-Метки

Деметра Зодиак агатодемон амат амон анубис апис аполлон артемида аттис афина баст бес большая медведица бык велес венок оправдания ветер виктория волк геката гелиакический восход сириуса гемма гений георгий геракл герион германубис гермес герои гор горгона греция дельфиний дионис диоскуры дуат египет единорог жертвоприношение загрей зевс змеевики иакх изида истера капитолийская волчица кастор кирхер лабранды лабрис лев маахес магический квадрат мелькарт менады мистерии митра мозаика нептун нумерология нумизматика обрезание океан оргии орфей орфики осирис пасха персей персефона полидевк посейдон поэтика псеглавцы птах ра рим русалки сатир серапис сет сирены сирин сириус скипетр солнцеворот сотис средневековая астрономия титаны упуаут хапи хатхор хеб-сед хнубис черная мадонна эвмениды эгида эридан этимология этруски юпитер

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в vissarion

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 15.03.2012
Записей:
Комментариев:
Написано: 746


ТРИ ДИОНИСА ДИОДОРА СИЦИЛИЙСКОГО

Суббота, 25 Октября 2014 г. 21:45 + в цитатник
ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗΣ ΙΣΤΟΡΙΚΗΣ
Ливийский и другие мифы о Дионисе (3:62-74)
Диодор Сицилийский



62. (2) Поскольку древние составители мифов и поэты, писавшие о Дионисе, не согласны друг с другом и записали многие совершенно нелепые сказки, представляется трудной задачей дать ясный отчет о рождении и делах этого бога. Ибо некоторые передали истории, в которых есть только один Дионис, другие — что существуют три [Цицерон (О природе богов, 3.58) говорит, что было пять¹], и есть такие, кто утверждает, что вообще никогда не было его рождения в человеческом виде и думают, что слово Дионис означает только οἴνου δόσις, «дар вина».²tdds_v (472x650, 77Kb)
_________________________________
[1] Пять Дионисов, согласно речи Котты, приводимой у Цицерона:
• Сын Зевса и Персефоны.
• Сын Нила, убил Нису.
• Сын Кабира, царь Азии, в его честь празднества Сабазии.
• Сын Зевса и Селены, в его честь Орфические мистерии.
• Сын Ниса и Фионы, учредитель Триетерид.
[2] οἰνοδότης (οἰνο-δότης), дор. οἰνοδότᾱς ὁ податель вина, дарящий вино (Βάκχος Eur.)


(3) По этой причине мы будем стремиться кратко разобрать лишь основные факты, как они приводятся каждым из писателей.

Те авторы, которые используют явления природы для объяснения этого бога и называют плод виноградной лозы «Дионис», говорят так: «Земля произвела виноградную лозу в одно и то же время с другими растениями, а не была первоначально посажена неким человеком, который открыл ее».

(4) И они приводят в качестве доказательства этого факта, что до сих пор растет дикий виноград во многих странах и его плоды очень похожи на те, что дают растения, о которых заботятся опытные человеческие руки.

(5) Кроме того, древние дали Дионису имя «Диметор» (διμήτωρ, имеющий двух матерей), считая единственным и первым рождение, когда растение посажено в землю и начинает расти, а второе рождение — когда оно обременено плодами и его гроздья созревают. Бог, таким образом, рассматриваетсяClip (400x197, 23Kb) как родившийся однажды из земли и заново из виноградной лозы.³
_________________________________
[3] Здесь более уместен другой эпитет Диониса — δίγονος.
δίγονος (δί-γονος) — дважды рожденный (эпитет Вакха) Anth.


(6) И хотя сочинители мифов также передают рассказ о третьем рождении, при котором, как говорят, сыновья Геи [титаны, «сыновья земли», «земнородные»] разорвали на куски бога, который был сыном Зевса и Деметры, и сварили, но его члены снова собрала Деметра и он пережил новое рождение как будто в первый раз; таким рассказом как этот они выясняют происхождение определенных причин, заложенных в природу.

(7) Так как он считается сыном Зевса и Деметры, полагают, по причине того, что виноградная лоза получает свой рост как от земли, так и от дождей, и потому несет в своих плодах вино, которое выдавливается из гроздьев винограда; а также утверждают, что в юности он был разорван на части «земнородными», что означает сбор плодов работниками, а варение его членов присутствует в мифе по причине того, что большинство людей кипятит вино, а затем смешивает его, тем самым улучшая его естественный аромат и качество. Опять же, рассказ о его членах, с которыми «земнородные» обращаются с презрением, будучи соединены снова вместе и восстановленные в прежнее естественное состояние, показывает наперед, что виноградная лоза, которая лишается плодов и обрезается каждый сезон, восстанавливается от земли высоким уровнем плодородия, который она имела прежде. Ибо, в общем, древние поэты и сочинители мифов говорят о Деметре как Γῆ μήτηρ (Гея Мать, Мать-Земля).⁴
_________________________________
[4] Δημήτηρ, Δηώ (Δηοῦς) — Деметра; ex. Ἐλευσινίας Δηοῦς ἐν κόλποις (Soph.) — в долинах (κόλποις) Део (т.е. Деметры) Элевсинской.
Имя Δηοῦς означает «нашедшая» [свою дочь], от δήω — найти, встретить.
C другой стороны, обращает на себя внимание созвучие между δήω μήτηρ («нашедшая мать») и θεά μήτηρ — богиня мать.


(9) В такой же самой манере рассказы, что Дионис родился от Семелы, восходят к природным истокам, предлагая объяснения, что Фуоне (Θυώνη) было имя, которое древние дали земле, и что эта богиня получила прозвище Семела, потому что почитание и почести, предложенные ей были величественны (σεμνός), и она была названа Фуоне из-за жертвы (θυσίαι) и всесожжения (θυηλαὶ), которые были предложены (θυωμεναί) ей.⁵
_________________________________
[5] Θυώνη, дор. Θυώνα ἡ {θύω II} Фиона, «Неистовая» (имя Семелы после ее обожествления) HH., Pind.
θύον τό
1) туя (дерево, душистая древесина которого употреблялась для культовых курений)
2) преимущ. pl. благовонное курение, фимиам или жертвенный пирог, жертва Pind.
θύος, -εος τό {θύω I}
1) pl. благовонные курения (= θύον)
2) преимущ. pl. жертва Hom., Aesch., Theocr.
θύω
I
1) (тж. θ. θυσίας Lys., Plat.) совершать жертвоприношение, приносить жертву (у Hom. — только о бескровных);
2) приносить в жертву, сжигать на алтаре;
3) преимущ. med. вопрошать богов или молиться богам путем жертвоприношения;
4) справлять, совершая жертвоприношения, праздновать жертвоприношением;
5) закалывать, зарезывать, убивать;
6) (о хищных животных) разрывать на части, растерзывать;
II
(только praes., impf. ἔθῡον - эп. θῦον и aor. ἔθῡσα) бурно устремляться, бушевать, неистовствовать (ὀλοῇσι φρεσὴ θ. Hom. — потеряв рассудок, безумствовать).


(10) Кроме того традиция, что Дионис был рожден дважды Зевсом, возникает из убеждения, что эти плоды также погибли вместе со всеми другими растениями в результате наводнения во времена Девкалиона, а когда они возникли снова после потопа, это было как бы второе явление бога к людям, и поэтому был создан миф о том, что Бог был рожден заново от бедра Зевса. Может быть, те, кто толкуют имя Диониса как означающее пользу и важность открытия вина, имеют ввиду этот миф о нем.
_______________________________
• Удивительная история с рождением Диониса из Зевсова бедра, вероятно, происходит от созвучия слова «бедро» с названием города Мероэ:

μηρού — бедро;
μηροτραφής (μηρο-τραφής) — доношенный в бедре (Зевса); ex. Βάκχος Anth.
Μερόη — Мероэ, город на территории современного Судана, ставший столицей государства Куш после разорения Напаты (Гебель-Баркал) Псамметихом II.


По Геродоту (II, 146), после гибели Семелы, матери Диониса, Зевс зашил недоношенного младенца в свое бедро и отнес в Эфиопию, т.е. в царство Куш, располагающееся к югу от Египта, в верховьях Нила. В том же источнике (II, 29) сказано, что жители Мероэ признают только двух богов — Зевса (Амона) и Диониса (Осириса). По Гелиодору, в пантеоне мероитян главное место занимала триада, которую он отождествляет с Гелиосом, Селеной и Дионисом.

Поскольку в Мероэ верховным божеством почитали Зевса (Амона), то, скорее всего, изначальноtdds_jk (292x698, 27Kb) имелось в виду происхождение Диониса из Зевсова города Мероэ (Μερόη), а не из бедра (μηρού) Зевса. Можно также вспомнить похожую иудейскую формулу: «от колена Давидова». По-моему, заимствование очевидное. В этой связи не кажется удивительным созвучие греческих слов γόνυ («колено») и γονή («потомство»).

γονή, дор. γονά ἡ тж. pl.
1) рождение; ex. (Ἡράκλειοι γοναί Pind.);
2) произведение на свет, роды;
3) семенная жидкость, семя (преимущ. человека и животных);
4) плод, отпрыск, дитя; ex. παίδων γ. Hom. = παῖδες;
5) потомство, род, племя; ex. (ἀραῖος Aesch.; γενναῖος Soph.; αἱ Δαρδάνου γοναί Eur.);
6) поколение; ex. τριτοσπόρῳ γονῇ Aesch. — в третьем поколении;
7) материнская утроба; ex. (εἰς φῶς μητρὸς ἐκ γονῆς μολεῖν Eur.);
8) всходы, урожай; ex. (πάγκαρπος γ. Plat.).


Кстати, леопард, как атрибут Диониса, а также леопардовая шкура, которую он использует как tdds_ja (296x700, 35Kb)накидку, очевидно, также уходят своими корнями в Египет. Иллюстрацией жреческого облачения в Египте может служить статуэтка жреца в накидке из леопардовой шкуры; на переднике набедренной повязки — изображение Осириса.

На диоритовой статуе астронома Анена (верховного жреца Амона в Карнаке) — леопардовая шкура декорирована звездами.
______________________________

63. (1) Однако те мифографы, которые представляют бога в человеческом обличье, единогласно приписывают ему открытие и выращивание виноградной лозы и все операции по изготовлению вина, хотя они и неtd_d (588x399, 42Kb) согласны с тем, существует один или несколько Дионисов.

(2) Некоторые, например, утверждают, что тот, кто учил как делать вино и собирать «плоды деревьев», как их называют, тот, кто вел армию по всему обитаемому миру, и тот, кто учредил таинства, обряды, и вакханалии, — одно и то же лицо; но есть и другие, как я уже сказал, кто представляет, что было три человека в разные периоды, и каждому из них они приписывают поступки, которые были его особенностью.

(3) Таким образом, по их рассказам: древнейшим Дионисом был индийский, а его страна, по причине прекрасного климата, производила виноградную лозу в изобилии без обработки, он был первым, кто выдавил гроздья винограда и придумал употребление вина, как продукта природы, также дал надлежащий уход за инжиром и другими плодами, которые растут на деревьях, и, вообще говоря, изобрел все, что относится к заготовке и хранению этих плодов. Тот же Дионис, кроме того, как говорят, носил длинную бороду, причина такого упоминания в том, что так принято у индов — оказывать большой уход бороде, растущей до самой смерти.

(4) Итак, этот Дионис посетил с армией весь обитаемый мир и дал наставления как выращивать виноград и давить кисти в винных чанах (ληνόι), которые является причиной того, что бог получил имя Ленэй (Ληναῖος). Кроме того, он позволил всем народам разделить с ним и другие свои открытия, и, когда он ушел от людей, то получил бессмертные почести из рук тех, кого он облагодетельствовал.

(5) Кроме того, отметим, что инды и по сей день показывают место, где случилось рождение бога, а также есть города, которые носят его имя на языке туземцев, и много других замечательных свидетельств его рождения сохранились у индов, но об этом можно писать еще очень долго.

64. (1) Второго Диониса, сообщают авторы мифов, родил Зевс от Персефоны, хотя некоторые говорят, что это была Деметра. Его представляют как первого человека, запрягшего волов в плуг, до этого времени люди обрабатывали почву руками. Также многие другие вещи, полезные для сельского хозяйства, были искусно изготовлены им, в результате чего народ освободился от великих страданий; (2) и в ответ на это, те, кого он облагодетельствовал, оказали ему почести и жертвы, подобные тем, что предлагаются богам, поскольку все люди были готовы, из-за величия услуг, оказанных им, предоставить ему бессмертие. И в качестве особого символа и знака художники и скульпторы изображают его с рогами, и в то же самое время, таким образом, обнародуя другую природу Диониса, а также показывая величие услуг, которые он оказал земледельцам изобретением плуга.

(3) Третий Дионис, говорят, родился в Беотийских Фивах от Зевса и Семелы, дочери Кадма. Миф гласит: Зевс был пленён Семелой и часто, очарованный ее красотой, сходился с ней, но Гера, ревнуя и стремясь наказать девушку, приняла облик одной из женщин, которая была близка к Семеле, и довела ее до гибели; (4) так как она предложила ей, чтобы Зевс возлег с нею с тем же самым величием и достоинством в своем облике, с каким он овладевает ГеройClip (480x360, 52Kb) своею властью. Поэтому Зевс, по просьбе Семелы, что бы он оказал ей те же почести что и Гере, явился к ней сопровождаемый громом и молниями, но Семела, не выдержав великолепия его величия, умерла и родила ребенка до назначенного времени.

(5) Зевс, быстро взяв этого младенца, положил его в свое бедро, а потом, когда подошел срок, предписанный природой для рождения ребенка, он отправил его в Нису в Аравии. (6) Там мальчик был воспитан нимфами и ему было дано имя Диониса, в честь его отца (Διός) и по месту (Νύση), где он вырос; и поскольку он был необыкновенно красив, сначала он проводил время в танцах с множеством женщин во всевозможной роскоши и в развлечениях, а после этого, собрав из женщин армию, и вооружив их тирсами (θύρσοι), он совершил поход по всему обитаемому миру.

(7) Он также научил всех людей, которые были благочестивы и следовали праведному образу жизни, познаниям в своих обрядах и посвятил их в свои таинства, и, кроме того, в каждом городе он проводил большие праздничные собрания и прославленные музические состязания [«Дионисии»], и, одним словом, он уладил ссоры между нациями и городами и утвердил согласие и глубокий мир, там где раньше существовали междоусобицы и войны.
_______________________________
• Схожесть слов γόνυ (колено) и γονή («поколение») наводит на мысль об этимологической зависимости одного от другого, а именно, слова γονή от γόνυ.

Значения слов γονή и γενεή мало отличимы друг от друга: «род», «поколение», «рождение». Популярная, и потому весьма размноженная в керамике, тема «рождения Диониса из бедра (или из колена) Зевса», видимо, и послужила поводом к словообразованию понятия γονή из смешения слов γόνυ (колено) и γενεή (рождение), путем обыгрывания этих слов, в силу их некоторого созвучия. Скорее всего, изначально понятие γονή (в значении «потомок» [Зевса]) было адресовано исключительно к «коленорожденному» Дионису. Однако, в силу популярности культа Диониса, эпитет «потомок» (γονή), впоследствии, вошел в широкий обиход, в расширительном значении «поколение», но именно в плане «потомства», т.е. без привязки к «рождению из колена».
_________________________________
γόνυ, γόνᾰτος, ион. γούνᾰτος, эп. тж. γουνός τό
1) колено (ἑζόμενος ἐπὴ γοῦνα Hom. — опустившись на колени); 2) бот. узел; 3) бот. колено, междоузлие.
γονή, дор. γονά ἡ тж. pl.
1) рождение (Ἡράκλειοι γοναί Pind.); 2) произведение на свет, роды; 3) семенная жидкость, семя (преимущ. человека и животных); 4) плод, отпрыск, дитя; 5) потомство, род, племя (αἱ Δαρδάνου γοναί Eur.); 6) поколение (τριτοσπόρῳ γονῇ Aesch. — в третьем поколении); 7) материнская утроба (εἰς φῶς μητρὸς ἐκ γονῆς μολεῖν Eur.); 8) всходы, урожай.
γενεή, дор. γενεά
1) род, происхождение; 2) место происхождения, родина; 3) род, племя; 4) рождение; 5) поколение; 6) возраст; 7) век, время; 8) тж. pl. отпрыск, потомок, потомство.

_______________________________


65. (1) Тогда, поскольку присутствие бога, говорит миф, стало с шумом разносится по каждой области, а также распространились сведения, что он обращался со всеми людьми благородно и в большой степени содействовал совершенствованию общественной жизни, все население повсеместно валило к нему навстречу и приветствовало его с большим радушием.

(2) Были некоторые, однако, кто из презрения и нечестия, смотря на него говорили, что он водит вакханок с собой из-за распутства и учреждает обряды и таинства, чтобы он мог бы таким образом соблазнять жен других мужчин, но такие люди были наказаны незамедлительно его правосудием.

(3) В некоторых случаях он пользовался высшей властью, которою наделила его божественная природа и наказывал нечестивцев или поражая их безумием, или причиняя им еще при жизни быть порванными на куски от рук женщин [менад], в других случаях он уничтожил таких, кто направлял против него оружие, захватывая их врасплох. Ибо он распределял среди женщин, вместо тирсов, пики, железные наконечники которых были покрыты листьями плюща, в результате, когда цари в своем невежестве и по этой причине были не подготовлены, он нападал на них, когда они не ожидали, и убивал их копьями.

(4) Среди тех, кто был им наказан, самыми известными, говорят, были Пенфей у греков, Мирран (Μυρρχανῶς), царь индов, и Ликург у фракийцев. Ибо миф рассказывает, что когда Дионис собирался вести свое войско из Азии в Европу, он заключил договор о дружбе с Ликургом, который был царем той части Фракии, что лежит на Геллеспонте. Тогда, когда он переправил первую группу вакханок в дружественную страну, как он думал, Ликург приказал своим солдатам напасть на них ночью и убить как Диониса, и так всех менад, и Дионис, узнав о заговоре от жителя страны, которого звали Харопс, был поражен тревогой, потому что его армия была на другой стороне Геллеспонта и лишь горстка друзей перешли с ним.

(5) В результате он отплыл тайно через пролив к своей армии, а затем Ликург, говорят, напал на менад в городе, известном как Нисиум, убив их всех, но Дионис, переправил свое войско, одолел фракийцев в битве, и захватив Ликурга живым, выколол ему глаза и, надругавшись над ним, потом распял его.

(6) В этой связи из благодарности к Харопсу за оказанную помощь, Дионис отдал ему царство фракийцев и обучил его тайным обрядам, связанным с посвящениями; и Эагр (Οἴαγρος), сын Харопса, затем забрал себе как царство, так и посвятительные обряды, которые были перенесены в мистерии, обряды, которым впоследствии Орфей, сын Эагра, превосходивший всех людей природными дарованиями и образованностью, научился от своего отца; Орфей также внес многие изменения в практику, и по этой причине обряды, которые были установлены Дионисом, называют также «орфическими».

(7) Но некоторые поэты, один из которых Антимах, утверждают, что Ликург был царем, но не Фракии, а Аравии, и что нападение на Диониса и вакханок было сделано в Нисе, которая в Аравии. Однако, как могло быть, Дионис, мол, наказал нечестивцев, но относился ко всем другим людям справедливо, а затем сделал свой обратный путь из Индии в Фивы на слонах.

(8) На все путешествие потребовалось три года, и именно по этой причине, говорят, что греки устраивают празднества каждый второй год. Миф также рассказывает, что он собрал большую добычу, такую, что в результате этого похода, он был первым из всех людей, кто сделал по возвращению на родину триумф (θρίαμβος, торжественный въезд в город).

66. (1) Ныне эти отчеты о рождении Диониса, как правило, согласованы древними писателями; но противоречивые притязания выдвинуты немалым числом греческих городов относительно места его рождения. Народы Элиды и Наксоса, например, и жители Элевферы и Теоса и некоторых другие народы утверждают, что он родился в их городах.

(2) Теанцы, как доказательство того, что бог родился среди них, выдвигают тот факт, что по сей день, в определенное время в их городе источник вина, необыкновенно приятного запаса, течет сам по себе из земли; а народы других городов, в некоторых случаях, отмечают участки земли, которые посвящены Дионису, в других случаях, святыни и священные участки, которые были освящены им в древние времена.

(3) Но, вообще говоря, поскольку бог после себя оставил во многих местах населенного мира свидетельства своего личного покровительства и присутствия, то не удивительно, что в каждом случае люди склонны думать, что Дионис имел особое отношение к их городу или стране. И доказательство на наш взгляд также представляет поэт в своем гимне, когда он говорит о тех, кто претендует быть родиной Диониса, и в этой связи представляет его рождение в Нисе, которая находится в Аравии:

«Кто говорит, что в Дракане, а кто — что в Икаре ветристом,
Кто — что на Наксосе иль на Алфее глубокопучинном
Зевсу Семела тебя, забеременев, на свет родила,
Отрасль Кронида, Зашитый в бедро! Утверждают другие,
Будто бы в Фивах божественных ты, повелитель, родился.
Все они лгут. Вдалеке от людей породил тебя, прячась
От белолокотной Геры, родитель бессмертных и смертных.
Есть, вся заросшая лесом, гора высочайшая, Ниса:
От Финикии вдали и вблизи от течений Египта»…

(Гомеровские гимны 1:1-9)

(4) Я не был в неведении, что и те из жителей Ливии, что живут на берегу океана, претендуют на место рождения бога, и отмечают, что Ниса и все рассказы, которые сообщают мифы, обосновываются среди них, и множество подтверждений этого заявления, говорят, остались в стране вплоть до нашего времени; и я также знаю, что многие из древних греческих сочинителей мифов и поэтов, и немало более поздних историков также согласны с этим рассказом.

(5) Итак, для того чтобы не пропустить ничего, что история записала о Дионисе, мы приведем в заключение, что рассказывают ливийцы и те греческие историки, чьи труды находятся в согласии с этим и с тем, что Дионисий включил в повествование, отбросив древние сказочные предания.

(6) Ибо этот писатель составил рассказ о Дионисе и амазонках, а также об аргонавтах и событиях, связанных с Троянской войной, и о многих других темах, в котором он приводит версии древних писателей, составителей мифов и поэтов.

67. (1) Вот рассказ Дионисия: У греков Лин был первым, кто изобрел различные стихотворные размеры и песни, и когда Кадм привез из Финикии буквы, как их еще называют, Лин вновь был первым, кто перевел их на греческий язык, дал название каждой букве и исправил их начертание. Тогда буквы все вместе назывались «финикийскими», потому что они были занесены к грекам от финикийцев, но отдельные буквы, потому что пеласги были первыми, кто начал пользоваться переделанными символами, были названы «пеласгическими».

(2) Лином также восхищались из-за его поэзии и пения, он имел много учеников и из них три самых известных: Геракл, Фамир и Орфей. Из этих троих Геракл, который учился играть на лире, был не в состоянии воспринимать то, чему его учили из-за душевной тупости, и однажды, когда Лин наказал его палками, тот рассердился и убил своего учителя ударом лиры.

(3) Фамир, однако, обладая необычайными природными способностями, усовершенствовал искусство музыки и утверждал, что в выдающемся мастерстве пения его голос звучит более красиво, чем голоса муз. После чего богини, разгневавшись на него, забрали у него дар музыки и изувечили, как о том также свидетельствует Гомер, когда пишет [в Илиаде]:

_____________________________…«где некогда Музы,
Встретив Фамира Фракийского, песнями славного мужа
Дара лишили»…

и еще:

«Гневные Музы его ослепили, похитили сладкий
К песням божественный дар и искусство бряцáть на кифаре».

(4) Тогда же Лин, говорят, составил отчет пеласгическими буквами о деяниях первого Диониса и о других мифологических преданиях, и оставил их среди своих мемуаров.

(5) И тем же самым способом употребили пеласгические буквы Орфей и Пронапид, учитель Гомера и одаренный сочинитель песен, а также Тимоэт (Θυμόητης), сын Тимоэта, сына Лаомедонта, который жил в то же время что и Орфей, странствовал по многим странам обитаемого мира и проник в западную часть Ливии вплоть до океана. Он также посетил Нису, где древние обитатели города рассказали, что Дионис был воспитан здесь, а после того как он узнал от нисейцев обо всех до единого деяниях этого бога, он написал «Фригийскую поэму», как она называется, в которой он использовал устаревшую манеру как говорить, так и писать.

68. (1) Дионисий продолжает свой рассказ следующим образом: Аммон, царь той части Ливии, женился на дочери Урана, которую звали Рея, и которая была сестрой Крона и других титанов. И однажды, когда Аммон обходил свое царство, рядом с горами Керавнии (Κεραύνια), как их еще называют, он наткнулся на девушку необычайной красоты, чье имя было Амальтея (Ἀμάλθεια).

(2) И, влюбившись в нее, он возлег с девицей и родил сына дивной красоты и телесной силы, а саму Амальтею он назначил хозяйкой всей окрестной области, которая очертаниями была похожа на бычий рог и поэтому была известна как Гесперовкерас (Ἑσπέρου Κέρας, «Рог Геспера»);⁶ и область, из-за превосходного качества земли, изобилует разными сортами винограда и другими плодоносящими деревьями.
_________________________________
[6] ἕσπερος
I
1) вечерний; ex. (ἀστήρ Hom.; φάος Pind.)
2) западный; ex. ἕ. θεός Soph. = Ἅιδης
II
1) (sc. ἀστήρ) вечерняя звезда Hom., Arst.; преимущ. планета Венера Plat., Anth., Cic.
2) вечер Hom.


(3) Когда Амальтея приняла верховную власть, страна была названа в честь ее Kέρας Ἀμαλθείας (Рог Амалтеи, т.е. Рог изобилия); в результате, люди более поздних времен, по той причине, которую мы только что привели, также называли любой особенно плодородный участок земли, который богат плодами всякого рода, «Рогом Амальтеи».

(4) Аммон, опасаясь ревности Реи, утаил эти дела и тайно привел мальчика в некий город, называемый Ниса, который находился на большом расстоянии от тех краев. (5) Этот город лежит на каком-то острове, окруженном рекой Тритон и обрывистом со всех сторон, охраняемый в одном месте, где есть узкий проход, который носит имя «Нисейские ворота». Поля острова богаты, чередуются через промежутки приятными лугами и орошаются обильными потоками из источников, и в изобилии обладают различными сортами плодовых деревьев и дикого винограда, который по большей части вьется по деревьям. (6) Весь район, кроме того, имеет свежий и чистый воздух и к тому же очень здоровый, и по этой причине его жители живут дольше любого в тех краях. Вход на остров в его начале похож на узкую горную долину, будучи густо затенен высокими деревьями, растущими близко друг к другу, так что солнце никогда не просвечивается сквозь густые ветви, но можно увидеть только сияние его лучей.

69. (1) Повсеместно вдоль тропинок бьют источники воды необычайно приятной на вкус, делая это место очень приятным для того, кто желает отдохнуть там. Далее там есть пещера, круглой формы, удивительного размера и красоты. Ибо выше и вокруг нее возвышается скала огромной высоты, сложенная породами разных цветов; породы лежат вместе и испускают яркий блеск, некоторые пурпурный, похожий на исходящий от моря [пурпур, полученный из моллюсков Brandaris Murex brandaris], некоторые — голубоватый, а другие сверкают всеми оттенками, в результате чего нет такого цвета, который бы не увидел человек в этом месте.

(2) Перед входом растут чудесные деревья, некоторые плодовые, другие вечнозеленые, и все они созданы природой ни для чего другого кроме как радовать глаз; и на них гнездятся птицы всевозможных видов, приятной расцветки и с самым очаровательным пением. Следовательно, в целом место подходит божеству и не только своим внешним видом, но и своим звучанием, а также приятной гармонией, которая всегда превосходный естественный учитель песен, которые придуманы искусством.

(3) Пришедший к входу в пещеру увидит его широким и ярко освещенным лучами солнца, и все виды цветущих растений растут там, в частности, кассия⁷ и всякие другие виды, которые имеют силу сохранять свой аромат в течение года; и в нем также можно увидеть несколько логовищ нимф, сложенных из всякого рода цветов, сделанных не руками, а легким прикосновение самой Природы, способом угодным для бога.
_________________________________
[7] κασσία — вечнозеленое дерево из семейства лавровых.


(4) Кроме того, на пространстве вокруг места нет ни цветка, ни листочка, который бы завял. Поэтому те, кто видит это место, находят не только внешний вид восхитительным, но и его благоухание самым приятным.

70. (1) Тогда к этой пещере, повествует рассказ, пришел Аммон и принес ребенка и отдал его на попечение Нисы, одной из дочерей Аристея, и он назначил Аристея опекуном ребенка, так как тот был человеком, преуспевшим в мудрости и образовании.

(2) Обязанность защищать мальчика от заговоров его мачехи Реи он возложил на Афину, которая незадолго до этого была рождена из земли и была найдена на берегу реки Тритон, от которой она получила прозвище Тритонис (Τρῑτωνίς). (3) И в соответствии с мифом, эта богиня, предпочитая проводить свои дни в целомудрии, преуспела в добродетели и придумала большинство ремесел, поскольку она была очень изобретательна; она развивала также искусство войны, и, так как она преуспела в храбрости и телесной силе, она осуществила много других деяний, достойных памяти, и убила Эгиду (Αἰγίδα), как звали некое жуткое чудовище, которое очень трудно было одолеть.

(4) Ибо оно возникло из земли, и, в соответствии со своей природой, изрыгало страшное пламя из пасти, и при своем первом появлении около Фригии сожгло землю, которую по сей день называют «Обожженная Фригия»;⁸ после чего оно разорило земли вокруг гор Тавра и сожгло лес, простирающийся от этой области до Индии. Затем, поворотясь опять к морю, омывающему Финикию, оно направилось жечь леса на горе Ливан, и, проделав свой путь через Египет, прошло по западным областям Ливии и в конце своих странствий напало на лес вокруг Керавнии.
_________________________________
[8] Страбон говорит, что причина названия была в частых землетрясениях.


(5) А так как страна вокруг была в огне, а обитатели в некоторых случаях были уничтожены, а в других — в страхе покинули свои родные места и бежали в отдаленные районы, Афина, говорят, одолела чудовище, отчасти за счет своего ума, и отчасти за счет своего мужества и физической силы; убила его и покрыла свою грудь шкурой, что носило чудовище, и как покровы и как защиту своего тела от последующих опасностей, и в память о доблести и заслуженной славы.

(6) Гея, мать дракона, была в ярости и наслала гигантов, для борьбы с богами; но они были уничтожены Зевсом, Афиной, Дионисом и остальными богами, принявшими участие в сражении на стороне Зевса.

(7) Дионис, однако, будучи воспитан в соответствии с рассказом в Нисе, и наученный лучшим стремлениям, достиг известности не только за свою красоту и телесную силу, а также за умения в искусствах и за быстроту сделанных полезных изобретений.

(8) Ибо, будучи еще мальчиком, он обнаружил как природу, так и пользу вина в том, что он давил гроздья винограда, в то время как лоза была еще дикорастущей, и какие зрелые плоды можно высушить и длительно хранить с пользой, и в том, что каждый мог вырастить и позаботиться об этом, следуя его открытиям; и таково было его желание поделиться открытиями, которые он сделал для рода человеческого, в надежде, что по причине величины его благодеяний, ему будут предоставлены бессмертные почести.

71. (1) Когда доблесть и слава Диониса стали широко известны, Рея, как говорят, разгневалась на Аммона, сильно желая получить Диониса в свою власть, но не в состоянии исполнить свои замыслы, она покинула Аммона, уйдя к своим братьям-титанам, и вышла замуж за Крона, своего брата.

(2) Крон, по настоянию Реи, вёл войну с помощью титанов против Аммона, и в последовавшем сражении сторонники Крона одержали верх, в то время как Аммон, который испытывал трудности из-за нехватки припасов, бежал на Крит и женился там на Крите, дочери одного из куретов, которые в то время были царями, получил власть над этими районами, и остров, который до этого времени назывался Идайя (Ἰδαία), он назвал Крит в честь своей жены.

(3) Что касается Крона, миф сообщает, что после победы он сурово управлял областями, которые раньше принадлежали Аммону, и отправился с большим войском против Нисы и Диониса. Тогда Дионис, узнав и о перемене судьбы своего отца и о восстании титанов против его самого, собрал солдат из Нисы, двести из которых были его молочные братья и выделялись своею храбростью и преданностью ему; к ним он добавил соседние народы: ливийцев и амазонок.

