-Метки

2 класс make-up НОСКИ англ для детей английский аппликация бисер брюгге вера вино волосы воспитание воспитание ребенка выпечка вышивка вязание гимнастический купальник дача декор деньги для дома для кухни заговор заготовки занятия с ребенком здоровье игрушки игры идеи для интерьера идеи для творчетсва идеи подарков из бисера из газет из конфет из пластилина из фетра интересно интересное интернет-магазин искусство история к 8 марта к новому году к пасхе карнавальный костюм квас кошки куклы лепка манишка массаж мебель медитация мода молитва напитки немецкий оверлок пасха плед поделки с детьми поделки с детьми полезно послушать посмотреть почитать психология работа развитие ребенка рецепты рисование рукавицы русский язык салаты симорон скатерть сладкое соус сумки суп тесто узор уход за кожей уход за собой фигурное катание фитнес фото фотошоп фриволите хлеб цветы чай чистота в доме шапка шапки шарф шитье шторы эзотерика экскурсия

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в wald

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 30.08.2010
Записей:
Комментариев:
Написано: 23823

Без заголовка

Суббота, 12 Декабря 2015 г. 11:37 + в цитатник
Это цитата сообщения TayaOstrr [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Жесты в немецкой традиции общения

В естественном общении носителей немецкого языка, как и других языков, значительную роль играют коммуникативные внеречевые специализированные действия человека. Часто, чтобы передать характер живой речевой коммуникации, драматурги и сценаристы постоянно снабжают реплики своих героев ремарками, напр.: schüttelt den Kopf (качает головой), zuckt mit den Schultern (пожимает плечами), schlägt mit der Faust auf den Tisch (бьет кулаком по столу).
Такие движения заменяют речевые действия, а иногда даже находятся в противоречии с ними. Это движения и положения тела, движения головы и конечностей, а также движения лица, имеющие специфические значения в определенной социальной и культурной среде. Weiter...

Метки:  

Без заголовка

Воскресенье, 06 Декабря 2015 г. 11:09 + в цитатник
Это цитата сообщения EvaTrUmper [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Немецкая грамматика с человеческим лицом

http://fictionbook.ru/author/frank_ilya_mihayilovich/nemeckaya_grammatika_s_chelovecheskim_licom/read_online.html?page=1

Эту книгу, написанную в стиле устного рассказа,

Вы прочитаете с одного раза.

А потом, чтобы как следует всё понять,

Прочтете еще раз пять …

 *************************

Dieses Büchlein, wie leichte Lektüre geschrieben,

Werden Sie auf einmal lesen und lieben.

Aber nachher, um alles ganz gut zu verstehen,

Lesen Sie es bitte noch einmal – oder zehn.

Действительно полезная книжка для тех кто серьезно занимается изучением немецкого языка. Здесь все доступно написано и объяснено практически на детском уровне. Так что удачи всем кто учится и как говорил великий дедушка Ленин: 

Lernen, lernen und noch einmal lernen!!!


Метки:  

Без заголовка

Воскресенье, 06 Декабря 2015 г. 11:08 + в цитатник
Это цитата сообщения EvaTrUmper [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Характеристики блюд.

Конечно все эти характеризующие словечки относятся не посредственно к еде, но это не значит что их можно применять только в случаях обсуждения того или иного блюда))
 

1. Salzig - Соленый

2. Süß - Сладкий

3. Sauer - Кислый

4. Scharf - Острый

5. Mild - Нежный (не острый)

6. Mager - Обезжиренный

7. Fett - Жирный

8. Bitter - Горький

Читать все...

Метки:  

Без заголовка

Воскресенье, 06 Декабря 2015 г. 11:08 + в цитатник
Это цитата сообщения EvaTrUmper [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Сайт для тех кто изучает, или хочет начать изучать немецкий язык

http://www.hueber.de/themen-aktuell/

Потрясающий сайт для всех желающих учить немецкий язык! Здесь вы найдете весь курс изучения немецкого языка начиная с азов и заканчивая продвинутыми знаниями. Здесь собраны все материалы учебников по которым учат язык во многих странах, в том числе и в нашей. Интересные упражнения, которые оценивают ваши знания в он-лайн режиме, материалы по подбору учебников, адреса сайтов, где можно заказать тот или иной учебник, либо CD с аудио курсом, либо CD-ROM с видеокурсом соответствующий вашему уровню знаний языка. Так же здесь можно пообщаться на форуме с людьми из разных стран, которые как и мы (изучающие и интересующиеся) занимаются изучением немецкого языка, или задать вопросы интересующие вас.


Метки:  

Без заголовка

Пятница, 04 Декабря 2015 г. 13:15 + в цитатник
Это цитата сообщения EvaTrUmper [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Die Poetischen Verben

На мой взгляд очень забавное стихотворение, которое может принести еще и пользу в заучивании форм глаголов))) Не знаю как у Вас, а у меня с этим большие проблемы)))
 

Welche ist die schönste
Sprache auf der Erde?
Das ist das, was ich dir
jetzt erzählen werde.
Man kann es beweisen
und zwar rein phonetisch,
selbst die starken Verben
klingen ja poetisch.

 

Schreiben, schrieb, geschrieben
treiben, trieb, getrieben –
reiben, rieb, gerieben –
bleiben, blieb, geblieben.
Schreien, schrie, geschrieen –
leihen, lieh, geliehen –
steigen, stieg, gestiegen –
schweigen, schwieg, geschwiegen.

 

Diese schöne Sprache
ist ja wie magnetisch.
Selbst die starken Verben
klingen ja poetisch.
Helfen, half, geholfen –
werfen, warf, geworfen –
essen, aß, gegessen –
messen, maß, gemessen.

 

ganzes Gedicht

Метки:  

Без заголовка

Четверг, 03 Декабря 2015 г. 23:17 + в цитатник
Это цитата сообщения EvaTrUmper [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Die Poetischen Verben

На мой взгляд очень забавное стихотворение, которое может принести еще и пользу в заучивании форм глаголов))) Не знаю как у Вас, а у меня с этим большие проблемы)))
 

Welche ist die schönste
Sprache auf der Erde?
Das ist das, was ich dir
jetzt erzählen werde.
Man kann es beweisen
und zwar rein phonetisch,
selbst die starken Verben
klingen ja poetisch.

 

Schreiben, schrieb, geschrieben
treiben, trieb, getrieben –
reiben, rieb, gerieben –
bleiben, blieb, geblieben.
Schreien, schrie, geschrieen –
leihen, lieh, geliehen –
steigen, stieg, gestiegen –
schweigen, schwieg, geschwiegen.

 

Diese schöne Sprache
ist ja wie magnetisch.
Selbst die starken Verben
klingen ja poetisch.
Helfen, half, geholfen –
werfen, warf, geworfen –
essen, aß, gegessen –
messen, maß, gemessen.

 

ganzes Gedicht

Метки:  

Без заголовка

Четверг, 03 Декабря 2015 г. 23:14 + в цитатник
Это цитата сообщения EvaTrUmper [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Wer ist "Eve"?

В целях так сказать "внеклассного" образования, моя преподша задала мне на днях забавную домашку - я должна была прослушать несерьезную песенку, правильно расставить прилагательные, естесственно перевести (читаем - "понять") ну и объяснить на следующей нашей встрече "какого черта исполнительница так взъелась на эту самую "Eve")))

Скажу честно, положа руку на Aspekte B2, смысл песни до меня дошел не сразу, однако даже с первого раза я поняла, что где-то есть подвох))) Надо ли говорить, что с самого начала мне не понравилась идея с песенкой, название которой мне слегка напоминает мое собственное горячолюбимое имя, но и скрытый смысл меня немного напряг))) И это несмотря на то, что песня довольно простая, но ко всему новому я постоянно отношусь с опаской)))

Итак, не буду тянуть резину и скажу, что после третьего раза, я вновь начала собой гордиться отбросив все "опаски" в сторону (ну тоесть собой то я гордиться продолжила, а вот так сказать "почти тезкой" начала) ибо должны быть у нас девочек ягоды в ягодицах и плохо скрываемая зависть окружающих будет тому верным доказательством)))) Так что ВАРЕНЬЕ НА ЗАВТРА!!!

А мы смотрим, слушаем, наслаждаемся, понимаем и за одно немножко учимся любимому нашему с Вами немецкому (хором повторяем прилагательные))) 


Текст песни

Метки:  

Без заголовка

Четверг, 03 Декабря 2015 г. 23:12 + в цитатник
Это цитата сообщения EvaTrUmper [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Я нормально - СУПЕР ГУТ!!!

В 2012 году на свет появился чудеснейший фильм немецкого производства Russendisko, поставленный по одноименной книге Владимира Каминера, популярнейшего писателя Германии (а по происхождению, кстати, русского). 24 января 2013 года мне посчастливилось быть на премьере этого шедевра в России, демонстрировался фильм на родном (то есть немецком) языке, но с субтитрами. А главную роль здесь играет ну просто мусик-лапусик - Маттиас Швайгхефер, которого возлюбила я после пресловутого "Красавчика")))

Я нормально супер гуд

Russendisko

"В чём ваша проблема, Владимир?"

Сюжет картины вращается вокруг судеб трех молодых людей, в начале 90-х годов эмигрировавших из России в Восточный Берлин, чтобы начать жизнь с нового листа…

 
Жанр: комедия
Год выпуска: 2012
Режиссеры: Оливер Зигенбальг
Сценарий: Оливер Зигенбальг
Композиторы: Ларс Лен
Операторы: Тецуо Нагата
Продюсеры: Артур Кон, Кристоф Ханхейзер, Стефан Гертнер
Страна: Германия
Премьера в мире: 29.03.2012
Премьера в России: 24.01.2013
Кинокомпания: Black Forest Films, Seven Pictures
Бюджет фильма: $9 000 000


Фильм по моему скромному мнению потрясающий, легкий, смешной, какой-то даже ностальгический, хоть в период, о котором идет рассказ я была вобщем то ребенком, но однако же))) Очень советую всем его посмотреть и лучше всего смотреть этот фильм с субтитрами, ибо русский дубляж мне показался довольно сухим и не полным.
Однако, я завела эту песню, чтобы снова вспомнить об авторе книги Russendisko Владимире Каминере от творчества которого я тоже почти без ума))) В каком то давнем посте я уже заикалась об одной из его некоторых книг с короткими жизненными рассказами о повседневном быте берлинских эмигрантов и повторяться не буду, но сегодня я наткнулась на его интервью для портала Germania-online.ru и оно меня порадовало))) Поэтому делюсь с народом!

 

Владимир Каминер: "На русском мои книжки были бы в три раза толще"


Один из самых успешных писателей современной Германии, создатель и бессменный диджей берлинской дискотеки Russendisko, Владимир Каминер приехал в Петербург, чтобы представить публике фильм "Русская дискотека", снятый по его первому сборнику рассказов о приключениях советских эмигрантов в Берлине начала 90-х. Germania-online расспросила писателя о съемках в фильме, ностальгических воспоминаниях и трудностях перевода.

– Какие у вас впечатления от фильма "Русская дискотека"?
– Книжка лучше, конечно. Я вообще не фанат немецкого кино. Немцы снимают или очень серьезные фильмы – такие, как "Бункер", например. Или, наоборот, комедии с очень специфическим юмором, мало кому понятным за пределами Германии. Но в "Русской дискотеке", как мне показалось, этих крайностей не было, получился гимн юности, бесшабашности. Я даже почувствовал ностальгию по тем временам, по Берлину 90-х, по молодости. Хотя у меня и сейчас все хорошо. Пару недель назад в берлинском кафе "Бургер" у нас была первая дискотека после выхода фильма. Что там творилось… Мы и раньше-то не жаловались на отсутствие публики, но тут была просто чума. Очередь в три кольца стояла.

Читать дальше

Метки:  

 Страницы: [1]