-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в stayTRUE

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) srpski_jezik

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 08.03.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 4228


Немного о истории сербского языка ...

Пятница, 04 Мая 2007 г. 22:18 + в цитатник
Русские не ощущают сербский язык чужим, и сербы не ощущают русский язык чужим. Причина общеизвестна: наши языки ведут общее происхождение от старославянского языка, также как и наши народы имеют общее, древнеславянское происхождение.

Много воды утекло по Волге и Мораве с тех пор, как древние славяне разделились, расселяясь в разные стороны Европы и Азии. Тем не менее, многие связи сохранились. Христианство и кириллица из Византии пришли в Москву через Сербию. Язык, на который Кирилл и Мефодий переводили первые книги ради распространения христианства среди славян, являлся именно сербским языком, то есть, согласно лингвистам, сербской редакцией старославянского языка. Тот сербский язык, язык первого славянского христианства, претерпев изменения, приспособившись, стал первым русским литературным языком.
Конечно, русский и сербский языки в то время были почти одинаковы.

До Москвы в XIII веке дошло и учение первого сербского просветителя и основателя Сербской Православной Церкви, святого Саввы Сербского (Растко Неманича). Согласно этому учению, единство народов достигается через единство веры. Благодаря культам, которые создала Сербская Православная Церковь, возникло сильное сербское государство, а благодаря культам, которые позже создала Русская Православная Церковь, из раздробленных враждующих княжеств возникло ещё более мощное русское государство.

В конце XV и начале XVI в., когда, за исключением Сербской Деспотии в Среме, все сербские земли находились под турецкой оккупацией, начинается второе сербское влияние на русскую литературу (и снова не только литературу), которое доводит до конца идею святого Саввы. В этом процессе особое значение принадлежит Пахомию Сербу, одному из наиболее плодовитых писателей Древней Руси. Он написал не менее 18 канонов, четыре похвальных слова, шесть сказаний и не менее 10 житий. В. О. Ключевский, русский учёный XIX в., подчеркнул у Пахомия высокое понимание защитной силы собственной литературы православного народа.

О том же писал и академик Д. Богданович, один из самых выдающихся сербских историков второй половины XX века: ЋВесьма значительно, что Пахомий так приносит из сербской святогорской среды в русскую литературу смысл интеграции и сведения к тому, что является общимЛ.

Русской литературе недоставало универсального духа, которым могло бы осуществиться культурное единство, как основы для объединения русского народа. Его концепт жития разбил существовавшие до той поры локальные рамки русской житийной литературы, установив общерусские культы как предпосылку культурного и государственного единства русских.

Много веков спустя, 22 мая 1872 г., ведущая личность Сербской Православной Церкви, митрополит белградский Моисей Петрович (тогда мы не имели патриарха), просил русского царя Петра Великого послать сербам книги и учителей, чтобы те Ћспасли их душиЛ от турецких, но особенно – от австрийских и ватиканских покушений. Пётр Великий услышал просьбу митрополита, и русские учителя и торговцы книгами (т.н. москали) в скором времени наводняют сербские земли. Русско-славянские школы открываются в Карловцах, Белграде, Пожаревце, Вальеве, Майданпеке… Более численная группа русских во главе с Эммануилом Козачинским в 1733 году открывает в Карловцах первую сербскую (русско-славянскую) гимназию. Сербская Православная Церковь тогда полностью переходит на русский, или русско-церковный язык (также называемый русско-славянским и церковнославянским). Это и есть тот первый язык славянского христианства, сербский с русскими изменениями и адаптациями, вернувшийся в Сербию как раз в такое время, что сумел избежать ломоносовской реформы. Теперь он меняется и приспосабливается к сербам, надолго становится главным сербским литературным языком, а языком Сербской Православной Церкви остаётся до наших дней.

В следующем веке, в 1804 году, когда Карагеоргий поднял восстание с целью освободить сербов от многовековой турецкой оккупации, из России ему на помощь прибыли казаки. Кроме казаков прибывает и много учёных русских, чтобы внести свой вклад в возрождение сербской культуры и сербского государства в целом. Самая большая книга, которую они привезли, послужила при написании первых законов карагеоргиевой Сербии. Книга называлась ЋЗаконоправилоЛ (ЋНомоканонЛ). Это была важнейшая книга святого Саввы Серба, о которой сербы в многовековом мраке оккупации забыли, а русские её сохранили.

К сожалению, в середине XIX века Австрии удаётся произвести в своей оккупационной зоне в Сербской Воеводине так называемую ЋВукову реформу сербского языка и правописанияЛ (по имени Вука Стефановича Караджича, серба, использованного для этой операции). Главная цель реформы была именно отдаление сербского языка от русского, и вообще отдаление сербов от русских. Тогда из сербского письма была выброшена старая крестообразная буква ЋятьЛ, которую из русского языка полвека спустя выкинет В. И. Ленин. Из сербского письма выброшены и многие другие буквы, идентичные русским буквам наподобие Й, Щ, Ю, Я… Преодолев большое сопротивление, австрийцы сумели добавить в сербский язык и одну типично латинскую букву, букву Ј.

До ЋВуковой реформыЛ сербы могли выучить русский язык, а русские – сербский, прилагая действительно минимальными усилия. Теперь требуется немного больше труда. Но всё же ещё намного меньше, чем потребовалось бы для изучения какого-нибудь действительно иностранного языка. А раз так, почему бы этого не сделать?

Рубрики:  Статьи
Метки:  

Процитировано 3 раз

Kel   обратиться по имени Суббота, 05 Мая 2007 г. 12:23 (ссылка)
""Много веков спустя, 22 мая 1872 г., ведущая личность Сербской Православной Церкви, митрополит белградский Моисей Петрович (тогда мы не имели патриарха), просил русского царя Петра Великого "" похоже что опечатка, год не тот.
Ответить С цитатой В цитатник
stayTRUE   обратиться по имени Суббота, 05 Мая 2007 г. 12:29 (ссылка)
Kel, 1672 токо лезет на ум
Ответить С цитатой В цитатник
Kel   обратиться по имени Суббота, 05 Мая 2007 г. 13:07 (ссылка)
stayTRUE, нее, точно не 1672, Петр только в 1682 вступил на престол...
Ответить С цитатой В цитатник
stayTRUE   обратиться по имени Суббота, 05 Мая 2007 г. 13:38 (ссылка)
Kel, возможно он обращался к нему когда он еще не был царем...
Ответить С цитатой В цитатник
Имперец   обратиться по имени Суббота, 05 Мая 2007 г. 22:32 (ссылка)
даст Бог с конца лета возьмусь за изучение сербского, сейчас времени маловато.
Ответить С цитатой В цитатник
Александр_Макаров   обратиться по имени Четверг, 27 Марта 2008 г. 19:06 (ссылка)
Давайте дружить?
Ответить С цитатой В цитатник
Zvaigznite   обратиться по имени Понедельник, 08 Сентября 2008 г. 16:33 (ссылка)
Имперец, а какая у вас практическая цель изучения сербского?
Ответить С цитатой В цитатник
любитель_оперы   обратиться по имени Воскресенье, 16 Декабря 2012 г. 19:49 (ссылка)
про реформу русского языка нужно прочитать хотя бы учебник истории что бы не нести подобной околесецы. а начали русский язык реформировать самозванцы романовы. докончил петр 1...введя твердый знак для обозначения мужского рода.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку