-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в sonja1

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 1) Wallpapers_for_U
Читатель сообществ (Всего в списке: 1) pravoslavie

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 17.01.2007
Записей: 172
Комментариев: 842
Написано: 3148


Великий, могучий и рвущий шаблоны

Суббота, 05 Апреля 2014 г. 00:02 + в цитатник
"Самовар долго остывал" и "самовар долго НЕ остывал" - это одно и то же между прочим;)
Метки:  
Понравилось: 8 пользователям

sasha-istorik   обратиться по имени Суббота, 05 Апреля 2014 г. 00:10 (ссылка)
Каким образом это может быть одним и тем же?
Ответить С цитатой В цитатник
Яна_Малыхина   обратиться по имени Суббота, 05 Апреля 2014 г. 00:12 (ссылка)
Вещь!!!!
Есть еще анекдот: на лекции профессор рассказывает студентам: в некоторых языках двойное отрицание означает подтверджение, но нет ни одного языка в мире где бы двойное подтверждение означало отрицание...
Голос с задней парты: ну да, конечно...
Ответить С цитатой В цитатник
Доктор_Журавушка   обратиться по имени Суббота, 05 Апреля 2014 г. 00:29 (ссылка)
Умом Россию не понять... и т.д.
Ответить С цитатой В цитатник
Nine_Sisters   обратиться по имени Суббота, 05 Апреля 2014 г. 00:39 (ссылка)
С точки зрения состояние самовара - одно и то же. С точки зрения языка - "самовар долго оставался горячим" и "прошло много времени, прежде чем самовар остыл" - чучуть, но не одно и то же.
Ответить С цитатой В цитатник
sonja1   обратиться по имени Суббота, 05 Апреля 2014 г. 02:05 (ссылка)
Nine_Sisters,
это инсинуации!:))
тоись, личностные интерпретации текста.
На самом деле и в том и другом случае употребимо "самовар долго оставался горячим".
Нюанс-то, конечно, есть промеж, но он не семантический. Чисто емоцыональный, настроенческий, яб сказала. Но и то - только в силу того, как я построила предложения. А если вот так, например: "самовар закипал долго" и "самовар долго не закипал", то совсем трудно найти разницу.

И что интересно, во втором случае отрицательное "не" придает оттенок нетерпения. Тогда как в исходной фразе оттенок нетерпения придает именно эта частица!:))

Но что совсем интересно - и в том и другом случае может быть совсем и наоборот, потому что у нас нет контекста, и мы имеем дело только с собссными трактовками. Как Бог на душу положит.
Ответить С цитатой В цитатник
sonja1   обратиться по имени Суббота, 05 Апреля 2014 г. 02:05 (ссылка)
Доктор_Журавушка, куда там!:))
Ответить С цитатой В цитатник
sonja1   обратиться по имени Суббота, 05 Апреля 2014 г. 02:06 (ссылка)
Яна_Малыхина, ой, это вообще грандиозно!:)
Ответить С цитатой В цитатник
sonja1   обратиться по имени Суббота, 05 Апреля 2014 г. 02:07 (ссылка)
sasha-istorik, значение одно и то же: самовар длительное время оставался горячим.
Ответить С цитатой В цитатник
sasha-istorik   обратиться по имени Суббота, 05 Апреля 2014 г. 02:13 (ссылка)

Ответ на комментарий sonja1

sonja1, а-а, спасибо, теперь я понял!
Ответить С цитатой В цитатник
sonja1   обратиться по имени Суббота, 05 Апреля 2014 г. 02:22 (ссылка)
sasha-istorik,
люблю русский язык!
ну где еще "геморрой" и "головная боль" могут быть синонимами?!:)
Или вот почему фраза "профессор завалил студента на экзамене" не вызывает такого леденящего ужаса, как фраза "студент завалил профессора после экзамена"?
Ответить С цитатой В цитатник
corata   обратиться по имени Суббота, 05 Апреля 2014 г. 02:54 (ссылка)
Кхе-кхе, лукавишь, однако))
Одинаковы они только с точки зрения термодинамики.
Как раз тот случай, когда разница в значениях контекстная. Тут же к каждой фразе целая картинка вырисовывается.
Велик и могуч, эт точно!!!
Ответить С цитатой В цитатник
sasha-istorik   обратиться по имени Суббота, 05 Апреля 2014 г. 02:59 (ссылка)

Ответ на комментарий sonja1

sonja1, я тоже люблю русский язык! Он для меня родной! А живу я в Киеве - матери городов русских!
Ответить С цитатой В цитатник
sonja1   обратиться по имени Суббота, 05 Апреля 2014 г. 03:02 (ссылка)
corata, какое лукавство, помилуй!:)) мы же не знаем, откуда фразы - из романа или из учебника физики;) в этом случае нельзя судить по контексту, остается - по чистому смыслу.
Ответить С цитатой В цитатник
sonja1   обратиться по имени Суббота, 05 Апреля 2014 г. 03:05 (ссылка)
sasha-istorik, это здорово! В отношении себя могу сказать, что знаю язык недостаточно хорошо, хотя вроде работа обязывает... Очень хотелось бы заниматься только языком, но бодливой корове не досталось рогов:))

Как у Вас там? поспокойней стало?
Ответить С цитатой В цитатник
sasha-istorik   обратиться по имени Суббота, 05 Апреля 2014 г. 03:11 (ссылка)

Ответ на комментарий sonja1

sonja1, на окраинах Киева более-менее спокойно. А в центре Киева ещё небезопасно. Но я в центре и не бываю.
Ответить С цитатой В цитатник
sonja1   обратиться по имени Суббота, 05 Апреля 2014 г. 03:20 (ссылка)
sasha-istorik, помоги Вам Господь!
Я в 2006, кажется, в Киеве была - в Лавру ездила в начале мая, как раз на майские. Сказать, что была потрясена - значит, ничего не сказать. Город какой роскошный! Но больше всего поразило гостеприимство и доброжелательность именно к русским. И обилие русской речи. Помню, в троллейбусе битком, ветераны все с цветами, в орденах, им места уступают... А мне какая-то женщина сильно пожилая говорит: "Вы из Москвы? Передайте там всем, что мы вас любим, не верьте нашим политикам".
Теперь не так уже. :((
Ответить С цитатой В цитатник
sasha-istorik   обратиться по имени Суббота, 05 Апреля 2014 г. 03:31 (ссылка)

Ответ на комментарий sonja1

sonja1, спасибо Вам! А я в Москве был в 1992 году, но уже, к сожалению, мало что помню.
Да мы тут в Киеве все русичи, потомки Киевской Руси! Только к нам тут западенцы с америкосами понаехали и обработали нас всех. Хотя Западная Украина - это ведь тоже Русь! Это Червонная Русь (или ещё Галицкая Русь)!
Ответить С цитатой В цитатник
sonja1   обратиться по имени Суббота, 05 Апреля 2014 г. 03:35 (ссылка)
sasha-istorik, с 90-х в Москве много поменялось, особенно в центре. И не все к лучшему...:( но все равно - красиво:) Так что приезжайте. Правда, если соберетесь - напишите, дам телефон.
Ответить С цитатой В цитатник
sasha-istorik   обратиться по имени Суббота, 05 Апреля 2014 г. 03:42 (ссылка)

Ответ на комментарий sonja1

sonja1, с удовольствием приеду в Москву, как только насобираю денег на билет! Тем более что в Москве живёт мой папа. Правда, он со мной давно не общается и напрочь забыл обо мне.
Ответить С цитатой В цитатник
sonja1   обратиться по имени Суббота, 05 Апреля 2014 г. 03:51 (ссылка)
sasha-istorik, увы, бывает...
но пусть даже так, мы не должны забывать о родителях, ведь правда!
Билеты дороговаты, конечно, но можно что-нибудь придумать
Все, я спать побежала!
Всего хорошего.:)
Ответить С цитатой В цитатник
sasha-istorik   обратиться по имени Суббота, 05 Апреля 2014 г. 03:57 (ссылка)

Ответ на комментарий sonja1

sonja1, спасибо! И Вам всего хорошего!
Ответить С цитатой В цитатник
Яна_Малыхина   обратиться по имени Суббота, 05 Апреля 2014 г. 06:22 (ссылка)

Ответ на комментарий sonja1

вспомнила рассказ одной студентки-роженицы...
Привезли ее в роддом поздно, уже в схватках, поэтому карту дозаполняли уже "на месте"
Спрашивают: геморрой был?
Отвечает : был, недавно сопромат сдавала!
- да нет, мы про болезнь спрашиваем!
- А что и болезнь такая бывает?
Говорят что бригаду пришлось заменить - они от хохота не могли роды принимать....
Ответить С цитатой В цитатник
Яна_Малыхина   обратиться по имени Суббота, 05 Апреля 2014 г. 06:25 (ссылка)

Ответ на комментарий sasha-istorik

Если брать плацкартный поезд, недорого получается, даже если фирменный.. Я раньше часто ездила. И ехать одну ночь..
Ответить С цитатой В цитатник
brombenzol   обратиться по имени Суббота, 05 Апреля 2014 г. 12:53 (ссылка)

Ответ на комментарий sonja1

Не только оттенок нетерпения, но и подозрение. что с самоваром что-то не так. Иначе говоря, "самовар закипал долго" - это нормальный ожидаемый процесс. А "самовар долго не закипал" - процесс, вызвавши некое недоумение и вопрос "а почему он так долго не закипал? в чем причина?"
Ответить С цитатой В цитатник
brombenzol   обратиться по имени Суббота, 05 Апреля 2014 г. 12:59 (ссылка)
Вообще-то (если придираться) разница есть. "Самовар долго остывал" означает, что процесс охлаждения самовара БЫЛ длительным. А "самовар долго не остывал" означает, что он продолжительное время оставался горячим и процесса охлаждения НЕ было.
Ответить С цитатой В цитатник
mitelalte1   обратиться по имени Суббота, 05 Апреля 2014 г. 13:11 (ссылка)

Ответ на комментарий brombenzol

А еще есть бежать и бегать, ходить и идти.
А также, когда-то писала что мой пирожок - единственное число, а мои пол-пирожка - множественное..
Про самовар.. Да, наверно, частенько нюансы речи - они для обозначения стационарный процесс или в движении..
Ответить С цитатой В цитатник
sonja1   обратиться по имени Суббота, 05 Апреля 2014 г. 15:04 (ссылка)
brombenzol, да не, и в том и в другом случае процесс понижения температуры был, отвечаю.))

Но если по чесному, ты прав. Языковое чутье не пропьешь! Здесь именно о разных действиях говорится: об энергопотере и об
энергосбережении.
В быту мы их практически не различаем - это же две стороны одной медали:)
Ответить С цитатой В цитатник
sonja1   обратиться по имени Суббота, 05 Апреля 2014 г. 22:23 (ссылка)
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку