Орфографический словарь |
У младшего в учебнике русского языка поговорки. Решил проверить - оказывается, примерно треть не знает, что они означают. Ну, например, "Хоть шаром покати". Спрашиваю :"Как думаешь, что это означает?". Говорит: "Нууу, наверное это когда что-то неизвестное...". :)
Говорю: "Дима, ну как можно не знать это? Ты бы не прошел шпионский тест, по которому определяют родился ли человек в этой стране. Да и слов многих ты не знаешь. Русских слов." А он говорит: "Да кто сейчас так разговаривает? Это уже все устаревшее!". Ну и вот как тут спорить?
Ладно. Проверяю его домашку. Написано "тот час", вместо тотчас. Объясняю в чем разница.
И тут я вспомнил, что у меня где-то лежит орфографический словарь. Поискал и нашел! Я его купил в далеком 1990 и это была одна из первых книг, купленных в книжном магазине в Главном здании Политехнического университета, куда я, бывший школьник из провинции, поступил. Я уж не говорю какое впечатление на меня вообще оказало само старинное здание с красивыми, длинными коридорами, огромными окнами со старинными задвижками или Белый зал. А тут еще и книжный магазин с таким богатством книг, которые в провинции не купишь. Тоже конечно был дефицит и там, но все-таки что-то можно было купить.
1.
2. Академия наук СССР! 106 тысяч слов.
3. Знаете, чем бумажные книги лучше интернет-сервисов? Тут можно просто листать страницы и просматривать списки слов. А на сайте надо слово вначале ввести, а потом про него читать статью. То есть, если ты слова не знаешь, то и ввести не сможешь.
Возьмем к примеру разворот на котором то самое слово "тотчас". Так-то если присмотреться, то и тут достаточно слов, которые я сам не знаю. :) Например, "травертин" или "тохары". Ну или слово знаю или догадываюсь, но уж точно не использую. Допустим "травенеть" - это видимо порастать травой? Или "тпрукать" - никогда такого слова не слышал, но догадываюсь про смысл.
4. А вот тут: томоша, тонфильм, торока...
Вот и получается, что из этих слов дай бог процентов 75-80 я знаю, а уж использую наверное процентов 30. :) И это еще без профессиональных терминов. Да и словарь 90-х годов.
Читайте словари! :)
Рубрики: | ОБРАЗование Дима |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Ответ на комментарий Tomas
Исходное сообщение TomasУ меня тоже недавно был случай: зам.директора, решая вопрос обмена корреспонденцией при отключенном Интернете, предложил использовать факсы и ... нАрочных :) Давно забытое литературное слово, теперь-то всё больше "курьеры" ))
Была и у меня история со словом.
Ответ на комментарий Valentinych
Valentinych, да уж ) Я однажды какой-то девушке ответила на "который час": четверть третьего, говорю. Девушка подзависла - "надо же как вы сказали!" ))Исходное сообщение ValentinychДля меня в категории "ненатуральные" лидирует калька с нерусского языка "Хорошего дня!" Главное, вставляют этот оборот даже после какой-нибудь гадости, отказа, дурных вестей. Как будто издеваются. Чем плохо традиционное пожелание здоровья в начале разговора и, если это уместно в конкретной ситуации, "всего хорошего", "счастливо" в конце?
Мне кажется современные слова, вошедшие в лексикон последние несколько лет какие-то сухие, ненатуральные...
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |