Вчера вышло длинно, сегодня попробую короче высказаться по теме культуры. Я имею ввиду не вышиванки — это фольклор, который есть у любой страны в качестве культурных воспоминаний (кстати, разных у хохлов и ляхов, и попытки смешать их в общеукраинский котёл порой выглядят нелепо). Я говорю о более актуальных явлениях: литературе, кино, живописи и иже с ними. Хотя культура поведения с этим тоже связана: именно культурой отличается интеллигентный человек от «быдла» и, как показывает практика, без художественной культуры культура поведения тоже прогнивает. Кроме того, для меня это также отчасти профессиональный вопрос, но об этом ниже.
Любое художественное произведение расширяет горизонты сознания. Это виртуальный мир, который может чему-то научить или что-то показать с новой стороны, заставить задуматься... о высоком: об идеях, принципах, морали. Потому что, если об этом не думать, никакой духовной жизни не происходит, а только животная, поскольку кругозор человека сводится к тому, чтобы пожрать, поспать и — ну, сами знаете.
Так вот, на Украине, культурный пласт просто срезали начисто, ничего не дав взамен. Истощение происходило постепенно и его можно было визуально наблюдать, главное — понимать, что видишь, а то потом лишь задним числом осознаёшь, как именно подкрадывался песец, прямо на глазах.
Я всю жизнь прожила недалеко от книжного рынка, который в Одессе организовался после Перестройки. В первые 10 лет там ещё были, в основном, книги (на русском языке, естественно), во вторые 10 лет их стала вытеснять видео-продукция и игры (тоже на русском языке — спрос всё-таки), а в последние несколько лет, он превратился вообще в рынок... деликатесов! Обалденный символизм! Героям — сала...
Но тогда я находила «духовную» пищу на пастбищах Интернета, и заметила неладное лишь тогда, когда приехала к бабушке в Россию и увидела на почте старые толстые литературные журналы и подписки на серии книг — как было при Союзе. Вот тут-то до меня дошло, сколько у нас отняли. Речь не о двух-трёх изданиях — за этим ведь стоит целая система культурных объединений, которой на Украине больше нет! Союзы писателей и художников номинально продолжают существовать, но на деле не производят никакой полезной активности, ибо финансирование — обнять и плакать.
В 1999 году я работала в крупнейшей научной библиотеке на юге Украины начальником отдела. Зарплата у меня была — смешно сказать — тридцать долларов. Работа была интересная благодаря вращению в культурной среде, но прожить на эти деньги было совершенно невозможно. Все, кто там работал, опирались на финансы других членов семьи. Излишне упоминать, что специалистов был дефицит.
При этом государство давало только зарплату, а коммунальные услуги и расходные материалы, не говоря уже о технике, библиотеке приходилось выпрашивать по меценатам с протянутой рукой, поскольку зарабатывать они не имели права, будучи некоммерческой организацией. Директор лет 10 выбивала статус национальной библиотеки, чтобы хоть чуть повысить зарплаты, но это случилось уже после меня.
А в последние годы вообще пошла мода отбирать здания у культурных учреждений. Многие и так давно закрылись, как библиотека Ленина, в которой я читала французские книги в старших классах, а продолжавшие работать — заслуга их директоров. Но их смещают, подставляя под статьи КЗОТ, а здание уходит в частные руки. Так случилось с одесским Домом Учёных. Библиотеку Горького директор отстояла ценой большого куска здоровья в свои почти 70 лет. А если бы не выдержала — куда пошли бы фонды? Там в музее такие книги есть, к которым не подпускают без корочки научного работника... Но для дельцов они не представляют ценности. Подумать только! Воистину варварские времена. Так и до «451 градуса по Фаренгейту» недалеко...
Книги, литература, вообще очень многое значат, поскольку апеллируют напрямую к разуму и влияют на мышление. И это возвращает нас к вопросу языка, на котором они написаны.
