Японская поэтесса-хайдзин Фукуда Тиё-ни (Кага-но Тиё) .Свободные переводы с английского
Перевод со старояпонского Веры Марковой
![304px-Caga_no_Chiyo_standing_beside_a_well (135x400, 39Kb)](//img0.liveinternet.ru/images/attach/d/2/145/455/145455760_304pxCaga_no_Chiyo_standing_beside_a_well.jpg)
Фукуда Тиё-ни, Тиё из Кага (Кага-но Тиё) ( 1703—1775) — японская поэтесса, наиболее известная из женщин-хайдзинов (поэт, пишущий хайку. Одним из самых известных представителей жанра был и до сих пор остаётся Мацуо Басё) Родилась в провинции Kaгa, одиннадцатилетней девочкой прислуживала в доме местного учителя хайкай, который научил ее сочинять стихи. В 16–17 лет она была уже признанной поэтессой. Предполагается, что в 18 лет она вышла замуж и родила сына, но в двадцать пять лет осталась вдовой, а вскоре потеряла и ребенка.
![тие (489x324, 49Kb)](//img0.liveinternet.ru/images/attach/d/2/145/455/145455866_tie.jpg)
В 1753 г., уже будучи поэтессой, широко известной по всей Японии, приняла монашеский постриг (Тиё-ни - значит монахиня Тиё) и с того времени до самой смерти скиталась по монастырям. Ее трехстишия, многие из которых почти сразу же стали популярными по всей стране, отличаются удивительной простотой, конкретностью образов и искренностью.
Хайку "Вьюнок" было неотъемлемой частью гравюры с её изображением
Одно из знаменитейших хайку этой поэтессы было написано на смерть маленького сына
![Chiyojo-1703-ndash-1775 (700x269, 84Kb)](//img1.liveinternet.ru/images/attach/d/2/145/460/145460093_Chiyojo1703ndash1775.jpg)
Майкл Р.Берч http://www.thehypertexts.com/Best%20Haiku.htm
Известные современные стихотворения, которые имеют заметные сходства с хайку, включают «Красную тачку» Уильяма Карлоса Уильямса и «Тринадцать способов взглянуть на черную птицу» Уоллеса Стивенса. Другие поэты английского языка, которые либо писали, переводили, либо находились под влиянием хайку, включают Ричарда Райт, Аллена Гинзберга, Гэри Снайдера, Джека Керуака, Эми Лоуэлл, Кеннета Рексрота, Маргарет Этвуд, Роберта Хасса, Пола Малдуна и Сида Кормана. Восточные влияния также были отмечены в трудах более ранних модернистов, таких как Уолт Уитмен, Ральф Уолдо Эмерсон и Генри Дэвид Торо.
Что такое хайку? В переводе с японского hai означает "необычный", а ku - "стих" или "строфа"."Итак, хайку-это, буквально, необычные стихи. Сэр Джордж Сансом хайку "капли поэтическую сущность. Гарольд Хендерсон называл их медитациями."Я думаю, что хокку напоминают снимки построены слова: вспышкой литературы. Еще одним полезным определением могут быть " трансцендентные образы
Влияние хайку на современную английскую поэзию очевидно и ярко выражено. Действительно, некоторые заповеди Имиджизма более или менее непосредственно связаны с хайку, такие как использование конкретных образов и " прямое обращение с вещью (объектом/субъектом)."Эзра Паунд, отец и ведущий сторонник имажинизма, перевода восточной поэзии и сам писал похожие оригинальные стихи. Вот одно из более похожих на хайку стихотворений фунта "на станции метро":
Появление этих лиц в толпе;
Лепестки на мокрой черной ветке.
Ночь,лед и темнота Влияние хайку на современную английскую поэзию очевидно и ярко выражено. Действительно, некоторые заповеди Имиджизма более или менее непосредственно связаны с хайку, такие как использование конкретных образов и " прямое обращение с вещью (объектом/субъектом)."Эзра Паунд, отец и ведущий сторонник имажинизма, перевода восточной поэзии и сам писал похожие оригинальные стихи. Вот одно из более похожих на хайку стихотворений фунта: "на станции метро":
Появление этих лиц в толпе;
Лепестки на мокрой черной ветке.
Ночь,лед и темнота, заговоры против человеческого тепла
О, упавшие камелии,
на твоем месте,
Я бы прыгнул в поток!
- Такаха Шугё, свободный перевод Майкла Р. Берча