(4) Эти женщины, говорят, был привлечены к союзу по настоятельным просьбам, главным образом, Афины, потому что их рвение к своим жизненным идеалам напоминало ее саму, видя, что амазонки прочно держалась целомудрия и не уступали мужчинам в отваге. Силы были разделены на две части, мужчины во главе с Дионисом и женщины под командованием Афины: армии выступили на титанов и вступили в бой. Сражение выдалось жестоким и многие пали с обеих сторон, Крон, в конце концов, был ранен и победа досталась Дионису, который отличился в бою.

(5) Вслед за тем титаны бежали в области, которыми когда-то обладал Аммон, а Дионис, собрав толпы пленных, вернулся в Нису. Здесь, выстроив свои войска под оружием вокруг пленных, он выдвинул формальные обвинения против титанов и дал все основания подозревать, что собирается казнить пленников. Но когда он освободил их от обвинения и позволил им сделать выбор: либо присоединиться к нему в его походе, либо уйти безнаказанными, все они решили присоединиться к нему, и потому, что их жизни были спасены вопреки ожиданиям, они почитали его как бога.

(6) Затем Дионис, взяв пленных отдельно и дав им возлияние вина, потребовал от всех них клятву, что они будут участвовать в походе, не помышляя о предательстве, и будут мужественно бороться не на жизнь, а на смерь, и, следовательно, эти пленные являются первыми, кого люди более позднего времени называют как «освобожденные под перемирие» (ὑπόσπονδοι), повторяя церемонию, которая была проведена в то время, называя перемирие в войне словом σπονδαί.⁹
_________________________________
[9] σπονδή, дор. σπονδά ἡ
1) (преимущ. pl.) культ. возлияние; ex. τρίτα σπονδὰς ποιεῖν Xen. — совершать три возлияния (в честь Гермеса, Харит и Зевса-избавителя);
2) (только pl.) соглашение, договор, перемирие; ex. αἱ Ὀλυμπικαὴ σπονδαί Thuc. — Олимпийское перемирие (между воюющими греч. государствами на время Олимпийских игрищ).


72. (1) Теперь, когда Дионис намеревался выступить против Крона и его сил, и уже вышел из Нисы, его опекун Аристей, сообщает миф, совершил жертвоприношение и таким образом стал первым человеком, принесшим ему жертву как богу. А товарищами его по походу, говорят, были наиболее благородного происхождения нисейцы, а именно те, кто носил имя силенов.

(2) Ибо прародитель их всех, мол, был царь Нисы Силен, но его происхождение неизвестно людям по причине древности. Этот человек имел хвост в нижней части спины, и его потомки также обычно носили этот отличительный знак, потому что разделяли его природу.

Затем Дионис выступил со своей армией, и, пройдя через большие безводные пространства, немалая часть которых были пустыней и наводнены дикими зверями, расположился станом у Ливийского города, называемого Забирна.

(3) Рядом с этим городом землеродное (рожденное Геей) чудовище по имени Кампа, которое уничтожило много туземцев, им было убито, вследствие чего он приобрел большую известность среди местных жителей за доблесть. Над чудовищем, которое он убил, он также соорудил огромный курган, желая оставить его бессмертным памятником своей личной храбрости, и этот холм существовал до сравнительно недавнего времени.

(4) Затем Дионис выступил против титанов, поддерживая строгий порядок на марше, обращаясь с местными жителями милосердно, и, одним словом, давая понять, что его поход имеет целью наказание нечестивцев и оказание благодеяний всему человеческому роду. Ливийцы, восхищаясь строгой дисциплиной и возвышенностью замыслов, стали его сторонниками, сделав обильные поставки и присоединившись к походу с большой охотой.

(5) Когда армия подошла к городу аммонийцев, Крон, который потерпел поражение в сражении у стен, ночью поджег город с намерением уничтожить полностью наследственный дворец Диониса, а сам, взяв свою жену Рею и некоторых из своих друзей, которые помогали ему в борьбе, укрылся за пределами города. Дионис, однако, показал характер противоположный этому, ибо, хотя он взял и Крона и Рею в плен, он не только отклонил обвинения, выдвинутых против них из-за своего родства с ними, но даже просил их в будущем поддерживать добрососедские и родительские отношению с ним, и жить в общем доме, и почитать выше всех остальных.

(6) Рея, соответственно, любила его как родного сына всю оставшуюся жизнь, но благожелательность Крона была притворной. И примерно в это время у этих двоих родился сын, которого назвали Зевс, и позднее Дионис удостоил его величайшего почёта по причине его высочайших достижений, сделав царем над всеми.

73. (1) Поскольку ливийцы сказали Дионису перед сражением, что, в то время, когда Аммон был изгнан из царства, он предсказал жителям, что в назначенное время придет его сын Дионис, и что он восстановит царство отца и, став хозяином всего обитаемого мира, будет почитаться как бог, Дионис, поверив в истинность пророчества, учредил здесь оракул своего отца, перестроил город и определил почести ему как богу, и назначил человека заботиться об оракуле. Традиция также рассказывает, что голова Аммона формой была похожа на баранью, поскольку такую эмблему он носил на шлеме в своих походах.

(2) Но некоторые авторы мифов утверждают, что истина в том, что были небольшие рога по обе стороны у висков и что, следовательно, Дионис, будучи сыном Аммона, имел тот же вид что и его отец, и поэтому традиция передала последующим поколениям, что этот бог был рогат.

(3) Однако, что может быть, после того, как Дионис построил город и основал оракул, он в первую очередь, говорят, вопросил бога относительно своей экспедиции, и получил от отца ответ, что, если он покажет себя благодетелем человечества, он получит в награду бессмертие.

(4) Поэтому, воодушевленный таким пророчеством, он в первую очередь направил свой поход против Египта и царем страны он поставил Зевса, сына Крона и Реи, хотя тот был еще мальчиком. А совместно с ним в качестве опекуна он назначил Олимпа, от которого Зевс получал наставления, после чего он стал называться "Олимпийским", когда достиг огромного превосходства в высших достижениях.

(5) Что касается Диониса, он научил египтян, как говорят, выращивать виноград, использовать его, и хранить как вино, так и фрукты, которые собраны с деревьев, а также всему остальному. А так как добрая молва о нем распространилась повсеместно, никто не выступал против него, как против врага, но охотно оказывал ему послушание и почитал его как бога похвалами и жертвами.

(6) Схожим образом как в Египте, говорят, он посетил обитаемый мир, отводя поля под возделывание насаждений, оказывая милость людям на все времена, наделив их великим и ценным даром. По этой причине речь идет о том, что, хотя и не все люди одной веры, отличаясь друг от друга характером почестей, которые они предоставляют другим богам, только в случае Диониса мы можем сказать, что они находятся в полном согласии, свидетельствуя о его бессмертии; ибо нет человека ни среди греков, ни среди варваров, который бы не разделял дар и милость, исходящие от этого бога, более того, даже те, кто владеет странами, пустынными или вообще не подходящими для выращивания виноградной лозы, узнали от него как готовится из ячменя напиток, который мало уступает ароматом вину.

(7) Тогда Дионис, говорят, когда он шел из Индии к морю, узнал, что все титаны собрались вместе, объединили силы и переправились на Крит, чтобы напасть на Аммона. Уже Зевс спешил из Египта на помощь Аммону и большая война разразилась на острове, и незамедлительно Дионис и Афина, и некоторые другие, кого считают богами, устремились на Крит.

(8) В крупной битве сторонники Диониса победили и убили всех титанов. И когда после этого Аммон и Дионис обменяли смертную природу на бессмертие, Зевс, говорят, стал царем всего мира, так как титаны были наказаны, и не было никого, чье нечестие было бы достаточно дерзким, чтобы оспорить его верховную власть.

74. (1) Вот что относительно первого Диониса, сына Аммона и Амальтеи, и деяний им совершенных, рассказывают ливийцы в истории о нем; второй Дионис, как говорят, которого родил Зевс от Ио, дочери Инаха, стал царем Египта и утвердил обряды посвящения для полей; а третий и последний произошел от Зевса и Семелы и стал у греков соперником первых двух.

(2) Подражая принципам первых двух, он прошел со своей армией по всему обитаемому миру и оставил после себя немало столпов, чтобы отметить границы своего похода; поля он также отводил под земледелие, и он выбрал женщин быть его солдатами, как древний Дионис сделал в случае с амазонками. Он пошел дальше других в разработке оргастического культа, и в отношении обрядов посвящения он усовершенствовал некоторые из них, а другие ввел впервые.

(3) Но так как из-за древности прежние первооткрыватели были неизвестны большинству людей, этот последний Дионис стал наследником как деяний, так и славы своих предшественников того же имени. И это Дионис не только один из тех, с кем случилось нам иметь связь, но в более поздние времена Геракл также испытал ту же самую судьбу.

(4) Ибо было два человека, более древнего времени, которые носили такое же имя, самый древний Геракл, который, согласно мифам, родился в Египте, покорил с оружием большую часть обитаемого мира и установил столп, который находится в Ливии, а второй, который был одним из Идейских дактилей с Крита и мастером военного искусства, был учредителем Олимпийских игр, но третий и последний, который родился от Алкмены и Зевса незадолго до Троянской войны, посетил большую часть обитаемого мира, когда служил Эврисфею, выполняя его приказы.

(5) И после того как он успешно завершил все подвиги, он также установил столп, который находится в Европе, но потому, что он носил то же имя, что и двое других, и следовал тому же жизненному плану, что и они, по истечении времени после своей смерти он унаследовал подвиги более древних тёзок, как будто не было во все предыдущие века никакого другого Геракла.

(6) Между другими доказательствами существования нескольких Дионисов, самым убедительным мне кажется ссылка на войну, которая велась против титанов. Ибо все люди согласны, что Дионис воевал на стороне Зевса в его войне против титанов, поэтому будет неразумно помещать рождение титанов в то время, когда жила Семела или утверждать, что Кадм, сын Агенора, был старше, чем боги Олимпа.

Таков миф, который ливийцы рассказывают о Дионисе.


_______________________________
Метки:  
Понравилось: 1 пользователю

vissarion   обратиться по имени Суббота, 22 Ноября 2014 г. 16:54 (ссылка)
_______________________________
Clip (583x282, 43Kb)
Теос, Иония. Тетрадрахма (AR 16.87g), 155-145 до н.э.
Av: голова Диониса в венке из плюща.
Rv: тирс, по краю – венок из плюща; ΤΩΝ ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΔΙΟΝΥΣΟΝ ΤΕΧΝΙΤΩΝ

_______________________________
k_md_a (700x350, 52Kb)
Наксос, Сицилия. Драхма (AR 5.68g), ок. 530-510 до н.э.
Av: бородатая голова Диониса в плющевом венке;
Rv: гроздь винограда; NAXION

_______________________________
Clip (400x201, 21Kb)
Абдера (Ἄβδηρα), Фракия. Статер (AR 11.49g), ок. 410-385 до н.э.
Av: крылатый грифон;
Rv: Дионис едущий на пантере, в левой руке тирс, в правой кубок вина; EΠ APIΣTAΓOPEΩ[N]

_______________________________
td_ke (681x302, 60Kb)
Метрополь, Фессалия. Обол (AR 10mm, 0.87g), IV в. до н.э.
Av: бородатая голова Диониса;
Rv: Дионис, сидящий на кратере, с тирсом в правой руке; рядом виноградная лоза; ΜΗΤΡΟΠΟ

_______________________________
td_kd (500x247, 63Kb)
Наксос, Сицилия. Литра (AR 12mm, 0.81g), ок. 415-403 до н.э.
Av: бородатая голова Диониса в плющевом венке; NAΞI
Rv: виноградная лоза, увитая плющом.
_______________________________
Clip (400x197, 22Kb)
Маронея, Фракия. Тетрадрахма (AR 30mm, 16.57g), 190-50 до н.э.
Av: голова Диониса в плющевом венке.
Rv: Дионис держит в правой руке виноградную гроздь, в левой, через которую перекинут плащ, – два копья; ΔΙΟΝΥΣΟΥ ΣΩΤΗΡΟΣ ΜΑΡΩΝΙΤΩΝ

_______________________________
Clip (400x201, 23Kb)
Нагидос (Νάγιδος), Киликия. Статер (AR 23mm, 10.67g), 360-333 до н.э.
Av: Афродита, сидящая на троне, держит в руке патеру, слева Ника, возлагающая на нее венок; справа надчекан – бык.
Rv: Дионис держит в правой руке виноградную гроздь, в левой – тирс; ΝΑΓΙΔΕΩΝ

_______________________________
td_kj (699x324, 63Kb)
Менда (Μένδη), Халкидика, Македонское царство.
Тетрадрахма (AR 17.02g), ок. 460-423 до н.э.
Av: Дионис на осле, в правой руке держит канфар;
Rv: в квадратном поле геометрический орнамент; ΜΕΝΔΑΙΟΝ

_______________________________
td_kk (698x337, 57Kb)
Менда (Μένδη), Халкидика, Македонское царство.
Тетрадрахма (AR 29mm, 17.01g), ок. 460-423 до н.э.
Av: Дионис, сидящий на осле, держит в руке канфар; справа плющ, на котором сидит птица;
Rv: в квадратном поле виноградная лоза; ΜΕΝΔΑΙΟΝ

