Interview with Tokio Нotel (by Oliver Tanson ) Esch , Luxembourg 22.02.2010 |
(сообщение от ю11)
Билл: Мы очень взволнованы. Т.е. мы всегда очень нервничаем, и это никогда не пройдет. Я думаю, это неотъемлемая часть. Совершенно ясно, ты всегда нервничаешь, когда выходишь на сцену, и как только стоишь на сцене и начинаешь, то на сцене довольно быстро расслабляешься и получаешь в общем только удовольствие. Но перед этим, надо сказать, мы очень нервничаем.
Билл: В этот раз разница большая в том, что у нас с собой полностью собственная сцена. Да, т.е. в этом и заключается разница. Когда выступаешь на сцене, которая находится в концертном зале, то тогда… тогда конечно экономишь, когда не нужно возить ее туда-сюда. А у нас с собой на этот раз полностью своя сцена. Поэтому всё немного как бы накладнее.
Билл: Раньше я стоял, когда я был еще совсем маленьким, ну так лет в 7-8, я стоял также на концертах Нены и т.д., в дождь, и ждал и все такое. Ну, в любом случае.
Том: Я и Георг, мы… мы как-то на последнем этапе работы над альбомом – это длилось почти год – мы взяли как-то 2 недели отпуска и… и оказались перед домом Джессики Альбы с палаткой и не надолго там обосновались. Нее, она не дала концерт. Она и дверь не открыла эмм… поэтому это было не так успешно, но это такие мелочи, которые ты делаешь.
Билл: Том и я и не знаем, как бывает по-другому, да? Мы выросли с этим. Уже в очень раннем возрасте мы вызывали в людях, которые старше нас, невероятную ненависть. Поэтому… это то, чем мы скорее наслаждались, чем то, что это было плохо для нас и надо также сказать, нас бы не было там, где мы сейчас есть, если бы их у нас не было, ненавистников. И вот поэтому… в общем мы очень благодарны.
Билл: Как правило, люди нас ненавидят или мы им очень нравимся, что-то среднее бывает, в общем-то, редко и поэтому… Т.е. Том и я выросли с этим. Ну еще тогда, когда мы не занимались музыкой. Нам нужно было только зайти в школьный автобус, и там происходило то же самое. Ну поэтому эмм… в общем, это то, что… что является привычным для нас.
Билл: Хороший вопрос! Как можно сегодня, будучи музыкантом, еще заработать денег?! Это… трудно, надо сказать.
Том: В общем-то, у нас похожая проблема, т.к. мы эмм… на продакшен, так сказать, в туре, конечно, тратим столько денег, что мы и в конце дня с таким туром конечно, больше не зарабатываем хорошие деньги, и СД становится все меньше.
Билл: Ну, Георг успевает и попроститутничать на выходных. *смеется* Он работает на улице, вот так.
Георг: Кстати, Билл – мой лучший клиент.
Билл: Точно. *смеется*
Билл: Я думаю, как раз для начинающих это реально ж*па. Сегодня, в настоящее время подойти к записи хорошего диска, и совершить свой прорыв, будучи артистом – это становится, я думаю, все сложнее, т.к. люди, конечно, больше ничего не инвестируют. Т.е. когда я смотрю на нашу собственную гребанную звукозаписывающую фирму, то…
Том смеется: Да, точно.
Билл: … может … мы знаем об этом.
Билл: Сейчас мы конечно можем говорить о последних 5 годах, если посмотреть на индустрию звукозаписи, то эмм… там сидит много-много старых мужчин, в звукозаписывающих фирмах, которые плачут перед своим письменным столом, в любом случае. Т.е. все постоянно идет вниз. Т.е., это реально можно отлично проследить за последние 5 лет.
Том: Когда получили платину, 10 лет назад в Германии? Наверно, было продано 2 миллиона дисков или что-то около того?
Билл: Наверно, да.
Том: А сейчас, я думаю, платина – это 200.000, да? Или где-то так.
Том: Мы тоже совершили ошибку… Что значит ‘совершили ошибку’? Я наверное делал бы так снова и снова. Мы никогда не делали чего-то эмм… каких-то рекламных контрактов или еще чего-то, чтобы мы сказали: ‘Так, давай. Давай сделаем это, чтобы… чтобы получить бабло’ или ‘А давай выпускать леденцы
Билл: Чего мы желаем? Мы желаем себе, в любом случае, реализовать следующую цель – поехать в Азию. Мы желаем себе…
Том: … чтобы люди снова покупали диски, и музыкальная индустрия вновь расцвела. *смеется*
Билл: Точно. Мы желаем меньше нелегальных скачиваний для всех.
Билл: Привет, мы
Георг & Том: Oк… oк…терпимо.
Билл: Суперски, классно, это было здорово.
Перевод Tata @TokioHotelNews.ru
Рубрики: | Интервью Tokio Hotel |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |