Волеизъявление Аз Есмь, Руса Евгения, дочь Руса Анатолия, внучка Русов Андрея и Ивана, правнучка...
Прекрасное в сети: сайт цветовых палитр Design-seeds.com - (0)Все чаще и чаще на различных ресурсах, посвященных ручной работе и дизайну я встречаю ц...
10 онлайн сервисов для подбора цвета - (0)10 онлайн сервисов для подбора цвета http://webdesignledger.com/wp-content/uploads/2009/05/color_...
Сергей Темерев акварельный мастер-класс 16 апр 2013 - (0). Все фотографии в альбоме «Сергей Темерев акварельный мастер-класс 16 апр 2013»
Чудесные иллюстрации Дударенко В - (0)/ Дударенко В. Дударенко Виталий http://i.piccy.info/i5/48/39/1873948/0_0.jpg http://i....
oljalja9 написал 25.06.2012 08:57:21: Милая моя,поздравляю с Днем рождения! Пусть во всем будет удача! Будь счастлива и здорова! Успехов в творчестве тебе и дочурке !
| |
stefania_ziva написал 08.04.2012 14:03:28: <a href=\"http://www.gifzona.ru/pozd_data_verbnoe.htm\" target=\"_blank\"><img src=\"http://gifzona.ru/i/data/verba_03.gif\" title=\"анимационные открытки Вербное воскресенье\" border=\"0\"></a><br><a href=\"http://www.gifzona.ru/pozd_data_verbnoe.htm\" target=\"_blank\"><b>Вербное воскресенье!</b></a>
| |
Марьяша5 написал 05.03.2012 10:40:43: Отличный дневничек!Зайду еще обязательно.
| |
Тапилай написал 16.02.2012 22:15:29: | |
alenka_1234 написал 28.01.2012 23:06:55: Пролетят 11 лет и не заметишь!И скажешь себе - \\\"где мои 17 лет\\\"...
|
Tytus Brzozowski |
Польский язык относится к славянской группе, но от этого не легче. Конечно, разуметь общий смысл того, что говорит поляк, можно, но четкого и конкретного диалога добиться трудно....
Для меня польский язык – это вслушивание в шипение. Такое ощущение, что до барабанной перепонки доносится змеиный язык (не в плохом смысле слова, поймите меня правильно). Мне было сложно прочитать: prezszkadzam, wdzieczny, или wspanialy. Сплошное пш-ш… вдз-з… фс-сп…. Некоторые значения в польском языке иные, чем в русском. Если вы, к примеру, гуляя по улицам, увидите надпись "Склеп", то не пугайтесь, это не кладбище. Под "склепом" понимается обычный магазин. Сказав женщине: "Вы – урода", значит, сделали комплимент, так как это означает, что она – красавица!
На дверях одной редакции я увидел табличку "Не пукать!" и подумал, что здесь у всех журналистов проблема с кишечником. Оказалось, что просили не стучать.
Зато после душа я сушил волосы сушаркой (феном), надевал сначала фиги (то бишь, трусы) и кошульку (футбольку), затем гарнитур (мужской костюм) с мушкой (бабочкой) или краватью (галстуком). Моя коллега предпочитала сукню (это не ругательное слово, а просто означает платье) или гарсонку (платье-костюм), цепляла нашейник (ожерелье), возле склепа не отводила взгляда от манекенов с красивой скудницей (юбкой), обдумывая, какую из них купить. Зато красить женсы (не гадайте – это не джинсы, а ресницы) польскими красками она любила.
Не вздумайте сказать продавцу, что он трагаш, ибо он не носильщик. В столовой не требуйте чашки, потому что это означает череп, и официанты могут подумать, что вам необходима лекарка (врач). Попросите лучше супа огуркова (рассольник) или капустняк (щи). Не удивляйтесь, когда вместо услышанного слова овосцы вам принесут фрукты (на самом деле овощи произносятся яжыновя). Только запомните, что парасольник – это не суп, а обычный зонт. Да, у официанта потребуйте рахунек (счет). Да и еще запомните, что плевалка – это не место, куда можно плеваться, а плавательный бассейн!
Гуляя по городу, мы смотрели, как мимо нас проезжали самохуты (автомобили), а по рельсам мчится поцёнг (поезд). На рынках можно купить цибулю (лук), кавон (арбуз) и мэлёк (дыню). В театре нам пришлось слушать прекрасный голос спевачки (певицы) и смотреть за танцем балетницы (балерины). В Польше, кстати, популярны жеглярство (парусный спорт) и пилка ножна (это не хирургический инструмент, а футбол). Летом в Польше упал (жара), а осенью-весной – улева (дождь).
Я поднимал свой хумор (настроение), слушая через слухавку (научшники) музыку плеера. При свете жаруфки (лампочки), я читал датовник (календарь). К тому же в феврале справлял День уродзины (рождения) коллег. При этом мы пили каву (кофе) или хербату (чай), закусывали хэрбатником (печеньем). Перед отъездом домой забивал валиску (чемодан) упоминками (сувенирами) и забавками (игрушками) для своих цурок (дочерей), которые купил за польские пенёндзе (деньги). И на прощание не забудьте сказать до видзенья (до свиданья) или до зобаченья (до встречи)!
Tytus Brzozowski (Титуса Бжозовски), архитектор и акварелист из Польши, страстный поклонник города, его суеты и настроения. Особенно Бжозовский любит свой родной город Варшаву с её сложной историей и разнообразием.
Источник: красавицу видеть хотите
Рубрики: | Креатив, Дизайн и иллюстрирование/Графика, живопись |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |