Опердень (сокр.: операционный день)
Отрезок рабочего дня в бухгалтерии, когда в ней проводятся кассовые операции.
Опердень — не опердень, зарплаты не выдаем, я сказала!
Откат
Взятка ответственному лицу компании-заказчика за его согласие давать заказы компании-исполнителю.
Зарплату не повышают — будем педалировать откаты.
Педалировать
Проводить в жизнь какую-либо идею, отстаивать ее.
Педалируй тему, пока горяча.
Планктон: офисный планктон
Пренебрежительное название офисных сотрудников, которые, по мнению говорящего, зря занимают свои должности. Синоним: офисный планктон.
Гуд морнинг, лемингс-планктон! (Приветствие начальника-садиста, пребывающего в хорошем настроении.)
Приатачивать (англ. to attach — прикреплять)
Прилагать файл к письму.
К соискательницам-секретарям просьба приатачить к резюме фотографии.
Ресепшен (от англ. reception)
Приемная.
Потапов не годится на роль девочки на ресепшене.
Сталинград
Принципиальная позиция, которую отстаивают с красноармейским упорством.
Один евро за матрешку — это Сталинград. Передайте нашим немецким партнерам, что мы не уступим ни цента.
Тимбилдинг (англ. team building — комнадообразование)
Корпоративные мероприятия, призванные сформировать командный дух в компании.
У нас тимбилдинг в выходные: повезут в лес и заставят пить. Яна Юрьевна, а давайте сегодня после работы устроим тимбилдинг, в парк пойдем виски пить и гопак плясать?
Тяпница
Вечер пятницы, венчающий трудовую неделю и предполагающий возлияния.
Тяпницу Петр и Сергей провожали в обнимку под столом.
Уши
Элементы конструкции, дизайна, слегка торчащие в стороны.
Что это за уши на фасаде?! Это по-твоему эльф? Это киоск печати!
Фанатизм
Чрезмерное служебное рвение.
Коллеги, в пятницу прошу без фанатизма.
Фердипердозно
Отлично, великолепно.
Лапуля, сегодня вы фердипердозны! Как, впрочем, и вчера.
Фидбек, фидбэк (англ. feedback)
Обратная связь, отзыв.
Друзья, я сбрил брови и вставил в сосок болт. Жду от вас фидбек.
Флешка, флэшка (англ. flash — вспышка)
Устройство для хранения информации; обычно соединяется с компьютером через USB-порт.
Утром нашла в рабочем компьютере неопознанную флэшку. Она всю ночь что-то делала с USB-портом.
Фриланс (англ. freelance — наемник, свободный художник)
Удаленная и часто разовая работа.
Фриланс это когда каждый день — рабочий.
Хепибёздить (англ. happy birthday! — с днем рождения!)
Поздравлять с днем рождения.
Пойдемте уже Николая отхепибездим да будем тортики трескать.
Хит и Хост (англ. hit, host — удар, нажатие, успех)
Хосты - Уникальные посетители – Люди, посетившие сайт неограниченное количество раз за период (месяц) Хиты - Просмотры – количество просмотренных страниц посетителями сайта, одно обращение к какой-либо странице сайта.
Чем интереснее сайт, тем больше у него хитов.
Хомяк, хомячок (англ. homepage)
1. Домашняя веб-страница.
У тебя хомяк тормозит. 2. Стажер.
Давай хомячков за пивасиком пошлем.
Хотелка
1. Заявка подразделения компании на финансирование в текущем периоде.
Суровая хотелка — заявка, несоизмеримая с бюджетом компании. 2. Мотивация.
Сейчас мы тебе хотелку повысим!
ХЗ, хэзэ
Сокр.: хрен его знает. Универсальный ответ в письменной речи.
Vasya 2:54:55: ты ща откуда пишешь?
Sara 2:54:57: а хз.
Шарить, расшарить, пошарить, шара (англ. share — делить, распределять)
Предоставлять доступ к своим файлам для других пользователей локальной сети.
Слушай, можешь мне расшарить тот файл с инструкцией для начинающего акушера? Срочно!
Ребята, бегом на кухню! Я тут дыню расшарил!
Экаунт, эккаунт, акаунт, аккаунт (англ. account — счет, учет; клиент)
Регистрационная запись пользователя на сайте.
Надо удалить этот экаунт с нашего сайта: его пользователь мой дед, и он умер вчера.
Юзабилити (англ. usability — удобство в использовании)
1. Степень удобства инструмента (приборной доски, компьютерной программы, сайта и т. п.). 2) Принципы, используемые для повышения удобства инструмента.
Дубина сильна своим юзабилити.