-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Маргарита_Киппари

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 30.08.2010
Записей:
Комментариев:
Написано: 4201


"16 тонн" в исполнении Теннесси Эрни Форда

Пятница, 25 Мая 2012 г. 17:55 + в цитатник

3940075_travis (278x278, 57Kb)


Some people say a man is made outta mud
Некоторые говорят, человек сделан сбился [из] грязи
A poor man's made outta muscle and blood
Бедняки [бедные мужчины] сбиваются [из] мускулов и крови
Muscle and blood and skin and bones
Мусколов и крови и шкуры и костей
A mind that's a-weak and a back that's strong
Ум этот слабый и спина эта сильна

You load sixteen tons, what do you get
Ты грузишь шестнадцать тонн, что ты получаешь
Another day older and deeper in debt
Ещё [на] день старше и более глубокий долг
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
Святой Пётр не зови меня потому что я не могу прийти
I owe my soul to the company store
Я задолжал мою душу в фирменном магазине

I was born one mornin' when the sun didn't shine
Я был рождён одним утром когда солнце не светило
I picked up my shovel and I walked to the mine
Я взял мою лопату и я пошёл в шахту
I loaded sixteen tons of number nine coal
Я загрузил шестнадцать тонн в номер девять угля
And the straw boss said "Well, a-bless my soul"
И помощник мастера сказал: "Хорошо, благослови мою душу"

You load sixteen tons, what do you get
Ты грузишь шестнадцать тонн, что ты получаешь
Another day older and deeper in debt
Другой день старше и более глубокий долг
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
Святой Пётр не зови меня потому что я не могу прийти
I owe my soul to the company store
Я задолжал мою душу в фирменном магазине

I was born one mornin', it was drizzlin' rain
Я был рождён в один день, это был мелкий дождик
Fightin' and trouble are my middle name
Сражения и проблемы являются моим отчеством
I was raised in the canebrake by an ol' mama lion
Я был выращен в зарослях тростника от вышеназванной мамы льва
Cain't no-a high-toned woman make me walk the line
Не благородная женщина заставляла меня ходить ровно

You load sixteen tons, what do you get
Ты грузишь шестнадцать тонн, что ты получаешь
Another day older and deeper in debt
Другой день старше и более глубокий долг
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
Святой Пётр не зови меня потому что я не могу прийти
I owe my soul to the company store
Я задолжал мою душу в фирменном магазине

If you see me comin', better step aside
Если вы видите мой приход, лучше шагните в сторону
A lotta men didn't, a lotta men died
Много людей нет, много людей умерло
One fist of iron, the other of steel
Один от железного кулака, другой от стали
If the right one don't a-get you
Если право один не вы получите
Then the left one will
Тогда левый один будет

You load sixteen tons, what do you get
Ты грузишь шестнадцать тонн, что ты получаешь
Another day older and deeper in debt
Другой день старше и более глубокий долг
Saint Peter don't you call me 'cause I can't go
Святой Пётр не зови меня потому что я не могу прийти
I owe my soul to the company store
Я задолжал мою душу в фирменном магазине...

Из Википедии:

Песня была записана в 1946 году американским кантри-исполнителем Мерлом Тревисом и вышла в следующем году на его альбоме Folk Songs of the Hills. В 1955 году «Теннесси» Эрни Форд записал свою версию песни и включил её в альбом «You Don’t Have to Be a Baby to Cry». В его исполнении композиция достигла первой позиции в разделе кантри-музыки чарта Billboard, где провела 10 недель, затем ещё 8 недель песня лидировала в разделе поп-музыки того же чарта. В Великобритании в это же время вышла версия Sixteen Tons, записанная Френки Лейном. Без малого два месяца потребовалось для продажи двух миллионов копий этой записи. В дальнейшем песня многократно переиздавалась различными исполнителями. Всего же было продано более двадцати миллионов копий.

В песне повествуется о времени действия в США системы Debt bondage, в соответствии с которой шахтёры за свой труд получали только кредит в магазине компании (Company store) и не имели наличных денег. Жильё также предоставлялось компанией и оплата за него вычиталась из заработка, таким образом рабочие не могли делать сбережений и были фактически «прикреплены» к работодателю.

По одной из версий авторство фразы «Another day older and deeper in debt» - «Ещё на день старше и глубже в долгах», Мерл Тревис приписывал своему отцу, работавшему шахтёром.

Песня «Шестнадцать тонн» была весьма популярна в 60-е годы в СССР. Был разгар «холодной войны» и на мелодию песни сочинялись новые слова, соответствовавшие тревогам времени:

Летит по небу мой «фантом»,
А в каждой бомбе 16 тонн,
16 тонн – опасный груз,
А мы летим бомбить Союз!


или

Шестнадцать тонн, умри, но дай,
Всю жизнь работай — весь век страдай.
Но помни, дружище, что в день похорон
Тебе мы сыграем 16 тонн…

Пойте на здоровье ;)

 

Метки:  

Процитировано 2 раз

Ennia   обратиться по имени Пятница, 25 Мая 2012 г. 18:06 (ссылка)
Очень нравится эта песня! Забрала))
Ответить С цитатой В цитатник
Маргарита_Киппари   обратиться по имени Пятница, 25 Мая 2012 г. 19:42 (ссылка)
Ennia, на здоровье!
Ответить С цитатой В цитатник
Petite-Fleur   обратиться по имени Понедельник, 30 Июля 2012 г. 18:30 (ссылка)
Спасибо за перевод.
Опасаюсь, правда, что там много сленга.
Ответить С цитатой В цитатник
Маргарита_Киппари   обратиться по имени Понедельник, 30 Июля 2012 г. 18:44 (ссылка)
Petite-Fleur, много, но он более-менее понятен. Во всяком случае, насколько я могу судить.
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Вторник, 02 Октября 2012 г. 15:00 (ссылка)
Очень интересно.
Приглашаю почитать мои блоги
http://blogs.mail.ru/mail/monetniydvorcom/
http://monetniydvor.blog.ru/
http://monetniydvor.com/home.php?mod=space&do=blog
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку