-Цитатник

Нюрнберг - (0)

Евротур-007. Часть первая . Нюрберг. Евротур-2007. название говорит само за себя. В этот год мы с...

Нет равнодушных - (0)

Нет равнодушных. Обратились к людям за помощью для сына. Документы, фото, информация на сайт...

Как красиво упаковать подарок своими руками - (0)

Как красиво завязать бант - оформляем подарок Для оформления подарка иногда бывает необходимо ...

Снегопад в банке. - (1)

Снегопад в банке Банка со снегом Каждый,наверное,видел такой сувенир: Шарик со снего...

Что нас ждет в Наступающем году - (0)

Что нас ждет в наступающем году Интересное: Собаки и волки. Сказочное будущее 2014...

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в wwwsermar

 -Подписка по e-mail

 

 -Интересы

анекдоты байки вязание детки документальные и художественные фильмы здоровое питание здоровье интересные люди искусство история картины красота. медицина. путешествия. красивые фотографи мой край политика притчи рыбалка семья спорт театр умные вещи.


Кержаков стал английским глаголом" промазать, когда надо забить"

Четверг, 05 Июля 2012 г. 17:25 + в цитатник
Цитата сообщения Akmaya Кержаков стал английским глаголом "промазать, когда нужно было забить"

http://www.point.ru/news/stories/25540/



Проигрыш российской сборной по футболу на Евро-2012, судя по всему, произвел огромное впечатление не только на российских болельщиков, но и на всех любителей футбола. Судите сами – фамилия российского футболиста стала не чем иным, как английским глаголом! Новейший неологизм звучит как "to kerzhakov", что условно можно перевести на русский язык как "скержаковить", то есть "промазать по воротам с близкого расстояния в ситуации, когда проще попасть, чем не попасть".

Печальная слава сборной, которая имела все и осталась ни с чем, еще долго будет "аукаться" нашей команде, как, впрочем, и необдуманные слова ее капитана Андрея Аршавина, в сердцах брошенные болельщикам.

Выход негативных эмоций негодующих масс Андрей вполне обеспечил, а вот волна иронии и насмешек досталась его товарищу по команде – Александру Кержакову. Российский нападающий "отличился" в трех матчах тем, что нанес по воротам соперников 12 ударов, только один из которых пришелся в створ, но при этом ни одного гола Александр так и не забил. Мяч никак не хотел влетать в створ ворот даже в самых, казалось бы, идеальных для этого ситуациях.

Наш нападающий даже установил своеобразный антирекорд чемпионатов Европы в матче против Чехии, когда пробил по воротам соперника семь раз, но ни разу не попал в створ.

Уже на следующий день после проигрыша нашей сборной в матче Россия-Греция Интернет захлестнула волна анекдотов и демотиваторов , обыгрывавших тему "меткости" Кержакова: от фраз "Российская сборная вылетела из Польши на родину. Только Кержаков никуда не полетел – он не попал в самолет" до издевательских картинок-комиксов "Обычный день Кержакова" - "Кержаков пьет кофе"(картинка с разлитым напитком), "Кержаков выбрасывает мусор" (фотография урны с рассыпанным вокруг нее мусором) и т.п. Кто-то даже сделал демотиватор из обложки журнала Esquire: на этой фальшивой обложке видно только ухо, висок и плечо нападающего – мол, и на обложку "не попал". Апофеозом издевок стал анекдот "- Александр Кержаков стал звездой Рунета! - Ну, хоть куда-то он попал!" и модификация футбольных ворот специально для Кержакова, предложенная известным шоуменом Иваном Ургантом в передаче «Вечерний Ургант» - с дополнительными «карманами» справа, слева и сверху – мол, только попади, Саша!

Едва волна народной "славы" в российском сегменте Интернета пошла на убыль, как ее подхлестнули западные источники. Фамилию российского форварда превратили в английский глагол журналисты английской газеты The Guardian: слово "to kerzhakov" ввели в обиход в текстовой трансляции четвертьфинального матча Евро-2012 Англия - Италия.

Комментатор употребил глагол, чтобы описать промах Даниэле де Росси, не сумевшего забить метров с шести: "Какой промах де Росси! Как вообще итальянцы умудрились не выйти вперед? Харт отбил мяч в поле после подачи углового, но итальянский игрок ударом головой вернул его в штрафную. С этим мячом английская оборона должна была справиться без проблем и суеты, но защитники клевали носом и мяч попал к де Росси, который развернулся и kerzhakoved мимо ворот с шести метров (who turned and Kerzhakoved a volley wide from six yards out)!"

Модное словечко уже подхватили российские игроки. Так нападающий махачкалинского "Анжи" Самюэль Это’О выразил надежду, что в следующем сезоне он не будет играть в стиле форварда сборной России и питерского "Зенита" Александра Кержаков. "Надеюсь, в предстоящих матчах я не буду кержаковить!" - написал Это’О в своем микроблоге в twitter.

Россиянам, в свою очередь, остается надеяться, что новый и весьма образный глагол не войдет в обиход и не будет официально включен в Оксфордский словарь английского языка как новое слово. Напомним, что за последние годы в словарь попали такие выражения как “to google” – осуществить поиск в Интернете при помощи поисковой системы Google, “ retweet” - "ретвитить" - глагол, означающий пересылку или перепечатывание чужой реплики в микроблоге Twitter, и т.д.

Серия сообщений "Новости":
Часть 1 - О том, как сделать активную ссылочку.
Часть 2 - Сколько зарабатывают в Финляндии специалисты разных профессий
...
Часть 13 - Умерла самая известная черепаха Исчез последний представитель редкого вида черепах
Часть 14 - Снова у нас авиакатастрофа! Ровно год назад, здесь же, в Бесовце произошла трагедия.
Часть 15 - Кержаков стал английским глаголом" промазать, когда надо забить"

Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку