В колонках играет - Баллада о "Серенити" (FireFly Светлячок)
Продолжение
Все с того же замечательного сайта
http://www.mserenity.ru/quote/serial-quotes/213-shindig
11. Цитаты из эпизода «Помойка» (Trash)
[В кадре голый Мэл, сидящий на камне посреди пустыни.]
Мэл (Mal): [пауза] Да, здорово получилось.
Монти (Monty): Ну что, Мэл, познакомься с моей Бриджит.
[Монти уступает место Саффрон (aka миссис Малькольм Рейнольдс); Саффрон и Мэл стоят, направив пушки друг на друга.]
Монти (Monty): Так... вы, ребята, знакомы?
Монти (Monty): Будь ты проклята, Бриджит! Гнить тебе в Царстве Аида, дьявольская женщина! Ты разбила моё сердце на тысячу частей! Заставила полюбить тебя, а потом... дьяволица! Я ради тебя бороду сбрил!
[Пока Саффрон роется в своей сумочке, Мэл приставляет ствол к её голове.]
Мэл (Mal): А теперь тихо и медленно достань клешню из сумки.
Саффрон (Saffron): Успокойся. Нет там оружия.
[Саффрон вынимает губную помаду.]
Саффрон (Saffron): Просто хочу подкрасить губы.
[Мэл забирает у неё помаду и выбрасывает.]
Мэл (Mal): Ты и помада. Насколько я помню, это взрывоопасная комбинация.
...
[Мэл бросается к Саффрон.]
Саффрон (Saffron): Ты пропустил местечко.
Мэл (Mal): Нельзя пропустить место, в котором никогда не был.
Мэл (Mal): Это — моя песочница. Поищи себе другое местечко.
Саффрон (Saffron): Ты не можешь бросить меня на этой драной луне.
Мэл (Mal): Могу.
Саффрон (Saffron): Я здесь умру.
Мэл (Mal): Я даже посочувствую ради приличия. Уже то, что я говорю с тобой, мне чести не делает.
Саффрон (Saffron): Так может, лучше просто застрелишь меня?
[Мэл наставляет на неё пистолет.]
Саффрон (Saffron): Ты всё испортил. А я такой отличный план придумала...
Мэл (Mal): Ещё бы. Спёрла у мужика бороду...
Саффрон (Saffron): Нет, ты... [в оригиинале было "HOE-tze duh PEE-goo" — см. статью «Язык Альянса»] работка на миллион. Раз в сто лет такое бывает. Хотела всё с Монти и его командой провернуть, а ты развалил такую возможность.
Мэл (Mal): Странно, но я буду спать спокойно.
Саффрон (Saffron): У меня всё готово. План здания, пароли, всё. Такой шанс нельзя упускать.
Мэл (Mal): Пока.
[Инара не может найти себе работу — Мэл избегает центральных планет.]
Инара (Inara): Да, ты у нас криминальный талант! Какой груз вы последний раз перевезли мимо патрулей Альянса?
Мэл (Mal): Это было...
Инара (Inara): Какой был груз?
Мэл (Mal): [пауза, неохотно] Это были куклы.
Инара (Inara): Маленькие болванчики в виде гейши с большой головой.
Мэл (Mal): Людям нравится!
Инара (Inara): Раз я не могу работать компаньонкой, мне надо становиться жалким воришкой типа тебя.
[Минута напряжённого молчания.]
Мэл (Mal): Жалким?
Инара (Inara): Я не хотела сказать «жалким».
Мэл (Mal): Что же ты хотела сказать?
Инара (Inara): Су-ши (Suo-SHEE)?
Мэл (Mal): Это то же самое, только по-китайски.
Мэл (Mal): Саффрон считает, что мы можем спокойно войти в его дом и взять ласситер (Lassiter) прямо с полочки.
Уош (Wash): Не знаю даже.
Саффрон (Saffron): Вы думаете, почему же я сама не проверну это дело, раз уж у меня есть все коды доступа?
Уош (Wash): Вообще-то нет. На самом деле, я подумал... КАКОГО ЧЁРТА ОНА ДЕЛАЕТ НА НАШЕМ КОРАБЛЕ?
...
Уош (Wash): Мы в космосе! Как она сюда попала?!
Мэл (Mal): Подсела.
Уош (Wash): Что-то не помню, чтобы я тормозил!
...
Джейн (Jayne): Ладно. У меня есть вопрос. Что ж она сама не провернёт это дельце, раз уж у неё есть все коды доступа?
Саффрон (Saffron): [с сарказмом] Дело говоришь!
...
Мэл (Mal): Зои? Ты так ничего и не сказала. Надо решать.
Зои (Zoe): Хороший план. Если, конечно, мы сможем сбыть этот прибор.
Саффрон (Saffron): У одного моего знакомого на Персефоне уже есть десяток покупателей.
Зои (Zoe): Но Инара тоже права.
[Она встаёт, чтобы посмотреть в глаза Саффрон.]
Зои (Zoe): Ей нельзя доверять.
Мэл (Mal): Я не прошу тебя доверять ей. Всю операцию я буду рядом с ней.
Саффрон (Saffron): Видишь? Чтобы стать богатой женщиной, дорогуша, нужно просто сделать это.
Зои (Zoe): Хм-м. Ладно.
[Зои даёт Саффрон пощёчину.]
Зои (Zoe): Я согласна.
[Джейн наблюдает за Саймоном и Ривер, обсуждающими Саффрон.]
Ривер (River): Она обманщица.
Джейн (Jayne): Этим она несильно отличается от нас. А добыча весьма занятная.
Ривер (River): Она лжёт, и ничего хорошего вы от неё не получите.
Джейн (Jayne): Да я вообще считаю, что от девиц ничего доброго не дождёшься.
Ривер (River): [улыбается] «Джейн» — девчачье имя.
Джейн (Jayne): Зато сам Джейн — не девка. Будет дразнит меня, [трогает пах] покажу ей свои мужские причиндалы.
Саймон (Simon): Я вот думаю, можешь ли ты быть грубее, но... ничего не приходит в голову.
...
[Джейн ушёл по своим делам.]
Ривер (River): Боится.
Саймон (Simon): Всё будет хорошо. Почему только капитан доверяет этой...
Ривер (River): Не она. Джейн.
Саймон (Simon): С каких пор он боится?
Ривер (River): После Ариэля. Боится, что мы узнаем.
[Дюрран, ещё один «муж» Саффрон (называющий её «Иоланда» ( "Yolanda")),пресекает её попытку наставить пистолет на Мэла.]
Саффрон (Saffron): Дюрран, это не то, что ты думаешь.
Мэл (Mal): Если вы конечно не думаете, что мы воруем ваш бесценный ласситер. Потому что мы именно это и делаем. Не спрашивайте меня про пистолет. Я сам удивлён.
Дюрран (Durran): Благодарю за откровенность. Не то чтобы, но всё же...
...
[Пока Саффрон держит Дюррана под прицелом, Мэл держит под прицелом Саффрон.]
Мэл (Mal): Никто никого не убьёт. И у нас напряжёнка со временем, Йо-Сафф-Бридж.
Дюрран (Durran): Давно ты с ним?
Мэл (Mal): А мы не вместе.
Саффрон (Saffron): Он мой муж.
Мэл (Mal): Проще сказать, кто в этой чёртовой галактике не твой муж.
...
[Прибывает полиция, которую Дюрран мудро вызвал, прежде чем обнаружить «Иоланду».]
Саффрон (Saffron): Дюрран, солнце моё, отзови их. Скажи, что ошибся.
Дюрран (Durran): Тебе нужна помощь, Иоланда.
Саффрон (Saffron): Я сделаю всё, что ты захочешь. Ты ведь знаешь, что я умею.
Дюрран (Durran): Прошу тебя, не ставь себя в глупое положение.
[Она вырубает его броском на землю.]
Саффрон (Saffron): Я в глупом? А кто этот болван на полу?
Мэл (Mal): Не хочу отрывать тебя от веселья напоминанием про арест, но нам пора.
[Саффрон начинает тихо плакать, очевидно, из-за потери Дюррана.]
Саффрон (Saffron): Тебе это доставляет удовольствие, да?
[Мэл грустно говорит «нет», потом кивает.]
Мэл (Mal): Немножко.
...
Саффрон (Saffron): Ты никому не расскажешь, как я расклеилась?
Мэл (Mal): Не расскажу.
Саффрон (Saffron): Тогда и я не расскажу, как запросто я вынула пистолет у тебя из кобуры.
[Она встаёт и наставляет пушку на Мэла.]
Мэл (Mal): Буду тебе очень благодарен...
Саффрон (Saffron): Ты, наверное, самый легковерный дурак из всех, что я надувала. И поэтому ты особенный.
[Джейн лежит в лазарете, временно парализованный.]
Джейн (Jayne): [бормочет] А хребет будет в порядке?
Саймон (Simon): Сколько тебе предложили на Ариэле за меня и Ривер?
Джейн (Jayne): [бормочет] Дурость какая-то.
Саймон (Simon): Так давай поваляем дурака. Так сколько?
[Джейн переводит взгляд на дверь.]
Джейн (Jayne): [бормочет] Есть кто-нибудь?
[Ривер просовывает голову внутрь.]
Джейн (Jayne): [бормочет] Кто-нибудь другой?
...
[Саймон беседует с Джеймсом, продолжая работать.]
Саймон (Simon): Неважно, что ты сделаешь, скажешь или подумаешь. Как бы ты ни обижал нас, я никогда не сделаю тебе ничего плохого. В моих руках тебе нечего бояться. Потому что я твой врач. И как бы плохо мы ни относились друг к другу, мы в одной команде. У нас одни трудности, одни враги, и того и другого больше чем достаточно. Мы могли бы ходить, и грызть друг друга, спать вполглаза, но мне бы очень не хотелось этого. Мне всё равно, что ты сделал. Всё равно, что ты собираешься сделать. Я доверяю тебе. И, думаю, ты должен делать так же. Потому что иначе ничего не получится.
[Он уходит. Ривер снова просовывает голову внутрь.]
Ривер (River): А ещё... я могу убить тебя мыслью.
[В кадре снова пустыня: мы просматриваем с самого начала эпизод, в результате которого Мэл оказался в пустыне даже без трусов.]
Мэл (Mal): Нда, здорово получилось.
[Инара подходит к нему и встаёт у него за спиной.]
Инара (Inara): По-твоему, это здорово?
Мэл (Mal): Добыча у тебя?
Инара (Inara): Да, но...
Мэл (Mal): Значит, мы победили. А что такого?
Инара (Inara): С чего бы начать, с того, что тебя выбросили посреди пустыни, или с того, что ты совершенно голый?