_______________________________
td_kf (480x239, 29Kb)
Митридат VI Евпатор (120-63 до н.э.). Амис, Понт.
Æ 21mm (8.41g), ок. 85-65 до н.э.
Av: голова Диониса в плющевом венке;
Rv: тирс, прислоненный к цисте (cista mystica), которая покрыта шкурой леопарда; AMIΣOY

_______________________________
d_mhp (700x319, 42Kb)
Гераклея Понтийская, Вифиния. Дидрахма (AR 9.71g), 305-281 до н.э.
Av: голова Геракла в львиной шкуре;
Rv: Дионис на троне с канфаром и тирсом; HPAKΛEΩTAN

_______________________________
d_ti (700x329, 56Kb)
Теос (Τέως), Иония. Тетрадрахма (AR 36mm, 16.67g), 165-140 до н.э.
Av: голова Диониса в плющевом венке;
Rv: Дионис с тирсом и канфаром стоит рядом с четырехгранной колонной, увенчанной статуей; ΤΗΙΩΝ

_______________________________
Ответить С цитатой В цитатник
vissarion   обратиться по имени Третий Дионис Воскресенье, 08 Июля 2018 г. 19:18 (ссылка)
_______________________________
Нонн в «Деяниях Диониса» также рассматривает трёх Дионисов, но его представление в корне отличается от версии предлагаемой Диодором:

1. Дионис Загрей — первый Дионис, сын Зевса и Персефоны, растерзанный и съеденный титанами сразу после рождения;
2. Второй Дионис — сын Зевса и Семелы, рождённый из зевсова бедра;
3. Третий Дионис — сын второго Диониса и нимфы Авры.

Третий Дионис родился не без участия Артемиды, которая затаила обиду на Авру,¹ сопровождавшую её на охоте. Авра посмела тягаться в красоте с богиней-девой, и Артемида подстроила так, что Авра, желая утолить жажду, припадает к источнику Диониса, струящемуся вином, и, захмелев, засыпает. Дионис, уязвленный стрелой Эроса, воспользовался обстоятельствами и лишил Авру невинности. Очнувшись ото сна, и поняв что случилось, Авра впала в безумие и погубила множество пастухов и охотников в горах. Разродившись двойней в назначенный срок, Авра убивает одного из сыновей. Второго Артемида успевает выхватить и спасти, отнеся его Дионису. Сама же Авра лишает себя жизни, утопившись в реке. Зевс, сжалившись, делает её нимфой источника.

940
Лучница² гнев свой смирила, кинулася по дебрям
В поисках следа Лиэя,³ любившего горные чащи,
Новорожденное чадо Авры к груди прижимая,
Странное бремя во дланях неся... И вот уж стыдливо
Передает младенца сородичу Дионису.
Никайе⁴ сына родитель вручает, кормилице нимфе,
Мальчика та принимает, заботливо кормит малютку,
Выжимая по капле жизненосное млеко
Для насыщенья ребенка. Как и родителя «Вакхом»
Малую детку назвали
, отец же на колеснице
950
К деве аттидской Афине детку для празднеств привозит,
Детка вопит при этом «иό!»,⁵ и богиня Паллада
В храме его устрояет своем, к груди прижимая,
К коей один лишь владыка Эрехтей прижимался...
Млеко само собою сочится из персей богини!
После доверила Дева элевсиниэйским вакханкам
Мальчика, стали кружиться весело марафониды
Вкруг Иовакха,⁶ венками плющевыми венчаясь,
Светоч аттический в пляске высоко вздымая полночной,
Бога сего почитая вслед отпрыску Персефонейи⁷
960
И Семелы потомку.⁸ Таинства учредили
Древнему пра-Дионису и позднему богу Лиэю,
Гимнами почитая третьего Иовакха!
Празднество это тройное все справляют Афины,
В позднем шествии с пляской граждане радостно славят
Бромия⁹ и Загрея, и Иовакха совместно!
(Нонн. Деяния Диониса XLVIII)
______________________________
[1] αὔρα, эп.-ион. αὔρη ἡ 1) дуновение, веяние, ветерок; 2) запах, аромат; 3) перен. движение, порыв;
[2] Лучница — эпитет Артемиды;
[3] Λυαῖος ὁ освободитель (от забот), эпитет Вакха-Диониса Anacr., Plut.
[4] Νίκαια ἡ нимфа, кормилица Иовакха;
[5] ἰώ interj. возглас ликования (о!);
[6] Ἰόβακχος (Ἰό-βακχος) ὁ Иовакх (эпитет Вакха, призываемого словами ἰὼ Βάκχε);
[7] Дионис Загрей — первый Дионис, сын Зевса и Персефоны;
[8] Второй Дионис — сын Зевса и Семелы;
[9] Βρόμιος ὁ Бромий, «Шумный» (т.е. гудящий, поющий), эпитет Вакха Pind., Aesch., Eur., Arph.


Новорожденного Иовакха Дионис называет также Иакхом (Ἴακχος). Имя считается культовым, и даже мистическим, хотя его значение («крик», «плачь») для ребёнка более чем естественно. Вероятно мистическим оно стало в процессе развития.

Знаю: хочет младенца единого из рожденной
Двойни безумная Авра сгубить! Ты Иакху, младенцу,¹⁰
Помоги! И того, кто сильнее, спаси, ведь Телета¹¹
Будет ему служанкой, как и родителю Вакху!
(Нонн. Деяния Диониса XLVIII, 881)
______________________________
[10] Ἴακχος ὁ Иакх (культово-мистическое имя Вакха); ex.: τὸν Ἴακχον ἐξελαύνειν Plut. — нести в торжественном шествии изображение Иакха.
ἴακχος
1) крик, вопль, оплакивание; ex.: (νεκρῶν Eur.);
2) гимн в честь Иакха (Вакха); ex.: (ὁ μυστικὸς ἴ. Her.);

[11] Телета (Τελετή) — дочь наяды Никеи и Диониса. По смерти матери была воспитана Дионисом и участвовала во всех его странствованиях. Как близко посвящённая в таинства Диониса, она была посредницей в очищениях, предписываемых мистериями. Согласно мифу, её имя стало нарицательным для жриц Диониса, а затем, и для самого мистериального обряда посвящения в таинства.
τελετή, дор. τελετά ἡ тж. pl.
1) обряд посвящения, посвящение в таинства Eur., Arph., Plat., Dem.; ex.: ἐς χεῖρας ἄγεσθαι τέν τελετήν Her. — принимать посвящение;
2) праздник посвящения в таинства, мистерии; ex.: (ἡ Δήμητρος τ. Her.);
3) празднество, торжество Pind., Eur., Arph., Arst.;
4) жречество, жреческий сан Dem.

_______________________________
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку