-Всегда под рукой

 -Цитатник

МОЛИТВА О ЗДРАВИИ ВСЕХ НАС... - (1)

дневникблог Иринушk@

" ВСЁ - СБУДЕТСЯ! ВСЁ - НЕПРЕМЕННО СБУДЕТСЯ..." - (0)

Всё - сбудется! Всё непременно - сбудется... Ты, только ВЕРУ в Счаст...

ЗА КАЖДЫЙ ДЕНЬ - СПАСИБО, БОГУ! - (0)

  В печали - уповай н...

" ЦЕНИТЕ - КАЖДЫЙ ДЕНЬ!" - (0)

...

" СВЯТО ВЕРЬ! И ОН - НЕ ОСТАВИТ ТЕБЯ!" - (0)

ДАЖЕ - ОБЕССИЛЕВ И УПАВ, ОТ БОЛИ И ОТЧАЯНИЯ... ВНОВЬ РЕШАЙСЯ - НА&nb...

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в sony51

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 19.04.2017
Записей:
Комментариев:
Написано: 2776


Русские пословицы и поговорки...

Воскресенье, 12 Мая 2019 г. 07:53 + в цитатник
Цитата сообщения Akmaya Русские пословицы и поговорки, значение которых мы понимаем неправильно



Как и в случае с крылатыми выражениями многие русские пословицы и поговорки потеряли свой первозданный смысл. Чаще всего, хоть и не всегда, это было связано с утратой их окончания.


Как в усеченной, так и в полной версии смысл один и тот же: голод — это жестокое испытание, которое не пожалеет, словно родственник, а наоборот, может подтолкнуть любого на совершение преступления.


Но сегодня мы с вами разберем именно ту часть славянского наследия, которая дошла до нас в искаженном виде.

Рыба ищет, где глубже, а человек — где лучше


© av-inf.blogspot.com


Общепризнанное значение пословицы заключается в том, что любой человек ищет себе место, где ему будет хорошо и комфортно. Однако есть версия, что первоначальное значение было другим:


То есть речь шла не о меркантильных чувствах человека, а, наоборот, о благородных порывах души. Утверждать, что это правда, я, конечно, не буду, но сама теория выглядит красиво.

Бедность не порок


© Pinterest


Так говорят, чтобы показать, что бедности нечего стыдиться. Однако оригинал:

Гол как сокол


Сокол (ударение на второй слог) – стенобитное орудие древности, по-другому – таран. © From Old Books


Сейчас так говорят про человека, у которого нет ничего за душой. Славяне же под этим подразумевали не просто бедного человека, но и смекалистого, пробивного, говоря:

Ты кашу заварил — тебе и расхлебывать


© sushizen.ru


Изначально сия пословица понималась буквально: крестьянин, приходивший в гости к соседу и получавший приглашение отобедать, из вежливости отказывался и отвечал именно этими словами.


Теперь же мы понимаем ее в переносном смысле: каждый человек должен сам справляться со своими проблемами.

Кто старое помянет — тому глаз вон


© superclassa.ucoz.ru


Пословица учит тому, что нужно забывать прошлые обиды и прощать людей, причинивших нам зло. Однако в оригинале она звучит как:


То есть не нужно точить зуб на обидчика, однако и забывать про причиненное вам зло тоже не стоит — нужно быть готовым к повторной подлости от этого человека.

Горбатого могила исправит


© Mainfun.ru


Взрослого человека, сформировавшегося как личность, исправить невозможно. С этим сложно не согласиться. Наши предки же говорили иначе:


Они имели в виду то, что физическое несовершенство тела человека исправить уже невозможно (да, пластических хирургов и возможности поставить себе, например, протез ноги, тогда не было), а вот духовно-нравственные качества можно и нужно исправлять в лучшую сторону.

На тебе, Боже, что нам негоже


© mylove.ru


Такое неуважение к Богу в те далекие времена люди вряд ли бы стали проявлять. Они говорили:


Слово «небоже» произошло от «небога» — так в старину называли нищих и убогих. То есть сирым и несчастным дарили то, что дающему было без надобности.

Везет как утопленнику


© tunnel.ru


Сейчас это означает, что человеку жутко не везет. В давние времена же пословица выглядела иначе и понималась почти буквально:


Мол, удача улыбнулась человеку: и помылся, и хлопот, связанных с растопкой бани, у него нет.

Собаку съел


© Demotivation.me


Так говорят про человека, который является мастером или специалистом в какой-то сфере. Он на этом деле «собаку съел».


Наши предки же говорили иначе:


Это означало, что некто работу, в общем-то, выполнил неплохо, но не идеально, споткнувшись на какой-то мелочи.

Дело мастера боится


© Valet.ru


Фразеологизм означает, что мастер способен справиться с любой задачей на «отлично». Но продолжение у этой пословицы опровергает это утверждение:

Повторенье — мать ученья


© central-america-internet.com


Учителя говорят нам это, пытаясь доказать, что повторение — это важная часть образовательного процесса. Исходя же из значения оригинала, можно расценивать это как насмешку над учениками:


То есть умные понимают все сразу, а глупые только через зубрежку.

