характер Локи изменился. Как это отразилось на вашей части в создании его образа?

- Локи меняется на протяжении всего фильма. Вы встретите очень много аллюзий на тему мировой истории и скрытого подтекста на тему мирового господства. Я бы сказал, что фильм начинается почти с такого же Локи, каким он закончился в «Торе».

- С какой сцены? В «Торе» тоже видно движение персонажа.

- Со сцены убийства Лафея. Все эти смерти, драка на мосту, важность новой энергии. Уже тогда видно, что Локи охвачен какой-то гипер-идеей, которая в «Мстителях» станет манией. И эта мания постепенно захватывает его настолько, что он перестает видеть рамки дозволенного. Как у иезуитов: «Хорошая цель оправдывает любые средства».

- То есть вы озвучивали маньяка идеи?

- Фактически «да», но Локи очень многогранный персонаж, а Том его очень хорошо отыгрывает. Поэтому будет не только мания… Когда вы будете смотреть фильм, вы увидите, как старается Хиддлстон, хотя по мнению нас, киношников, роль молодого Локи, в «Торе», ему самому нравилась гораздо больше. В «Мстителях» ему скучно. Он, конечно, все честно отрабатывает, но видно, что это просто очень хорошая работа очень перспективного актера. А в «Торе» ему еще и нравилось. По интонациям хорошо чувствуется, когда актер увлечен своей ролью.

- Были ли моменты в этих фильмах, которые вам особенно запомнились?

- Нет, пожалуй. Когда озвучиваешь персонажа, смотришь не на фильм, а на таймер и готовишься говорить и включать эмоции. Там не до ленты.

- Вы смотрели «Тор» после завершения своей работы?

- Конечно (смеется). Мы с женой ходили в кино. Я слушал себя и смотрел, куда мне как актеру можно расти дальше.

- Ваш голос сейчас совсем не похож на Локи.

- Это правильно. Артист не должен быть везде одинаковым. Как говорил Станиславский: «Выходя из театра, не забудьте выйти из роли». Умение выходить из роли, а в моем случае, «из голоса» - это тоже часть работы над собой.

- А на «Мстителей» пойдете?

- Обязательно!

- Вы были знакомы с комиксами Марвел до озвучивания Локи?

- Нет. Я и сейчас их не читал.

- Какие персонажи из тех, что пришлось озвучивать, особенно запомнились?

- Хиддлстон очень интересный актер: его было долго, муторно, но интересно озвучивать. И, пожалуй, Джонни Депп.

- Сколько времени приходится работать над одним фильмом?

- Зависит от качества работы актера, которого озвучиваешь. Например, Паттинсона в «Сумерках» было делать быстро: он просто играет и просто говорит. С первого раза все получается. А с Хиддлстоном пришлось здорово повозиться.

- Бывают ли какие-то курьёзы озвучки?

- Наверное, бывают, но в моей работе была или хорошая работа или никакая. Пришел, отработал и рот закрыл: отдыхаешь.

- Вы, наверняка, знаете, что актеры, которые работали вместе в «Торе», а потом встретились в «Мстителях» сдружились (я имею ввиду Тома Хиддлстона и Криса Хемсворта). А с вашей стороны, их «голосов» такое происходит в процессе работы над одним фильмом? Вы обсуждали фильм как совместную работу?

- «Криса Хемсворта» я знаю очень давно по другим проектам. Мы часто встречаемся на студиях в работе над одним фильмом. Но вне микрофона мы стараемся обсуждать что-то нерабочее.

- Если все будет хорошо, и на экраны выйдет "Тор 2", будете ли вы снова озвучивать Локи?

- Надеюсь, что «да». Тома Хиддлстона озвучивать интересно.



С Александром Гаврилиным беседовала Ольга Валль.

05.04.2012.
взято с http://tomhiddleston-fanclub.ru

Метки:  

Процитировано 1 раз

Лоретта_Яансон   обратиться по имени Среда, 27 Июня 2012 г. 01:37 (ссылка)
Спасибо за интервью, завтра прочту!!!!
Ответить С цитатой В цитатник
bluepuppy   обратиться по имени Суббота, 21 Июля 2012 г. 22:12 (ссылка)
Хм, вот оно как происходит. Немного разочаровалась, что не просматривают фильм перед озвучкой. Но про Тома он говорил хорошо, я даже погордилась немножко, что Хиддлстон нравится своему "голосу".
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку