-Я - фотограф

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в tortilka

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 23.04.2009
Записей: 2795
Комментариев: 337
Написано: 3566


Крылатые фразы, значение и перевод

Понедельник, 29 Ноября 2010 г. 15:44 + в цитатник
Цитата сообщения -KRASOTA- Andrea Del Castagno/Крылатые фразы на латыни

A contrario
От противного
В логике – метод доказательства, заключающийся в доказательстве невозможности положения, противоречащего доказываемому.
Ab ovo usque ad mala
«От яиц до яблок», т. е. от начала и до конца
Обед у древних римлян обычно начинался с яйца и заканчивался фруктами.
 (651x595, 183Kb)
Abyssus abyssum invocat
Бездна взывает к бездне
Подобное влечет за собой подобное или одно бедствие влечет за собой другое бедствие.
Ad notam
«Для заметки», к сведению
Ad patres
“К праотцам”, т. е. на тот свет , Библия, книга царств, 4, 22, 20
Художник Andrea Del Castagno

Advocatus diaboli
Адвокат дьявола
В расширенном смысле адвокат дьявола – защитник безнадежного дела, в которое не верит сам защищающий его.
Alea jacta est
«Жребий брошен», нет пути назад, все мосты сожжены
В 44 г. до н. э. Юлий Цезарь принял решение захватить единоличную власть и перешел с войсками реку Рубикон, тем самым нарушив закон и начав войну с римским сенатом.
Aliis inserviendo consumor
Служа другим расточаю себя
Надпись под свечой как символ самопожертвования, приводившаяся в многочисленных изданиях собраний символов и эмблем.
Amicus Socrates, sed magis amica veritas
Сократ мне друг, но истина дороже
Выражение восходит к Платону и Аристотелю.
Anni currentis
Текущего года
Anno Domini
От рождества Христова, в лето господне
Форма обозначения даты в христианском летосчислении.
Ante annum
В прошлом году
 (457x699, 158Kb)
Asinus Buridani inter duo prata
Буриданов осел
Человек, колеблющийся в выборе между двумя равнозначными возможностями. Считается, что философ Буридан, доказывая несостоятельность детерминизма, приводил следующий пример: голодный осел, по обе стороны от которого лежат две одинаковые и равноудаленные охапки сена, не сможет предпочесть ни одну из них и в конечном итоге умрет с голоду. В сочинениях Буридана этот образ не найден.
Aurea mediocritas
Золотая середина
Формула практической морали, одно из основных положений житейской философии Горация, нашедшей выражение в его лирике; употребляется также для характеристики посредственных людей.
Гораций
Auribus tento lupum
Держу волка за уши
Нахожусь в безвыходном положении
Aut Caesar, aut nihil
Или Цезарь, или ничто
Ср. русск. Или пан или пропал. Источником девиза послужили слова римского императора Калигулы, который объяснял свою неумеренную расточительность тем, что “жить надо либо во всем себе отказывая, либо по-Цезарски”.
Ave Caesar, imperator, morituri te salutant
Здравствуй, Цезарь, император, идущие на смерть приветствуют тебя
Приветствие римских гладиаторов, обращенное к императору.
Cadmea victoria
«Кадмова победа», победа, одержанная чрезмерно дорогой ценой и равносильная поражению, или победа, гибельная для обеих сторон
Выражение возникло на основе предания о поединке в борьбе за Фивы, основанные Кадмом, сыновей Эдипа – Этеокла и Полиника. Поединок этот закончился смертью обоих враждующих братьев.
Caesarem decet stantem mori
Цезарю подобает умереть стоя , Сообщение Светония о последних словах императора Веспасиана
Cantus cycneus
Лебединая песня
«Он говорит, что подобно тому как лебеди, почуившие от Апполона, которому они посвящены, дар пророчества, предвидят, каким даром будет для них смерть, и умирают с пением и с радостью, - та же должны поступать и все добрые и мудрые».
Цицерон , «Тускуланские беседы», I, 30, 73
 (463x699, 152Kb)
Castigat ridento mores
«Смехом бичуют нравы»
Девиз театра комедии (Opera Comique) в Париже. Первоначально – девиз итальянской труппы комического актера Доминика (Dominico Brancolelli) в Париже, сочиненный для нее новолатинским поэтом Сантелем (XVII в.).
Ceterum censeo Carthaginem delendam esse
А кроме того, я утверждаю, что Карфаген должен быть разрушен
Настойчивое напоминание, неустанный призыв к чему–либо. Римский сенатор Марк Порций Катон, о чем бы ему ни приходилось высказывать свое мнение в сенате, прибавлял: “А кроме того, я полагаю, что Карфаген не должен существовать”.
