|
Изображение созвездия Цефея. |
Обиженные царицей Кассиопеей нереиды, обливаясь слезами, пожаловались властителю морей и морских глубин богу Посейдону. Нахмурился Посейдон и, разгневавшись, наслал на Эфиопию невиданное бедствие. Каждый день, как только Гелиос пролетал на своей золотой колеснице по небесным просторам, из бурного моря появлялось ужасное чудовище - Кит. Из его огромной пасти и страшных глаз вылетали клубы пламени, а из ушей - черные облака дыма, после чего наступал зловещий мрак. И так каждый день он буйствовал у берегов Эфиопии. Где бы он ни проходил, все сгорало и превращалось в пепел от бушующего пламени, которое он извергал во все стороны. Над цветущей Эфиопией нависла опасность превратиться в выжженную мертвую пустыню. Птицы уже не щебетали, по полям не паслись стада. Страх и ужас охватили жителей Эфиопии, отовсюду слышались только плач и рыдания. Никто не мог спасти страну от ужасного бедствия, которое на нее обрушилось.
Отчаявшись, царь Цефей спросил у оракула, как можно спасти страну от такой беды. И ответил ему оракул: "Кит перестанет сжигать твою страну только тогда, когда ты отдашь ему на съедение свою единственную дочь Андромеду. Такова воля богов!"
|
Изображение созвездия Кита. |
Задыхаясь от слез и горя, Цефей поведал Кассиопее, какова воля богов. Разрыдалась Кассиопея и ничего не могла сказать ему в ответ. Долго плакали они оба, но, видя, как безжалостное чудовище испепеляет огнем страну и превращает ее в пустыню, решили не противиться воле богов. И однажды утром, еще до того, как розовоперстая Эос открыла врата, чтобы появился Гелиос на своей золотой колеснице, Цефей и Кассиопея отвели Андромеду на скалистый морской берег. Заковали они ее в цепи, приковали к скале и там оставили ее, рыдающую от горя. Только лучи Гелиоса нежно касались прекрасного лица Андромеды.
|
Изображение созвездия Андромеды. |
Вдруг море страшно разволновалось. Огромные волны с грохотом разбивались о прибрежные скалы... Из морских глубин появился чудовищный Кит. Широко раскрыл он свою пасть, и яростные языки пламени вырвались оттуда. А длинный хвост, покрытый крепкой черной чешуей, взвихривал и без того бурные волны.
Увидел Кит Андромеду на скале и еще шире открыл пасть с острыми, как мечи, зубами. Из глаз вылетали кровавые молнии. Кит устремился к девушке. Андромеда в ужасе закричала... Еще миг, и чудовище ее уничтожит... Но тут с высот небес в крылатых сандалиях помчался на помощь девушке Персей, который увидел приближающееся к скале чудовище и услышал крики прикованной к скале девушки. Стрелой понесся Персей навстречу чудовищу и пронзил его мечом, но Кит только еще больше разъярился и извергнул еще более страшный огонь из своей пасти, такой, что пламя уже почти достигало ног несчастной Андромеды. Персею нельзя было терять времени, и он вытащил из волшебного мешка голову Медузы Горгоны. Сам он при этом отвернул голову, чтобы случайно не встретиться с ней взглядом, и направил глаза Медузы на чудовище. Вмиг Кит превратился в скалистый огромный остров посреди бурного моря. Засунул тогда Персей голову Медузы обратно в мешок, разбил цепи, сковывавшие Андромеду, и спросил ее, кто она и почему была прикована к скале.
Еще не опомнившись от пережитого ужаса, обливаясь слезами, Андромеда рассказала Персею о своей злосчастной участи. Он проводил ее во дворец отца. Слезы радости хлынули из глаз Цефея и Кассиопеи, когда они увидели свою прекрасную дочь живой. Восхищенные подвигом Персея, они отдали Андромеду ему в жены.
|
Персей и Андромеда. |
|
Во дворце царя Цефея устроили невиданное свадебное торжество. Факелы Эроса и Гименея освещали огромные залы золотистым светом. Повсюду разносились опьяняющие запахи цветов и зелени, а нежные звуки дивных песен, лир и кифар разносились далеко от дворца. Обнимая прекрасную, как богиня, Андромеду, Персей рассказывал гостям о своих подвигах. Ликовали Цефей и Кассиопея от счастья, ниспосланного им богами, которые послали великого героя, спасшего их дочь и избавившего Эфиопию от обрушившейся на нее беды. Царь Цефей подарил Персею сказочный дворец и половину Эфиопии.
Недолго пробыл Персей в царстве Цефея. Вместе с Андромедой он отправился на остров Сериф, чтобы увидеть свою мать Данаю. Там он нашел ее в страшном отчаянии. Чтобы спастись от домогательств Полидекта, она была вынуждена скрываться в храме Зевса и не могла выходить оттуда. Гневом вспыхнуло сердце Персея. Пришел он к Полидекту как раз в тот момент, когда тот пировал со своими друзьями. Увидев Персея, Полидект не поверил своим глазам, потому что был уверен, что Персей не вернется живым из страны горгон. Но когда Персей сказал ему, что он убил Медузу Горгону и принес ее голову в мешке, Полидект чуть не умер от смеха. "Уж не считаешь ли ты меня ребенком, который поверит такой лжи?" - спросил он.
Тогда Персей достал из мешка голову Медузы. Сам он отвернулся, чтобы не встретиться с ее взглядом, и сказал Полидекту: "Раз ты не веришь моим словам, посмотри своими глазами!"
|
Изображение созвездия Кассиопеи. |
Взглянул на Медузу Полидект и вмиг превратился в камень. В камни превратились и пировавшие с ним друзья.
Передал Персей остров Сериф Диктису, брату Полидекта, когда-то сетью вытащившему из моря сундук, в котором были заключены Персей и его мать. После этого Персей с Андромедой и Данаей отправился в Аргос к деду Персея Акрисию. А дед, вспомнив предсказание оракула о том, что ему суждено погибнуть от руки собственного внука, убежал из Аргоса далеко на север. Так Персей остался править в своем родном Аргосе. Он вернул шлем Аиду, крылатые сандалии и волшебный мешок нимфам, а меч Гермесу. Афине Палладе он подарил голову Медузы Горгоны.
Доволен был народ Аргоса управлением Персея и часто устраивал игры и торжества. Однажды на такие игры собрались герои со всех концов Греции. Прибыл туда и престарелый уже Акрисий и с радостью любовался состязаниями молодых. В играх принял участие и Персей. Он бросил тяжелый диск, который унесся высоко за облака и оттуда со страшной силой упал на голову Акрисия. Так исполнилось прорицание оракула.
Боги превратили героев этой чудесной легенды в звезды и вознесли их на небо, где они блестят как созвездия Цефея, Кассиопеи, Андромеды, Кита и Персея.
***
Боги наказали царицу Кассиопею за ее гордыню. Посейдон, превратив Кассиопею в созвездие, оставил ее в корзине и повелел вечно вращаться вокруг полюса. Но каждый год в определенное время эта корзина переворачивается вверх дном. При этом Кассиопею охватывает ужас, и у нее начинает страшно болеть голова. Это страдание, как считают в легендах, должно было научить Кассиопею скромности...
Прошли века... Астроном Птолемей в своем звездном атласе превратил корзину в царский трон. Сидя на троне, эфиопская царица спокойно кружит вокруг полюса, и красота созвездия привлекает взоры людей.
* * *
Народы Юго-Восточной Азии связали созвездия Цефея и Большой Медведицы поэтичной легендой, согласно которой в созвездии Цефея увековечен возничий одного из древних императоров. На своей колеснице он отвез императрицу на гору бессмертия Куэнь-Лунь, которая находилась очень далеко... в самой центральной части Земли. На этой горе был чудесный сад Хозяйки бессмертных богов и Земли. Там росли сказочные деревья, и в любое время года этот волшебный сад изобиловал всяческими плодами. Но самым чудесным считалось одно персиковое дерево, плоды которого обладали божественной силой увеличивать продолжительность жизни любого, кто ел их.
Раз в три тысячи лет Хозяйка волшебного сада приглашала богов и некоторых смертных людей вкусить плодов бессмертия. Когда наступал этот день, возничий запрягал в колесницу восемь буйных коней, императрица усаживалась на нее, и они улетали в чудесный сад. Там императрица и возничий, вкусив плодов бессмертия, теряли представление о времени и желание вернуться обратно... Никто больше не видел их на Земле.
Но возничий не остался в волшебном саду. Вместе с колесницей он вознесся на небо, где боги превратили его в созвездие Цефея, а его колесницу - в созвездие Большой Медведицы. И теперь люди на всей Земле каждую ясную ночь видят на небе бессмертного возничего (созвездие Цефея) и его колесницу - созвездие Большой Медведицы.
|
|