Я в школе учила ещё действительно родной язык и литературу, а вот моя кузина, которая на 3 года младше, старшие классы проходила уже по новой программе. Мало того, что им добавили зарубежную литературу, где они читали то же, что мы на первом-втором курсах, туда же попали все русские писатели. То есть, от «родной» литературы (которая не на родном языке, что уже абсурд) остались рожки да ножки. Они даже Гоголя в «иностранцев» отправили, хотя тот чуть ли не на суржике свои вещи об Украине писал. Другая какая нация боролась бы за то, что это наш писатель, а не русский (великий же!), но тут пора опять вспомнить, кто «заказывает музыку» в стране — ляхи, не хохлы.
Мало того, в начале двухтысячных ходили разговоры в писательской среде и на каких-то съездах, что необходимо запретить ввоз литературы на русском языке! Как будто это заставит людей читать на украинском. Особенно, если учесть, что читать интересного нечего. Потому что не пишет никто, что ли? Или не издают.
И так со всем. Театры работают в четверть силы, или даже меньше. Музыкальные школы пустуют и бедствуют. Художники и музыканты барыжат на дизайне и в ресторанах. Кино не снимают, хотя в стране было минимум 3 видных киностудии. Даже кинотеатров большая часть закрылась — из 5 в центре остался один!
Поддержки от государства нет. Всё, что есть — жалкие остатки Союза. Система на работает.
Единственное, чем озаботилось правительство — это кастрацией культуры в виде отбирания русского языка по тем каналам, которые им подвластны. Телевидение перевели на украинский, законодательно урезали количество русских каналов по кабельному и обязали кинотеатры показывать фильмы только на украинском языке. На какой-то момент последнее образовало лакуну, но сейчас вроде бы навострились вовремя делать приличный дубляж.
Ну да ладно, можно сказать: «Пасись в Интернете и дальше, тебе-то что?». Но дело в том, что для меня как раз вопрос культуры отнюдь не праздный. Я — писатель и работаю над тем, чтобы издаваться на коммерческой основе, то есть чтобы мне платили гонорар. Но поскольку пишу я на родном языке, то есть на русском, какие у меня перспективы в Украине?
Директор помянутой выше библиотеки предлагала представить меня председателю Одесского отделения Союза писателей Украины, которым оказался Богдан Сушинський. Я его считала мёртвым классиком — как-то так священно его подавала в школе наша «украинка» (классная руководительница, помните?). У меня дома даже книга его лежала, с детства. Но главное — я успела с ним поспорить на тему языка после какого-то культурного мероприятия, не зная, собственно, кто он такой. Зато усвоила, как предан он «мове» (из серии «есть один истинный бог, остальных надлежит уничтожить»), хотя и так можно было догадаться, если он ещё при Союзе был одним из единиц, кто писал и печатался на ней (потому что только фанатик будет писать для пары сотен тысяч собратьев-ляхов, когда можно охватить аудиторию в сотни раз шире — весь СССР; ну разве что русским свободно не владеть, хотя это вроде бы не тот случай, вот не запомнила, на каком языке был спор).
Директриса предлагала отдать кому-то из сотрудников библиотеки на перевод мои произведения, чтобы представить ему, но я отказалась. Потому что какой смысл? Если можно печататься в России, представлять свои книги без посредников, не скрывать любовь к «правильному» родному языку. А может, даже однажды в Союз Писателей попасть, или в Писательский Союз... Их там сейчас тонна, но суть в том, что автору помогает наличие поддерживающей организации, вписывая его в культурную систему (когда она есть).
В общем, как видите, для меня языковой и культурный вопросы вполне животрепещущие.
Завтра вернусь к теме национальной идентичности.
Серия сообщений "Украина и я":
Часть 1 - Украина и я: Начало
Часть 2 - Украина и я: Оранжевая революция
Часть 3 - Украина и я: Языковой вопрос
Часть 4 - Украина и я: Культурный слой
Часть 5 - Украина и я: Национальная идея
Часть 6 - Украина и я: Переезд, первый подход