Charta (epistula) non erubescit
Бумага (письмо) не краснеет
Citius, altius, fortius!
Быстрее, выше, сильнее!
Девиз олимпийских игр, принятый в 1913 году Международным Олимпийским Комитетом (МОК).
Cogitations poenam nemo patitur
Никто не несет наказания за мысли , Одно из положений римского права (Дигесты)
Cogito, ergo sum
Я мыслю, следовательно я существую
Положение, исходя из которого французский философ и математик Декарт пытался построить систему философии, свободную от элементов веры и основанную всецело на деятельности разума.
Рене Декарт , «Начала философии», I, 7, 9
Consuetudo est altera natura
Привычка – вторая натура
"Привычкой создается как бы некая вторая натура"
Цицерон , «О высшем благе и высшем зле», V, 25, 74 (в изложении взглядов философов эпикурейской школы)
Cornu copiae
Рог изобилия
Происхождение выражения связано с греческим мифом о богине Амалтее, вскормившей младенца Зевса молоком козы. Коза обломила свой рог о дерево, и Амалтея, наполнив его плодами, поднесла Зевсу. Впоследствии Зевс, низвергнув своего отца, Кроноса, превратил вскормившую его козу в созвездие и ее рог в чудесный «рог изобилия».
Овидий , "Фасты"
 (472x698, 133Kb)
Credo, quia verum
Верю, потому что нелепо
Формула, ярко отражающая принципиальную противоположность религиозной веры и научного познания мира и употребляющаяся для характеристики слепой, не рассуждающей веры.
De gustibus non disputandum est
О вкусах не спорят
Ср. русск На вкус и цвет товарища нет.
De mortuis aut bene, aut nihil
О мертвых или хорошо, или ничего
Вероятный источник – изречение Хилона “об умерших не злословить”.
Decipimur specie recti
Мы обманываемся видимостью правильного
Гораций , “Наука поэзии"
Deest remedii locus, ubi, quae vitia fuerunt, mores fiunt
Нет места лекарствам там, где то, что считалось пороком, становится обычаем
Сенека , “Письма”
Deus ex machina
Бог из машины
Прием античной трагедии, когда запутанная интрига получала неожиданную развязку путем вмешательства бога, появлявшегося посредством механического приспособления.
В современной литературе выражение употребляется для указания на неожиданное разрешение трудной ситуации.
Edite, bibite, post mortem nulla voluptas!
Ешьте, пейте, после смерти нет никакого наслаждения!
Из старинной студенческой песни. Распространенный мотив античных надписей на надгробиях и застольной утвари.
Dies diem docet
День учит день
Краткая формулировка мысли, выраженной в стихе Публилия Сира: "Последующий день – ученик предыдущего дня".
 (469x699, 158Kb)
Dies irae, dies illa
Тот день, день гнева
Начало средневекового церковного гимна – вторая часть заупокойной мессы, реквиема. В основе гимна лежит библейское пророчество о судном дне, "Пророчество Софонии", 1, 15.
Diluvii testes
Свидетели потопа (т. е. глубокой древности)
О людях с устаревшими, архаическими взглядами.
Divide et impera
Разделяй и властвуй
Латинская формулировка принципа империалистической политики, возникшая уже в новое время.
Ducunt volentem fata, nolentem trahunt
Желающего идти судьба ведет, нежелающего – влачит
Изречение Клеанфа, переведенное на латинский язык Сенекой.
Dura lex, sed lex
Суров закон, но это закон
Каким бы ни был суровым закон, его следует соблюдать.
Ego sum rex Romanus et supra grammaticos
Я римский император и я выше грамматиков
Слова, сказанные, по преданию, на Констанцком соборе императором Сигизмундом в ответ на сделанное ему указание, что, употребив слово schisma в женском роде, он нарушил латинскую грамматику.
Ergo bibamus
Итак, выпьем
Заглавие и приветствие застольной песни Гете.
Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas
Надо есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть
Средневековая сентенция, парафразирующая древние изречения Квинтилиана: «Я ем, чтобы жить, а не живу, чтобы есть» и Сократа: «Иные люди живут, чтобы есть, а я ем, чтобы жить».
Et tu quoque, Brute!
И ты, Брут!
Слова, будто бы произнесенные перед смертью Цезарем, заколотым двадцатью тремя мечами заговорщиков.
 (474x698, 128Kb)
Ex ipso fonte bibere
"Пить из самого источника", т. е. обращаться к первоисточнику
Цицерон , "Об обязанностях"
Ex malis eligere minima
Из зол избирать наименьшее
Fac-simile (из fac+simile «сделай подобное»)
Точная копия
Перен. отображение одного явления в другом.
Facilis descensus Averni
Легок путь через Аверн, т. е. путь в подземное царство
Авернское озеро у города Кумы в Кампании считалось преддверием подземного царства.
Feci quod potui, faciant meliora potentes
Я сделал все, что мог, кто может, пусть сделает лучше
Парафраза формулы, которой римские консулы заключали свою отчетную речь, передавая полномочия преемнику.
Fiat lux
Да будет свет
И сказал Бог: да будет свет. И стал свет. , Библия, книга Бытия, I, 3
Hoc est vivere bis, vita posse priore frui
Уметь наслаждаться прожитой жизнью – значит жить дважды
Марциал , "Эпиграммы"
Homo homini lupus est
Человек человеку – волк
Плавт , "Ослы"
Homo proponit, sed deus disponit
Человек предполагает, а Бог располагает
Восходит к Фоме Кемпийскому, источником для которого послужила Библия, Притчи Соломоновы «Сердце человека располагает его путь, но от Господа зависит направить стопы его».
Igni et ferro
Огнем и железом
Первоисточник выражения восходит к первому афоризму Гиппократа: «Чего не излечивают лекарства, излечивает железо, чего не излечивает железо, излечивает огонь». Цицерон, Ливий использовали выражение «уничтожать огнем и мечом». Бисмарк провозглашал политику объединения Германии железом и кровью. Широкую известность выражение получило после выхода в свет романа «Огнем и мечом» Генрика Сенкевича.
 (482x699, 161Kb)
Ignoscito saepe alteri, nunquam tibi
Другим прощай часто, себе – никогда
Публилий , Сентенции
Imperitia pro culpa habetur
Незнание вменяется в вину , Формула римского права
In sensu strictiori
В более узком смысле
In vino veritas
Истина в вине
Ср. Плиний Старший: «Общепринято вину приписывать правдивость».
Intelligenti pauca
Для понимающего достаточно и немногого
Is fecit cui prodest
Сделал тот, кому выгодно
Jus primae noctis
Право первой ночи
Обычай, по которому феодал или помещик мог провести первую брачную ночь с невестой любимого своего вассала или крепостного.
Leve fit, quod bene fertus onus
Груз становится легким, когда несешь его с покорностью
Овидий , “Любовные элегии”
Lucri bonus est odor ex re qualibet
Запах прибыли приятен, от чего бы он ни исходил
Ювенал , «Сатиры»
Manus manum lavat
Рука руку моет
Поговорочное выражение, восходящее к греческому комедиографу Эпихарму.
Margaritas ante porcos
Метать бисер перед свиньями
«Не давайте святыню псам; и не мечите жемчужин перед свиньями, да не попрут их ногами и, обратившись, не разорвут вас». , Евангелие от Матфея, 7, 6
 (650x488, 121Kb)
Memento mori
Помни о смерти
Форма приветствия, которым обменивались при встрече монахи ордена траппистов, основанного в 1664 году. Употребляется и как напоминание о неотвратимости смерти, и в переносном смысле – об угрожающей опасности.
Nihil habeo, nihil curo
Ничего не имею – ни о чем не забочусь
Non cuivis homini contingit adire Corinthum
«Не всякому человеку удается попасть в Коринф», дорогое не всем доступно
Коринфская гетера Лаида, славившаяся своей красотой, была доступна только для богачей, съезжавшихся к ней со всей Греции, почему и возникла распространенная у греков поговорка: «поплыть в Коринф не каждому доводится». Однажды к Лаиде тайком приехал Демосфен, но когда она попросила его дать десять тысяч драхм, он отвернулся со словами: «Я не плачу десять тысяч драхм за раскаяние».
O sancta simplicitas!
О, святая простота
Фраза приписываемая чешскому реформатору, герою национально-освободительного движения Яну Гусу. По преданию, Гус, сжигаемый на костре, произнес эти слова, когда какая-то старушка из благочестивых побуждений подбросила в костер охапку хвороста.
O tempora! O mores!
О времена! О нравы!
«Речь против Катилины», «О времена! О нравы! Сенат это понимает, консул видит, а он [Катилина] живет»
Цицерон
Oderint dum metuant
Пусть ненавидят, лишь бы боялись
Слова Атрея из названной его именем трагедии Акция. По свидетельству Светония, это было любимейшим изречением императора Калигулы.
Omnia mea mecum porto
Все мое ношу с собой
Когда город Приена был взят неприятелем и жители в бегстве старались захватить побольше из своих вещей, кто-то посоветовал мудрецу Бианту поступить так-же. “Я так и делаю, ведь я все свое ношу с собой”,-ответил он, имея в виду свое духовное богатство.
Optimum medicamentum quies est
Лучшее лекарство покой
Медицинский афоризм, автором которого является римский врач Авл Корнелий Цельс.
Panem et circenses
Хлеба и зрелищ
Возглас, выражавший основные требования римской толпы в эпоху Империи.
 (465x699, 155Kb)
Per aspera ad astra
«Через тернии к звездам»; через трудности к высокой цели
Per risum multum debes cognoscere stultum
По частому смеху ты должен узнать глупца , Средневековое поговорочное выражение
Periculum in mora
«Опасность в промедлении», т. е. промедление опасно
Тит Ливий, «История», «Когда уже было больше опасности в промедлении, чем в нарушении воинского порядка, все беспорядочно пустились в бегство».
Persona grata
Желательная личность или лицо пользующееся доверием
Post scriptum (postscriptum) ( P. S.)
После написанного
Приписка в конце письма.
Primus inter pares
Первый среди равных
Формула, характеризующая положение монарха в феодальном государстве.
Pro et contra
За и против
Quae sunt Caesaris Caesari
Кесарево Кесарю
«Воздайте Кесарево Кесарю и Божье Богу» - ответ Иисуса фарисеям, спросившим, следует ли платить Кесарю (т. е. римскому императору) требуемую им плату. , Евангелие от Луки, 20, 25
Qui habet aures audiendi, audiat
Имеющий уши, чтобы слышать, да услышит , Евангелие от Матфея, 11, 15
Quot capita, tot sensus
Сколько голов, столько умов
Ср. Теренций, «Формион»: Сколько людей, столько мнений.
Rideamus!
Будем смеяться!
 (471x698, 128Kb)
Risus sardonicus
Сардонический смех
По объяснению древних – смех, напоминающий судорожную гримасу, вызываемую отравлением произраставшей на острове Сардинии ядовитой травой.
Salus reipublicae – suprema lex
Благо государства – высший закон
Парафраза от “Благо народа пусть будет высшим законом”.
Salve, maris stella
Привет тебе, Звезда моря
Вариант начальных слов католического церковного гимна «Ave, maris stella» (IX век) – Мария считалась путеводительницей мореходов в силу ошибочного сближения ее имени (древне-еврейское Mirjam) с латинским словом mare «море».
Scio me nihil scire
Я знаю, что ничего не знаю
Латинский перевод вольно истолкованных слов Сократа.
Ср. русск. Век учись, дураком помрешь.
Si vis pacem, para bellum
Если хочешь мира, готовься к войне
Источник – Вегетий. Так же ср. Цицерон: “Если мы хотим пользоваться миром, приходится воевать” и Корнелий Непот: “Мир создается войной”.
Summa summarum
«Сумма сумм», т. е. конечный итог или в общем итоге
В древности словосочетание употреблялось в значении «совокупность вещей» или «мироздание».
Suum cuique
Каждому свое, т. е. каждому то, что ему принадлежит по праву, каждому по заслугам , Положение римского права
Tarde venientibus ossa
Кто поздно приходит – тому кости , Латинская поговорка
Terra incognita
Неизвестная земля; перен. нечто совершенно неизвестное или недоступная область
На старинных географических картах так обозначались неисследованные части земной поверхности.
Tertium non datur
Третьего не дано; третьего нет
В формальной логике так формулируется один из четырех законов мышления – закон исключенного третьего. По этому закону, если дано два диаметрально противоположных положения, из которых одно утверждает что-либо, а другое, наоборот, отрицает, то третьего, среднего суждения между ними быть не может.
Tibi et igni
«Тебе и огню», т. е. прочти и сожги
 (650x593, 242Kb)
Timeo Danaos et dona ferentes
Бойтесь данайцев, даже дары приносящих
Слова жреца Лаокоона, относящиеся к огромному деревянному коню, сооруженному греками (данайцами) якобы в дар Минерве.
Tranquillas etiam naufragus horret aquas
Потерпевший кораблекрушение и тихой воды страшится
Ср. русск. Пуганая ворона и куста боится.
Овидий , "Послания с Понта"
Urbi et orbi
«Городу и миру»; на весь мир, всем и каждому
Usus tyrannus
Обычай – тиран
Veni, vidi vici
Пришел, увидел, победил
По свидетельству Плутарха, этой фразой Юлий Цезарь сообщил в письме к своему другу Аминтию о победе в сражении при Зеле в августе 47 года до н. э. над понтийским царем Фарнаком.
Viva vox alit plenius
«Живая речь питает обильнее», т. е. устно изложенное более успешно усваивается, чем написанное
История
Афоризмы
История слов
Рубрики:  Красиво сказано...
Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку