(и еще 10554 записям на сайте сопоставлена такая метка)
Другие метки пользователя ↓
НОСКИ англ для детей английский аппликация брюгге волосы воспитание выпечка вышивка вязание дача декор для дома заготовки занятия с ребенком здоровье игрушки игры идеи для интерьера идеи подарков из бисера к новому году массаж напитки немецкий плед поделки с детьми послушать посмотреть почитать психология рецепты рисование салаты симорон скатерть сладкое соус сумки тесто уход за собой фитнес хлеб цветы чай чистота в доме шапки шарф шитье шторы
Без заголовка |
Метки: немецкий |
Без заголовка |
Эту книгу, написанную в стиле устного рассказа,
Вы прочитаете с одного раза.
А потом, чтобы как следует всё понять,
Прочтете еще раз пять …
*************************
Dieses Büchlein, wie leichte Lektüre geschrieben,
Werden Sie auf einmal lesen und lieben.
Aber nachher, um alles ganz gut zu verstehen,
Lesen Sie es bitte noch einmal – oder zehn.
Действительно полезная книжка для тех кто серьезно занимается изучением немецкого языка. Здесь все доступно написано и объяснено практически на детском уровне. Так что удачи всем кто учится и как говорил великий дедушка Ленин:
Lernen, lernen und noch einmal lernen!!!
Метки: немецкий |
Без заголовка |
Конечно все эти характеризующие словечки относятся не посредственно к еде, но это не значит что их можно применять только в случаях обсуждения того или иного блюда))
1. Salzig - Соленый
2. Süß - Сладкий
3. Sauer - Кислый
4. Scharf - Острый
5. Mild - Нежный (не острый)
6. Mager - Обезжиренный
7. Fett - Жирный
8. Bitter - Горький
Метки: немецкий |
Без заголовка |
Потрясающий сайт для всех желающих учить немецкий язык! Здесь вы найдете весь курс изучения немецкого языка начиная с азов и заканчивая продвинутыми знаниями. Здесь собраны все материалы учебников по которым учат язык во многих странах, в том числе и в нашей. Интересные упражнения, которые оценивают ваши знания в он-лайн режиме, материалы по подбору учебников, адреса сайтов, где можно заказать тот или иной учебник, либо CD с аудио курсом, либо CD-ROM с видеокурсом соответствующий вашему уровню знаний языка. Так же здесь можно пообщаться на форуме с людьми из разных стран, которые как и мы (изучающие и интересующиеся) занимаются изучением немецкого языка, или задать вопросы интересующие вас.
Метки: немецкий |
Без заголовка |
На мой взгляд очень забавное стихотворение, которое может принести еще и пользу в заучивании форм глаголов))) Не знаю как у Вас, а у меня с этим большие проблемы)))
Welche ist die schönste
Sprache auf der Erde?
Das ist das, was ich dir
jetzt erzählen werde.
Man kann es beweisen
und zwar rein phonetisch,
selbst die starken Verben
klingen ja poetisch.
Schreiben, schrieb, geschrieben
treiben, trieb, getrieben –
reiben, rieb, gerieben –
bleiben, blieb, geblieben.
Schreien, schrie, geschrieen –
leihen, lieh, geliehen –
steigen, stieg, gestiegen –
schweigen, schwieg, geschwiegen.
Diese schöne Sprache
ist ja wie magnetisch.
Selbst die starken Verben
klingen ja poetisch.
Helfen, half, geholfen –
werfen, warf, geworfen –
essen, aß, gegessen –
messen, maß, gemessen.
Метки: немецкий |
Без заголовка |
На мой взгляд очень забавное стихотворение, которое может принести еще и пользу в заучивании форм глаголов))) Не знаю как у Вас, а у меня с этим большие проблемы)))
Welche ist die schönste
Sprache auf der Erde?
Das ist das, was ich dir
jetzt erzählen werde.
Man kann es beweisen
und zwar rein phonetisch,
selbst die starken Verben
klingen ja poetisch.
Schreiben, schrieb, geschrieben
treiben, trieb, getrieben –
reiben, rieb, gerieben –
bleiben, blieb, geblieben.
Schreien, schrie, geschrieen –
leihen, lieh, geliehen –
steigen, stieg, gestiegen –
schweigen, schwieg, geschwiegen.
Diese schöne Sprache
ist ja wie magnetisch.
Selbst die starken Verben
klingen ja poetisch.
Helfen, half, geholfen –
werfen, warf, geworfen –
essen, aß, gegessen –
messen, maß, gemessen.
Метки: немецкий |
Без заголовка |
В целях так сказать "внеклассного" образования, моя преподша задала мне на днях забавную домашку - я должна была прослушать несерьезную песенку, правильно расставить прилагательные, естесственно перевести (читаем - "понять") ну и объяснить на следующей нашей встрече "какого черта исполнительница так взъелась на эту самую "Eve")))
Скажу честно, положа руку на Aspekte B2, смысл песни до меня дошел не сразу, однако даже с первого раза я поняла, что где-то есть подвох))) Надо ли говорить, что с самого начала мне не понравилась идея с песенкой, название которой мне слегка напоминает мое собственное горячолюбимое имя, но и скрытый смысл меня немного напряг))) И это несмотря на то, что песня довольно простая, но ко всему новому я постоянно отношусь с опаской)))
Итак, не буду тянуть резину и скажу, что после третьего раза, я вновь начала собой гордиться отбросив все "опаски" в сторону (ну тоесть собой то я гордиться продолжила, а вот так сказать "почти тезкой" начала) ибо должны быть у нас девочек ягоды в ягодицах и плохо скрываемая зависть окружающих будет тому верным доказательством)))) Так что ВАРЕНЬЕ НА ЗАВТРА!!!
А мы смотрим, слушаем, наслаждаемся, понимаем и за одно немножко учимся любимому нашему с Вами немецкому (хором повторяем прилагательные)))
Метки: немецкий |
Без заголовка |
В 2012 году на свет появился чудеснейший фильм немецкого производства Russendisko, поставленный по одноименной книге Владимира Каминера, популярнейшего писателя Германии (а по происхождению, кстати, русского). 24 января 2013 года мне посчастливилось быть на премьере этого шедевра в России, демонстрировался фильм на родном (то есть немецком) языке, но с субтитрами. А главную роль здесь играет ну просто мусик-лапусик - Маттиас Швайгхефер, которого возлюбила я после пресловутого "Красавчика")))
Сюжет картины вращается вокруг судеб трех молодых людей, в начале 90-х годов эмигрировавших из России в Восточный Берлин, чтобы начать жизнь с нового листа…
Фильм по моему скромному мнению потрясающий, легкий, смешной, какой-то даже ностальгический, хоть в период, о котором идет рассказ я была вобщем то ребенком, но однако же))) Очень советую всем его посмотреть и лучше всего смотреть этот фильм с субтитрами, ибо русский дубляж мне показался довольно сухим и не полным.
Однако, я завела эту песню, чтобы снова вспомнить об авторе книги Russendisko Владимире Каминере от творчества которого я тоже почти без ума))) В каком то давнем посте я уже заикалась об одной из его некоторых книг с короткими жизненными рассказами о повседневном быте берлинских эмигрантов и повторяться не буду, но сегодня я наткнулась на его интервью для портала Germania-online.ru и оно меня порадовало))) Поэтому делюсь с народом!
Владимир Каминер: "На русском мои книжки были бы в три раза толще"
Один из самых успешных писателей современной Германии, создатель и бессменный диджей берлинской дискотеки Russendisko, Владимир Каминер приехал в Петербург, чтобы представить публике фильм "Русская дискотека", снятый по его первому сборнику рассказов о приключениях советских эмигрантов в Берлине начала 90-х. Germania-online расспросила писателя о съемках в фильме, ностальгических воспоминаниях и трудностях перевода.
– Какие у вас впечатления от фильма "Русская дискотека"?
– Книжка лучше, конечно. Я вообще не фанат немецкого кино. Немцы снимают или очень серьезные фильмы – такие, как "Бункер", например. Или, наоборот, комедии с очень специфическим юмором, мало кому понятным за пределами Германии. Но в "Русской дискотеке", как мне показалось, этих крайностей не было, получился гимн юности, бесшабашности. Я даже почувствовал ностальгию по тем временам, по Берлину 90-х, по молодости. Хотя у меня и сейчас все хорошо. Пару недель назад в берлинском кафе "Бургер" у нас была первая дискотека после выхода фильма. Что там творилось… Мы и раньше-то не жаловались на отсутствие публики, но тут была просто чума. Очередь в три кольца стояла.
Метки: немецкий посмотреть |
Страницы: | [1] |