-Метки

 -Музыка

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Symbol_X

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 3) Revue Wandelhalle This_is_Erotic

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 16.08.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 1645


"Да" - не всегда "да"...

Среда, 26 Ноября 2008 г. 13:45 + в цитатник
Читаю сейчас книгу... обо всём и ни о чём... западная
Статья: "Почему мы не понимаем японцев"

"Да" - не всегда "да"
В словаре "хай" означает "да". Но "да" в японском далёко ещё не говорит о том, что собеседник соглашается со сказанным. Оно лишь подтверждает, что он понял сказанные слова.

с одним немецким студентом-японистом произошёл такой случай. Когда он спросил хозяйку дома, в котором жил в Японии, сможет ли она съездить с ним за покупками, та ответила ему "хай". Он пошёл переодеваться, а вернувшись, нашёл её на прежнем месте (мёртвой - шутка )). Выяснилось, что глава семейства забрал утром семейный автомобиль, а другая машина сейчас проходит техосмотр. Однако женщина поняла его вопрос и вежливо ответила "хай".

Японец проделывает настоящие языковые кульбиты, стараясь избежать жёсткого "нет" ("ийэ"), так как это слово пошатнёт гармонию. И это уже приводило к дипломатическим недоразумениям. В начале 1970-х годов американцы пытались добиться льгот для ввоза своей продукции на японский рынок. Премьер-министр Танака ответил на это вежливым "да". Позже выяснилось, что оно означало "нет".

Японский психиатр Такео Дои пытается в своей книге пролить немного света на загадочные уголки японской души. Он пишет, что американское выражение "Please, help yourself" (Пожалуйста, помогите сами себе) за столом звучит для него всегда неприятно. Хотя это всего лишь дружеское приглашение не стесняться и отведать разные кушанья, однако для него оно звучит: "Справляйся сам - никто тебе не поможет!". Для японского хозяина дома такое выражение немыслимо.


ЗЫ: Восток - дело тонкое! За что и любим!


Процитировано 1 раз

Bryneto4ka   обратиться по имени Среда, 26 Ноября 2008 г. 14:19 (ссылка)
Спасибо за подсказку - найду книгу, прочитаю. У нас тренер одна проходила стажировку в Японии. Я с ней общаясь не могу отделаться от ощущения, что она переняла эту загадочность японской души.
После каждой встречи у меня такое ощущение, что я тренировалась на ней в такте.
На самом деле люблю японскую культуру за умение не спрашивая лишний раз, знать что человеку нужно.
Ответить С цитатой В цитатник
ПавелЮС   обратиться по имени Среда, 26 Ноября 2008 г. 15:15 (ссылка)
У меня отец ездил в Японию в 76 году... Им всем выдавали бэйджики с фамилиями написанными уже на японском. Прикол был в том что япошки не могли прочитать его фамилию и звали просто - сан Юра :)
Ответить С цитатой В цитатник
Bryneto4ka   обратиться по имени Среда, 26 Ноября 2008 г. 16:23 (ссылка)
ПавелЮС, Забавно, мы вчера только с подругой говорили об особенностях речи иностранцев. Он не могу выговорить несколько согласных одновременно. "Псков" произносят как "Ков", "Сков" в лучшем случае:)

Бедные, как им наверное тяжело произносить Стржалковский... по крайней мере, в английской транскрипции фамилия выглядит устрашающе.
Ответить С цитатой В цитатник
Symbol_X   обратиться по имени Среда, 26 Ноября 2008 г. 18:41 (ссылка)
Рос в Хабаровске...
Посему очень близок Дальний Восток. Пока жил там, отличал японцев, корейцев, китайцев, малайцев и пр. одних от других. Люди очень милые! Самое главное - улыбаются всегда! Кстати, на местном телевидении шли уроки японского. А еще в Хабаровске есть 3 лицей, там профильные языки - китайский, японский, а теперь и корейский... там просто интересно ходить по лициею... иероглифы, арнаменты...

Кстати, там нет ощущения, что китайцы скоро завоюют Дальний Восток РФ. А здесь (г. Псков - самй северо-запад России, кроме Калиниграда) люди почему-то так считают.
Ответить С цитатой В цитатник
olyalotos   обратиться по имени Суббота, 06 Декабря 2008 г. 11:39 (ссылка)
Symbol_X, все уже завоевано..., если говорить о рынке сбыта: экономика - фундамент благополучия страны. "Маски" людей очень обманчивы, как и их слова "да-нет".
Ответить С цитатой В цитатник
Symbol_X   обратиться по имени Суббота, 13 Декабря 2008 г. 12:08 (ссылка)
упс... очепятался... Орнаменты...
Насчёт экономики ДВ соглашусь, но проблема скорее не в том, что японцы залезли на рынок и понастроили предприятий (в т.ч. и пищевых), но в том, что свои в столице не уделяли должного внимания. Я два года не пил молока там, просто потому, что Маасква забила на Дальний Восток и народ уничтожил всё поголовье коров за три месяца. И как плавно перейти от плановой экономике к рынку никто не научил. Спасал только импорт.
Ответить С цитатой В цитатник
olyalotos   обратиться по имени Суббота, 13 Декабря 2008 г. 15:05 (ссылка)

Ответ на комментарий Symbol_X

Symbol_X, "Спасал только импорт." - он не спас, он дополнительно топил экономку. Действительно в этом виновато руководство, как местное, так и вышестоящее.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку