-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Вару

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 04.03.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 12304


Перевод The Dead Heart и Beds Are Burning

Четверг, 23 Июня 2011 г. 12:13 + в цитатник
В колонках играет - Midnight Oil - The Dead Heart
Мой словенский друг, уличный музыкант, среди прочего исполняет две песн Миднайт Ойл. И именно эти.

Мёртвое сердце

Мы не служим вашей стране, не служим вашему королю.
Знайте, ваши обычаи не говорят на вашем языке.
Белые люди пришли и всех забрали.

Мы не служим вашей стране, не служим вашему королю.
Белые люди, слушайте песню, что мы поём.
Белые люди пришли и всё забрали.

Мы носим в наших сердцах истинную страну,
И это не может быть украдено.
Мы следуем по стопам наших предков,
И это не может быть сломлено.

Нам не нужна защита, не нужна ваша земля.
Сдерживайте обещания там, где мы стоим.
Мы будем слушать, мы поймём.

Кровати горят

Там, где река пересохла,
Красное дерево и пустынный дуб,
Разбитые машины и горящий дизель
Дымятся при сорока пяти градусах.

Время пришло
Говорить правду,
Оплачивать аренду,
Платить нашу долю.
Время пришло,
Факт есть факт.
Это принадлежит им,
Давайте это вернём.

Как мы можем танцевать, когда наша земля вертится,
Как мы спим, когда наши кровати горят.

Огонь распугает какаду
От востока Кинтора до Юндему.
Западная пустыня живёт и дышит
При сорока пяти градусах.

Примечания.
Кинтор - город в Северной территории Австралии, расположенный примерно в 530 км к западу от Алис-Спрингс, недалеко от границы с Западной Австралии.
Юндему - аборигенское сообщество в Западной Австралии, 250 км к северо-западу от Элис Спрингс.
http://www.songfacts.com/detail.php?id=2946
Рубрики:  Warakurna
Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку