Высокие договаривающиеся стороны уселись по оба конца стола,а между ними неприметной тенью примостился переводчик.
Все молчали.
Первым начал Он.
– Я тебя люблю.
Её передёрнуло, но переводчик сделал Ей знак и сказал:
– Он говорит: «У меня есть терпение, я готов слушать ипытаться понять тебя».
Она хмыкнула и с горечью ответила:
– Ты всегда умел говорить красивые слова, а дела я от тебя,наверное, никогда не дождусь.
Переводчик повернулся к Нему и сказал:
– Она говорит: «Я тебя тоже люблю. Только любовь помогла мневыдержать всё это».
Он заговорил, и в Его голосе звучала мука.
– Я больше так не могу. Всё, что я ни делаю, тебе ненравится. Ты всё время критикуешь.
Переводчик снова повернулся к Ней и сказал:
– Он говорит: «У меня разросшееся, ранимое эго. Онозаставляет меня воспринимать все твои слова как нападки,
и я помимо воли начинаю видеть в тебе врага».
Она посмотрела на Него – уже без ненависти. Уже с тойжалостью, от которой до любви – полтора шага.
– Я попробую помнить об этом, но ты тоже должен перестатьбыть ребёнком. Пора уже повзрослеть на четвёртом десятке!
Переводчик повернулся к Нему...
...Они уходили вдвоём, плечом к плечу, почти рука об руку.На пороге Он остановился, подбежал к переводчику,
хлопнул его по спине и воскликнул:
– Да ты, брат, профи! Где такому учат, а?
Переводчик не ответил; он поймал глазами Её взгляд и однимигубами перевёл:
– Он говорит мне: «я хочу научиться понимать её сам»