-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Skeeter_Rita

 -Подписка по e-mail

 

Кто есть профессор Снейп?

Дневник

Среда, 18 Августа 2010 г. 21:56 + в цитатник

Вся правда о загадочном профессоре. Кого он любит? Кого не любит? Кем является, а кем, в свою очередь, нет?

Все ответы - смотрите ниже.

 (569x698, 106Kb)

Метки:  

Ляпы пиратских переводов "Гарри Поттера"

Дневник

Пятница, 02 Июля 2010 г. 12:22 + в цитатник

Всем вам, уважаемые читатели, хорошо известно, что в магловском мире имеет хождение фильм, посвященный нашей с вами магической жизни. Но, так как маглы очень слабо представляют себе особенности нашего бытия, возникают очень забавные недоразумения. Представляем вам подборку невероятных переводов из различных выпусков сериала "Гарри Поттер".

1. Название платформы 9 3/4- девять дробь четыре.

2. Диалог Гермионы и Гарри.
- Я только закрыла дверь и... Гарри, ты меня слушаешь?
- Я просто голоден, -скромно так ответил Гарри.

3. Voldemort - ВалдемОтр.

4. Petrificus Totalus - Кребэлла стойтала

5. МакГонагалл говорит:
- Сейчас вам предстоит пройти церемонию Грифинкалл, Слизенкалл, Хаффнкалл и Равенкалл.

 6.Каждому студенту также необходимо приНЕСТИ с собой кошку, собаку, ВОЛКА, или другое подходящее ДОМАШНЕЕ животное.

7.Умирая, Том Реддл вопит "Лорд Ворд вернется!"
У меня тут же в голове пронеслась мысль о том, куда они дели лорда Экселя...

8. Помните сцену на кладбище? Помните дуэль? Пираты перевели так,что в отчетливо слышится, что Вольдеморт кричит "Экспилиармус!", а Гарри "Авада Кедавра!".

9. Когда Гарри получает свою палочку, Оливандер говорит  "Феникс, которого я сделал (Интересно, из чего?) предсказывал об этомЦ.

10.Дамблдора называют "Давитором,Даблтон, а один раз - профессор Баденбрук (или что-то типа)



11.Заклинание Гермионы "Oculus Reparo" переведено примерно как Тимос Ваттагу.

 12.Лонгботтом - Ломбард (ударение на "о").

13.Гермиона- Бэт Рэйнджер.

14.Рона Уизли все время переводил как просто Уизли, а один раз - Реналд Уизли.

 15.Названия факультетов: Гриффиндао, Сливерин (один раз Снорра) Попока и еще несколько.

 16.Caput Draconis - Капуч Рикерос.

17.Когда Гарри и Рон бегут спасать Гермиону от тролля, Гарри (или Рон) говорит:
- Это та самая штука из подвала про которую говорил Хорси?
КТО ТАКОЙ ХОРСИ?!!!

18.Оливер Вуд объясняет Гарри правила квиддича:
- В команде есть один хранитель, один искатель, три биттера, три ситтера, семь ...ителей (точно не расслышал), семь воителей, а еще гонители.

19.Рон увидел летающие ключи и сказал: "Я никогда не видел таких БОЛЬШИХ птиц". Он что, всю свою жизнь прожил среди колибри?

20. В поезде Рон и Гарри едят, и Рон перечисляет вкусы "Берти Боттс", но вместо этого мы слышим такое: "Так вкусно! Я утром ел шоколад, мармелад... печеночный паштет - ммм, вкуснятина, вместе с шоколадом вобще очень здорово!"



21. Дамблдор на карточке с лягушкой - почему-то Баддодрук ))) Ну придет такое в голову?..

22. А имя и фамилия Гермионы в поезде сливаются в одно простое Буттенжер!

23. Минерва перечисляет новичкам факультеты: - Хаппнкал, Макмкалл, Сливерин, Липмкалл... - тут переводчик запнулся, будто хотел добавить еще пару факультетов...)

24. Драко, когда представлялся Гарри, вдруг стал Тутикалом.

25.Когда Дамблдор в главном зале перед церемонией заканчивает речь о корридоре на 3-ем этаже, он добавляет: - Так что... нечего шлятся там!!!)))

26.Во время церемонии МакГонагалл позвала не Гермиону, а Карманы Крейнджер... после чего, когда она выходит к шляпе, Рон говорит гарри: "Я так и знал, что у нее странное имя..."Естественно, с этим-то переводом ))

27.МакГонагалл зовет к шляпе уже не Драко, и даже не Тутикала..а Клиффала. 

28.... а Шляпа над его головой кричит не Слизерин, а Слеэ... дальше нечленораздельное бульканье...
 

29.в "Гринготтсе" на вопрос Гарри: "Хагер, кто это такие?"...
Хагрид отвечает: "Это толли, Гарри..."

30.Уизли вместе с Поттером и Гермионой подходят к порталу-ботинку. Гарри удивленно спрашивает
- Что это за ботинок?
- Это ПОТКИ!




31. А ещё, уже в школе: перед первым испытанием Поттер идет по школе, ну и у всех висят значки типа Седрик чемпион, а Поттер вонючка. Гарри подходит к проходу, там стоит какая-то девка с парнем, заслоняют ему дорогу и показывают на значок, говоря при этом "Видишь, Поттер?". Далее, в английском варианте, следует фраза Гарри "Sorry!" и он пропихивается между ними. В русской же версии он обреченно заявляет : "Я ВОНЮЧКА" и пропихивается. Честно говоря, возникло такое чувство, что наши доблестные переводчики вдруг решили, что поттер извиняется за то, что от него плохо пахнет - ну, квиддич, тренировки, потеешь и всё такое - и решили немного изменить в связи с этим текст.

32. Двадцатью секундами позже, Гарри подходит к Седрику и просит его на пару слов. В оригинале сразу же после того, как они отходят, Седрик говорит Гарри что-то типа "Прости Гарри, за значки... Я просил их не носить, но они..." Гарри его перебивает и говорит "Не думай об этом".
ПЕРЕВОД:
- Гарри, кстати... Прости, что я не ношу эти значки... Я просил их поносить, но они мне не дали...
- Ничего страшного, не волнуйся, я всё понимаю!!!!
А Гарри, видимо, просто дико расстроился... Наверное, и сам хотел достать у Седрика по дешевке...


33.Джинни сбегает по лестнице и говорит: Мамочка ты не видела мой джемпер? А мама ей отвечает: Конечно милая, он на КОШЕЧКЕ.


 

 

Рубрики:  Сплетни
Персоналии
Юмор

Метки:  

Избранные места из дневников наших старых знакомых

Дневник

Пятница, 18 Июня 2010 г. 23:28 + в цитатник
Не глотайте обиду - глотайте обидчика.(Из дневника василиска)

Труд приносит плоды в будущем; лень - в настоящем! (из дневника Рона)

Как отличить Фреда от Джорджа.
Отличие №5: Фред уходит и не прощается, а Джордж прощается и не уходит (из дневника Ангелины Джонсон, гриффиндорского Охотника).

Выход - место, где вы попросту устали думать (из дневника Гермионы).

Несправедливость… из-за 99% Малфоев все остальные пользуются дурной славой! (из дневника Драко).

Эгоист – это тот, кто себя любит больше, чем меня (из дненвика Люциуса Малфоя).

Сегодня на ужин плов без мяса... и без риса. (из дневника Молли Уизли).

Еще и ножи дома тупые! (оттуда же).

Жена замучила: "ножи дома тупые, ножи дома тупые", а то, что дети дома тупые, ее не волнует! (из дневника Артура Уизли).

Если ваш сын поставил вас в тупик, поставьте его в угол (вновь из дневника Люциуса Малфоя ).

Написал письмо Санта-Клаусу, попросил на Рождество тысячу галлеонов. Хотел попросить десять тысяч, но надо же быть реалистом (из дневника Рона).

Пользуюсь успехом у женщин. Визжат от одного моего вида! (из дневника Петтигрю)

Не ошибается тот, кто ошибается в свою пользу (из дневника Дамблдора).

Жизнь - очередь за смертью. Но Поттер постоянно лезет без очереди! (из дневника профессора Снейпа).
 (250x192, 19Kb)
Рубрики:  Сплетни
Личная жизнь магов
Персоналии
Юмор

Метки:  

Афоризмы и анекдоты

Дневник

Воскресенье, 12 Июля 2009 г. 14:45 + в цитатник

Афоризмы и анекдоты

 

 От Волдеморта: Ну вот - совсем другое тело!
От Драко Малфоя: В мире все должно держаться в равновесии: Если на тебя наорали - наступи кому-нибудь на ногу. 
От Гермионы: Сам себе САМА!!! 
От Хагрида: Норма - трезвость жизни. 


Ведет Локхарт урок. 
- Мистер Поттер, скажите, из чего делают ручку волшебной палочки? 
- Из дерева, профессор. 
- Неверно, мистер Поттер. Мистер Уизли, а вы как думаете? 
- Из дерева, профессор. 
- Неправильно. А вы что скажете, мисс Грейнджер? 
- Из дерева, профессор. 
- Так, класс к уроку не готов. Открываем учебник. Читайте: "Волшебная палочка делается из волшебного дерева. Ручка делается из того же материала". Поняли? Из того же материала, а не из дерева! 

Нарисовал Драко картинку "Люциус Малфой в министерстве". На картинке кровать, а на кровати голые Нарцисса и Гилдерой Локхарт. 
- А где же Люциус? - спрашивают Драко. 
- А Люциус в Министерстве.

 

В Лютном переулке в продажу поступил детский набор "Юный Волдеморт". В комплекте - игрушечная змея, красные линзы и надувной Снейп.


Истинный поттероман - тот, кто покупает себе очки, как у Джона Леннона, но выглядит в них, как Гарри Поттер.

Новости: попытка Риты Скитер оставить автограф закончилась её новой скандальной книгой.
 

На лекции Биннс говорит особенно громко захрапевшему студенту: 
- Может, то, что я рассказываю, вам кажется неинтересным. Я это допускаю. Но зачем же при этом шуметь и будить весь класс?
Снейп: Вчера меня хотели сократить. Но услышав, как я кричу "УРА!", "Наконец-то!" и "покажите мне этого неудачника, который будет делать мою работу", директор почему-то передумал.

- Гарри, ты меня любишь? 
- Люблю, Джинни! 
- А как? 
- Как ни странно.

Как-то мадам Помфри уехала и замещать её в больничном крыле оставили профессора Снейпа. Приходит Филч: 
- Профессор, - говорит Филч, - у меня что-то с организмом. Куда ни ткну пальцем - всюду острая боль! 
Снейп после осмотра: 
- Так у вас, голубчик, просто палец сломан!

Второй курс Гарри Поттера. После дуэльного клуба. Локхарт и Снейп. 
- Профессор Снейп, после приема вашего лекарства меня всего вывернуло наизнанку. 
Коронное поднятие брови: 
- Ничего удивительного, ведь лекарство-то - наружное.

Созывает Вольдеморд своих Упсов. Показывает им Нагини, радостный такой! и Упсы слышат, что змея лает! Темный Лорд в восторге: 
- Это же беспрецедентный случай - лающая змея! Это мой гений пробудил такой талант!!! 
Люциус осторожно говорит: 
- Мой Лорд, может быть, сначала извлечем здоровенную черную псину, которую скормил ей Снейп?

Орден Мерлина за Храбрость свидетельствует о том, что вы достаточно умны, чтобы продумать план действий, достаточно глупы, чтобы попытаться его осуществить и достаточно везучи, чтобы выжить.

- Профессор Снейп, а я могу философский камень достать! 
- Я знаю, Поттер. 
- Профессор Снейп, а я могу золотой снитч достать. 
- Я знаю, Поттер. 
- Профессор Снейп, я могу меч Годрика достать. 
- Я знаю, Поттер. Ты кого хочешь можешь достать. 

- Как нужно ухаживать за метлой? 
- У вас странные вкусы, но попробуйте сначала подарить ей цветы... 

Снейп приходит к мадам Помфри: 
- Поппи, что-то я последнее время стал какой-то злой и раздражительный. 
Помфри, с трудом отрываясь от написания рецепта: 
- Что вы сказали, Северус? 
- Не зли меня, с#ка!!! 


Рон и Гермиона занимаются любовью.
Гермиона: Милый, как мы назовем нашего малыша? 
Рон снимает презерватив: Если он сумеет выбраться отсюда, то Гарри Поттер.

 

Рубрики:  Сплетни
Персоналии
Юмор

Метки:  

Что значат наши имена? А вот сейчас узнаете!

Дневник

Понедельник, 18 Мая 2009 г. 18:32 + в цитатник
Имена героев "Гарри Поттера"

Potter(Поттер) - в переводе с англ. - "горшечник", "гончар"
Weasley(Уизли) - созвучно с анг. словами "weasel" - "ласка" и "wizard" - "волшебник"
Granger(Грэйнджер) - от англ. "grange" - "усадьба"
Riddle Tom Marvolo (Риддл Том Марволо)-"riddle"(анг.) “загадка, тайна", имя "Marvolo" созвучно с английским словом "marvel" - "чудо"
Slytherin Salazar (Слизерин Салазар) - Салазар Антониу ди Оливейра - португальский диктатор, известный крайне жесткими политическими убеждениями
Fudge Cornelius (Фадж Корнелиус) - "fudge"(анг.) 1) "чепуха, вздор" 2)"подделывать, выдумывать".
Имя "Корнелиус" судя по всему связано с Корнелиями - древнеримским родом, из которого вышли многие полководцы и государственные деятели.
Dumblеdore Albus(Дамблдор Альбус) - фамилия созвучна со словом "bumble-bee" - "шмель". Кроме того, "dumb" означает "немой". "Аlbus" по-латыни "белый".
Идем дальше и читаем!
Рубрики:  Личная жизнь магов
Папарацци

Метки:  

 Страницы: [1]