Каждый человек о своих проблемах трепещет


© proverk.ru


Здесь речь идет не о личном эгоизме, а о совместной работе. Наши предки вкладывали сюда такой смысл: каждый человек при выполнении общей работы отвечает за ее определенную часть.

Рыбак рыбака видит издалека


© ok.ru


Так говорят о родственных душах или людях, имеющих общие интересы, что позволяет им сближаться.


В оригинале выражение звучало так:

За чужим добром ходит он с ведром


© igolka.in.ua


Как может показаться, тут говорится о жадных людях. И, как обычно, первоначальное значение пословицы абсолютно противоположное. Бедные крестьяне, получая материальную помощь от более зажиточных соотечественников, стремились хоть как-то их отблагодарить: например, натаскав им воды из колодца.

Ума палата


© Pinterest


Многие говорят так об умных образованных личностях, отличающихся высоким уровнем интеллекта. Но более правильно употреблять поговорку в ироническом ключе, ибо полная версия фразы звучит по-другому:

Делу время, а потехе час


© alfaed.ru


Сейчас мы понимаем это «людоедское» выражение как необходимость большую часть времени отдавать работе, а меньшую — отдыху и развлечениям.


В древности слово «час» служило синонимом слову «время». Когда русский царь Алексей Михайлович (1629—1676) писал эти слова в «Уряднике», то он имел в виду, что нужно равномерно распределять свое время и тратить его как на работу, так и на отдых.

Свою курицу за крыло держи, а чужую — щипли


© pro-kur.ru


И опять речь идет не о людской жадности, а, наоборот, о щедрости. На Руси существовала такая необычная забава, когда два человека брали в руки по курице и щипали перья с птицы, которую держал сосед.

Моя хата с краю


© Arts.In.UA


Сейчас так говорят, когда хотят показать безразличие и равнодушие к чему-либо. В древние времена же, наоборот, тот, кто жил в хате с краю, отвечал за общую безопасность деревни. То есть первым, увидев нападающего врага, такой человек должен был предупредить всех остальных об опасности.

Не свое — не жалко


© theodysseyonline.com


В нашем сознании закрепился стереотип, что на чужую и казенную собственность всем наплевать. Поэтому к такому имуществу люди относятся безответственно.


На самом деле, пословица опять же характеризовала широту души русского человека. Крестьяне считали, что, по большому счёту, все принадлежит Богу, и, когда их просили чем-то поделиться, они отвечали, мол, бери, не свое — не жалко.

Пьяному море по колено


© Caricatura.ru


Думаете, наши предки хотели сказать, что нетрезвому человеку все нипочем? Нет, они имели в виду, что, несмотря на всю ту «храбрость», которую из себя источает выпивший человек, он может «сломаться», встретив самое малое препятствие:

Когда для чужого делаешь, и день не кончается


© vsdn.ru


Казалось бы, пословица означает, что работа «на дядю» — это долгий и бесполезный труд. Но первоначальное значение фразы было иным: когда работаешь на общее благо, а не только на свой карман, то успеваешь сделать гораздо больше.

Первый блин комом


© тартария


В сегодняшнем понимании она означает, что у человека не получается сделать что-то с первого раза. В древности пословица звучала так:


Она учила, как нужно вести себя по отношению к другим людям.


А комы – это медведи, которых славяне чтили с древних времен. Любой хозяин в первую очередь должен был предложить угощение (образно) именно им.

От работы кони дохнут


© stihi.ru


Сейчас так говорят, намекая на то, что человек не должен «рвать пуп» на работе. В оригинале поговорка звучала иначе:


Имелось в виду то, что труд полезен и облагораживает человека.

Работа не волк, в лес не убежит


© elseeve.livejournal.com


Еще одна народная мудрость, которая сейчас служит оправданием для лентяев и бездельников. В древние времена она понималась по-другому. Крестьяне считали, что от повседневных трудов никуда не деться, поэтому нужно делать их сейчас, а не ждать, пока они «убегут в лес»:

Старый конь борозды не испортит


© festivalsinpa.com


Человек в возрасте обладает опытом и способен справиться с каким-либо делом не хуже молодого. Однако, если услышать полную версию:

Хлопот полон рот


© masterskayaroda.ru


Пословица означала кучу дел, которые нужно решить. Но есть меткое продолжение:


В широком смысле это значит, что усердная и тяжелая работа не всегда гарантирует наличие «еды» — достойной оплаты.

Заключение


Получается, что народная мудрость оказалась еще мудренее, чем может показаться сначала. Поэтому, если вы желаете похвастать своей эрудированностью, то, чтобы не попасть впросак, используйте пословицы и крылатые фразы правильно




источник
Рубрики:  Интересное
Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку