-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Svetlana_Grigoryan

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 12.01.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 800

СВЯЗЬ МЕЖДУ РУССКИМ ЯЗЫКОМ И САНСКРИТОМ

Дневник

Среда, 10 Августа 2011 г. 20:21 + в цитатник
Наталья Романовна ГУСЕВА, индолог, доктор исторических наук:

------------------------------------

" В 1963 году в Москву приехал профессор санскритологии Д.П. Шастри. В первые же дни работы с ним мы все с удивлением увидели, что он несколько раз пытался пояснить через санскрит услышанные им русские слова, а к концу его пребывания здесь он стал утверждать, что мы все здесь говорим на какой-то форме древнего санскрита. Началось это с того, что он услышал в гостинице “Россия” цифру своего номера – 234 и тут же перевел ее на санскрит: “двишата тридаша чатвари”, что вызвало вспышку его интереса к русскому языку.

На протяжении всего нашего с ним общения мы непрерывно видели его попытки осваивать русскую речь путем сопоставления ее с санскритом. Вернувшись в Индию, он опубликовал статью на эту тему “Связь между русским языком и санскритом”. Имеет смысл напомнить ее".


Дурга Прасад ШАСТРИ:

СВЯЗЬ МЕЖДУ РУССКИМ ЯЗЫКОМ И САНСКРИТОМ
----------------------------------------------------------------

" Если бы меня спросили, какие два языка мира более всего похожи друг на друга, я ответил бы без всяких колебаний: “Русский и санскрит”. И не потому, что некоторые слова в обоих этих языках похожи, как и в случае со многими языками, принадлежащими к одной семье. Например, общие слова могут быть найдены в латыни, немецком, санскрите, персидском языках, относящихся к индоевропейской группе языков. Удивляет то, что в двух наших языках схожи структура слова, стиль и синтаксис. Добавим еще большую схожесть правил грамматики – это вызывает глубокое любопытство у всех, кто знаком с языкознанием, кто желает больше знать о тесных связях, установившихся еще в далеком прошлом между народами СССР и Индии.

Всеобщее слово

Возьмем для примера самое известное русское слово нашего века “спутник”. Оно состоит из трех частей: а) “s” – приставка, б) “put” – корень и в) “nik” – суффикс. Русское слово “put” едино для многих других языков индоевропейской семьи: “path” в английском и “path” в санскрите. Вот и все. Сходство же русского и санскрита идет дальше, просматривается на всех уровнях. Санскритское слово “pathik” означает “тот, кто идет по пути, путешественник”. Русский язык может образовывать такие слова, как “путик” и “путник”. Самое интересное в истории слова “sputnik” то, что и в санскрите и в русском добавляется приставка “sa” и “s” и получились слова “sapathik” на санскрите и “sputnik” на русском. Смысловое значение этих слов в обоих языках совпадает: “тот, кто следует по пути вместе с кем-либо”. Мне остается только поздравить советских людей, которые выбрали такое международное и всеобщее слово.

Когда я был в Москве, в гостинице мне дали ключи от комнаты 234 и сказали “dwesti tridtsat chetire”. В недоумении я не мог понять, стою ли я перед милой девушкой в Москве или нахожусь в Бенаресе или Удджайне в наш классический период где-то 2000 лет назад. На санскрите 234 будет “dwishata tridasha chatwari”. Возможно ли где-нибудь большее сходство? Вряд ли найдется еще два различных языка, сохранивших древнее наследие – столь близкое произношение – до наших дней.

Мне довелось посетить деревню Качалово, около 25 км от Москвы, и быть приглашенным на обед в русскую крестьянскую семью. Пожилая женщина представила мне молодую чету, сказав по-русски: “On moy seen i ona moya snokha”.

Как бы я хотел, чтобы Панини, великий индийский грамматист, живший около 2600 лет назад, мог бы быть здесь со мной и слышать язык своего времени, столь чудесно сохраненный со всеми мельчайшими тонкостями! Русское слово “seen” – это “son” в английском и “sooni” в санскрите. Также “madiy” санскрита может быть сравнено с “moy” русского языка и “my” английского. Но только в русском и санскрите “moy” и “madiy” должны измениться в “moya” и “madiya”, так как речь идет о слове “snokha”, относящееся к женскому роду. Русское слово “snokha” – это санскритское “snukha”, которое может быть произнесено так же, как и в русском. Отношения между сыном и женой сына также описывается похожими словами двух языков.

Совершенно верно

Вот другое русское выражение: “To vash dom, etot nash dom”. На санскрите: “Tat vas dham, etat nas dham”. “Tit” или “tat” – это указательное местоимение единственного числа в обоих языках и указывает на объект со стороны. Санскритское “dham” – это русское “dom”, возможно в силу того, что в русском отсутствует придыхательное “h”.

Молодые языки индоевропейской группы, такие как английский, французский, немецкий и даже хинди, напрямую восходящий к санскриту, должны применять глагол “is”, без чего приведенное выше предложение не может существовать ни в одном из этих языков. Только русский и санскрит обходятся без глагола-связки “is”, оставаясь при этом совершенно верными и грамматически и идиоматически. Само слово “is” похоже на “est” в русском и “asti” санскрита. И даже более того, русское “estestvo” и санскритское “astitva” означают в обоих языках “существование”. Таким образом, становится ясно, что схожи не только синтаксис и порядок слов, сама выразительность и дух сохранены в этих языках в неизменном начальном виде.

В заключение приведу простое и очень полезное правило грамматики Панини, чтобы показать, насколько оно применимо в русском словообразовании. Панини показывает, как шесть местоимений преобразуются в наречия времени простым прибавлением “-da”. В современном русском осталось только три из шести приведенных Панини санскритских примеров, но они следуют этому правилу 2600-летней давности. Вот они:

Санскрит

Местоимения значение

Kim какой, который

Tat тот

Sarva все



Наречия русский

Kada kogda

Tada togda

Sada vsegda

Буква “g” в русском слове обычно обозначает соединение в одно целое частей, существовавших до того отдельно. В европейских и индийских языках нет таких средств сохранения древних языковых систем, как в русском. Пришло время усилить изучение двух крупнейших ветвей индоевропейской семьи и открыть некоторые темные главы древней истории на благо всех народов".
Рубрики:  Индия

Метки:  

Санскрит за чаем

Дневник

Воскресенье, 22 Мая 2011 г. 09:55 + в цитатник



Лекция А.Долгова
Рубрики:  Индийский пантеон
Индия
Славяне

Метки:  

Чтение сахаджевских мантр на санскрите. Индийская мантрабук

Дневник

Четверг, 21 Апреля 2011 г. 13:07 + в цитатник



Лекция А.Долгова
Рубрики:  Сахаджа йога
Индия

Метки:  

Лигатуры. Сходство букв русского алфавита и деванагари

Дневник

Среда, 20 Апреля 2011 г. 11:04 + в цитатник




Лекция А.Долгова
Рубрики:  Индия
Славяне

Метки:  

Сходство русского языка и санскрита

Дневник

Четверг, 07 Апреля 2011 г. 22:53 + в цитатник
Современные лингвисты утверждают, что русский, украинский и другие славянские языки произошли от санскрита. Чтобы убедиться в этом, достаточно посмотреть приведённую ниже краткую таблицу, в которой слева - слово на русском языке, а справа - как оно звучит на санскрите:

один - ади
первый - пурва
два - дуа
двое - двая
три - три
третий - трета
четыре - чатур
пять - пянч
шесть - шаш
десять - деша
сто - шата
стократный - шатакрату
тот - тад
этот - этад
та - та
то - то
так - татха
как, какой - ка
такой - така
свой - свая
сам, самый - сама
тот самый - татсама
который - катара
вас - вас
нас - нас
наш - нах
обеих - убхайох
тогда - тада
когда - када
против - прати
куда - кудас
лишь - лиш
ну - ну
нет - нэд
мать - матри
отец - тата
дядя - дада
брат - братри
сын - суна
жена - джани
свёкор - свакар
свояк - свака
сноха - снукха
ребёнок - бала
петь, болтать - бол
болтливый ребёнок - балабол
детство - балатва
дом - дам, хата
дверь - двара
семья - самья
вдова - видхава
живой - джива
жить - джити
рождается - джаяте
сухо - суха
сухой - сукха
сушка - шушка
амбар - самбара
шалаш - шала
лодка - ладья
трава - трын
лес - дрема
река - дану
волна - валана
кровь - крави
вода - уда
драть (рвать) - дри
дырка - дрика
простор - прастара
небеса - набаса
заря - джарья
земля - хема, родас
гора - гири
низина - нихина
зима - хима
снег - снеха
свежесть - хладака
холодить - хлад
прохлаждаться - прахлад
буран - бхурана
ветер - ватар
дым - дума
свет - швит
светлый - швета
тьма - тама
день - дина
ночь - нич
речь - рич
лицо, морда - мурдха
нос - насика
волосы - грива
коса - кеша
завиток - курча
зуб - данта
кулак - кулака
кашель - каша
горло - крика
дрова - драва
протопить - пратап
горн, жара, зной - горна
огонь - агни
варить - вари
булькать - бул
еда - ада
питьё - пиво
питый - пита
пропить - прапити
пена - пхена
чулан - чула
мышь - муш
петух - кур
корова - гов
овечка - авика
пасти - паш
роса - раса
куча - куча
вал - вал
валик - валика
яма - яма
ступа - ступа
чашка - чашака
кошелёк - коша
нить - нитья
мешок - машака
хранить - хра
давать - да
дать - дай
даванье - даван
отдание - уддана
стать - ста
тянуть - тануте
враг - вражья
скандал - сканда
плохой, дурной - дур
дурак - дура
глупец - мудхах
чудак - чуда
небо - диво
дивный, небесный - дивья
явление - ява
шаман, мистик - самана
естество - аститва
говорить - вяк
путник - патхика
будить - будха
пробудиться - прабудх
знать - джна
знание - джнана
знаток - джанака
умница - мастака
суть - сатья
учитывать, считать - чит
ладить - лад
ласкать - лас
гудеть - гудита
нудить - нуд
сгибать, крючить - крунч
кручёный - крунча
рана - врана
раненый - вранин
звание - хвана
гнать - гхна
падать - падати
отпадать - утпад
ниспадать - нишпад
отчалить - утчал
умри - мри
творить - твар
создавать - сварга ("сварганить")
новый - нава
тонкий - тону
юный - юна, юва
нагой - нагна
приятный - прия
солёный - сола
липкий - липтака
лепить - липьяти
лупить - луп
мокнуть - мок
ужасно - гхоре
любить - любх
смеяться - смаяти
счастье - свасти
рыдания - радальня
идти - ити
ходить - ход
удирать - дра ("драпать")
утекать - тик
трястись - трас
плавать - плав
плывущий - плава
плавание - плавана
переплывать - параплавате
бодрый - бхадра
открыть - уткри
открыта - уткрита
рушить - руш
грабить - грабх
таскать, воровать - тас
убивать - труп
наказание - кара
сидеть, сажать - сад
сиденье - садас
отсадить - утсад
трусость - траса
бояться - бхаяти
слава - шравас
стоять - ста
страна - стана
немного (чуть-чуть) - чут

Тот ваш дом, этот наш дом - Тат вас дам, этат нас дам
Рубрики:  Индия
Славяне

Метки:  

 Страницы: [1]