-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в tosha_87

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 19.03.2013
Записей: 1261
Комментариев: 32
Написано: 1409

Без заголовка

Четверг, 26 Марта 2015 г. 00:42 + в цитатник
Это цитата сообщения Альфред_Грибер [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!

(из цикла «Речевой этикет в иврите»)

А. Грибер

В русском языке имеется формула приветствия при встрече кого-либо, которая одновременно является вежливым приглашением прийти, приехать, войти, зайти. Это «Добро пожаловать!» В этой фразе высказывается не только гостеприимность, но и дружелюбие, и доброжелательность.

В иврите тоже существуют аналогичные высказывания. Радушные хозяева достаточно часто используют в качестве выражения приветствия и одновременно приглашения остаться где-либо вместе с кем-либо следующие фразы:

בָּרוּך הַבָּא!
(барУх hа-бА!)
«Добро пожаловать! Благословенный приходящий (входящий)!» Это приветствие лицу мужского пола.
Читать далее...
Рубрики:  ИВРИТ

Без заголовка

Четверг, 26 Марта 2015 г. 00:40 + в цитатник
Это цитата сообщения Альфред_Грибер [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

«КОРЕННОЙ ЖИТЕЛЬ, УРОЖЕНЕЦ»

«КОРЕННОЙ ЖИТЕЛЬ, УРОЖЕНЕЦ»

(Из цикла «Как это сказать на иврите?»)

А. Грибер

Для названия человека, который с самого начала, с рождения постоянно живущий где-либо, родители и предки которого жили там же, в иврите употребляется разные выражения:

יְלִיד הַמָקוֹם (йэлИд hа-макОм) со значением «коренной житель».

Слово יְלִיד (йэлИд) является сопряжённой формой существительного мужского рода единственного числа יָלִיד (йалИд) со значением «уроженец».

Слово הַמָקוֹם (hа-макОм) состоит из определённого артикля הַ (hа-; буква «hэй» с огласовкой «патАх») и существительного мужского рода единственного числа מָקוֹם (макОм) со значениями «место (положение), пространство».

Женский род данного выражения выглядит следующим образом:

יְלִידַת הַמָקוֹם (йэлидАт hа-макОм) со значением «коренная жительница».

Слово יְלִידַת (йэлидАт) является сопряжённой формой существительного женского рода единственного числа יְלִידָה (йэлидА) со значением «уроженка».
Читать далее...
Рубрики:  ИВРИТ

Без заголовка

Четверг, 26 Марта 2015 г. 00:38 + в цитатник
Это цитата сообщения Альфред_Грибер [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

НАЧИНАТЬ С САМОГО НАЧАЛА

НАЧИНАТЬ С САМОГО НАЧАЛА

(Из цикла «Как это сказать на иврите?»)

А. Грибер

Понятие «начинать с самого начала», которое означает начинание какого-либо действия с самых основ, с самого элементарного, с самого простого, в иврите представлено следующими высказываниями:

לְהַתחִיל מִבְּרֵאשִית (лэhатхИл ми-бэрэшИт) со значениями «начинать с самого начала, начинать с азов».

Слово לְהַתחִיל (лэhатхИл) со значениями «начинать» является неопределённой формой глагола – инфинитивом.

Слово מִבְּרֵאשִית (ми-бэрэшИт) состоит из трёх частей:
- предлога מִ (ми-; буква «мэм» с огласовкой «хирИк») со значениями «из, от, с»;
- предлога בְּ (бэ-; буква «бэт») со значением «в»;
- существительного женского рода единственного числа רֵאשִית (рэшИт) со значением «начало».
Читать далее...
Рубрики:  ИВРИТ

Без заголовка

Четверг, 26 Марта 2015 г. 00:37 + в цитатник
Это цитата сообщения Альфред_Грибер [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

ПРЕДЛОГ «У»

ПРЕДЛОГ «У»

(из цикла «Как это сказать на иврите?»)

А. Грибер

В иврите русский предлог со значением «у» представлен разными предлогами.

При обозначении обладателя, владельца чего-либо, носителя каких-либо свойств или качеств употребляется предлог לְ (лэ-; буква «лАмэд» с огласовкой «шва») со значением «у». Например,

לְיִצחָק יֵש בֵּן אֶחָד.
(лэ-йицхАк йэш бэн эхАд.)
«У Ицхака есть один сын».

Слово לְיִצחָק (лэ-йицхАк) состоит из предлога לְ (лэ-;) и мужского имени יִצחָק (йицхАк) – «Ицхак».

Слово יֵש (йэш) имеет значения «есть, имеется».

Слово בֵּן (бэн) со значением «сын» является существительным мужского рода единственного числа.

Слово אֶחָד (эхАд) со значением «один» является количественным числительным мужского рода.
Читать далее...
Рубрики:  ИВРИТ

Без заголовка

Четверг, 26 Марта 2015 г. 00:36 + в цитатник
Это цитата сообщения Альфред_Грибер [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

«ТОТ, ТА, ТЕ»

«ТОТ, ТА, ТЕ»

(Из цикла «Как это сказать на иврите?»)

А. Грибер

Понятия «тот, та, те» указывают:
- на предмет, более отдалённый в пространстве, чем другой подобный предмет;
- на отрезок времени, непосредственно предшествовавший данному моменту или непосредственно следующий за ним;
- на предмет, лицо и т. п., уже названные в предшествующем повествовании;
- на мысль, высказанную ранее или раскрываемую в последующей речи, а также на предыдущие обстоятельства.

В иврите эти понятия представлены указательными местоимениями.

Указательное местоимение мужского рода единственного числа הַהוּא (hа-hУ) со значением «тот» состоит из определённого артикля הַ (hа-; буква «hэй» с огласовкой «патАх») и личного местоимения 3-го лица мужского рода единственного числа הוּא (hу) со значением «он». Например,
Читать далее...
Рубрики:  ИВРИТ

Без заголовка

Четверг, 26 Марта 2015 г. 00:35 + в цитатник
Это цитата сообщения Альфред_Грибер [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

ПИТЬ ИЛИ ЕСТЬ ЭТО С ЭТИМ

ПИТЬ ИЛИ ЕСТЬ ЭТО С ЭТИМ

(Из цикла «Как это сказать на иврите?»)

А. Грибер

При обозначении совместного употребления каких-либо продуктов питания часто используется в русском языке предлог «с». Например, хлеб с маслом, кофе с молоком, огурец с солью. И это считается нормой русского языка.

А как это выразить в иврите? Всё ли будет так однозначно, как в русском языке?

Оказывается, что нет.

В иврите при обозначении совместного употребления каких-либо продуктов питания применяются следующие предлоги:

עִם (им) со значениями «с, вместе с (чем-либо)»;

בְּ (бэ-) со значениями «с (чем-либо)».
Читать далее...
Рубрики:  ИВРИТ

Без заголовка

Четверг, 26 Марта 2015 г. 00:35 + в цитатник
Это цитата сообщения Альфред_Грибер [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

ЧЕЛОВЕЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК

ЧЕЛОВЕЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК

(Из цикла «Как это сказать на иврите?»)

А. Грибер

Представители старшего поколения, проживавшие в СССР, конечно же, помнят, что характеристика «самый человечный человек» была предназначена для В. И. Ленина.

А как выразить в иврите все понятия, связанные со словом «человек»?

Для обозначения человека в иврите имеется несколько названий:

אָדָם (адАм) со значением «человек (человеческое существо)». Это существительное мужского рода единственного числа. Примеры употребления:

מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם (маасЭ йэдЭй адАм) со значением «дело рук человека».

Слово מַעֲשֶׂה (маасЭ) со значениями «дело, поступок; действие (событие); практика (в отличие от теории)» является существительным мужского рода единственного числа.
Читать далее...
Рубрики:  ИВРИТ

Без заголовка

Четверг, 26 Марта 2015 г. 00:34 + в цитатник
Это цитата сообщения Альфред_Грибер [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

ФРАЗЫ ПРИВЕТСТВИЙ ПРИ ВСТРЕЧЕ

ФРАЗЫ ПРИВЕТСТВИЙ ПРИ ВСТРЕЧЕ

(Из цикла «Речевой этикет в иврите»)

А. Грибер

Здороваться – значит проявить доброжелательство, уважение и вежливость по отношению к встретившемуся знакомому, а иногда и незнакомцу.

Для евреев самым ценным в существовании является мир.

Поэтому самым распространённым приветствием при встрече и расставании является существительное мужского рода единственного числа:

שָלוֹם!
(шалОм!)
«Здравствуй(те)! ЗдорОво! Добрый день!».

И это не удивительно, потому что данное слово имеет большой спектр значений:
Читать далее...
Рубрики:  ИВРИТ

Без заголовка

Четверг, 26 Марта 2015 г. 00:34 + в цитатник
Это цитата сообщения Альфред_Грибер [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

ВОПРОСЫ ПОСЛЕ ПРИВЕТСТВИЙ ПРИ ВСТРЕЧЕ

ВОПРОСЫ ПОСЛЕ ПРИВЕТСТВИЙ ПРИ ВСТРЕЧЕ

(Из цикла «Речевой этикет в иврите»)

А. Грибер

После приветствий при встрече люди задают друг другу самые различные вопросы.

В Израиле даже незнакомые между собой люди всегда после приветствия задают друг другу вопросы о здоровье:

מַה שלוֹמךָ/שלוֹמֵךְ?
(ма шломхА/шломЭх?)
«Как твоё здоровье? Как ты поживаешь?»

Слово מַה (ма) имеет значение «что? как?».

Слово שלוֹמךָ (шломхА) со значением «твоё (м. р.) здоровье» состоит из слова שָלוֹם (шалОм) и местоименного суффикса ךָ (-хА).
Читать далее...
Рубрики:  ИВРИТ

Без заголовка

Четверг, 26 Марта 2015 г. 00:33 + в цитатник
Это цитата сообщения Альфред_Грибер [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

РАДОСТЬ И УДИВЛЕНИЕ ПРИ НЕОЖИДАННОЙ ВСТРЕЧЕ

РАДОСТЬ И УДИВЛЕНИЕ ПРИ НЕОЖИДАННОЙ ВСТРЕЧЕ

(Из цикла «Речевой этикет в иврите»)

А. Грибер

Выражения, которые передают радость или удивление при неожиданной встрече, могут подменять собой приветствия или предшествовать им.

При неожиданной встрече хорошо знакомых людей возможны следующие радостные восклицания:

אֵיזוֹ פּגִישָה!
(Эйзо пгишА!)
«Какая встреча! Что за встреча!»

Слово אֵיזוֹ (Эйзо) имеет значения «какая!; что за! (для усиления)».

Слово פּגִישָה (пгишА) со значениями «встреча, свидание» является существительным женского рода единственного числа.
Читать далее...
Рубрики:  ИВРИТ


 Страницы: [1]