-Музыка

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Shizuri

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 16.02.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 49


urami_bushi_-_meiko_kaji.mp3

Понедельник, 18 Февраля 2008 г. 23:22 + в цитатник
Файл удален из-за ошибки в конвертации

Urami bushi исполняет Meiko Kaji.

Ссылка на описание песни здесь

Прослушать запись Скачать файл
Метки:  

Иван_Ебов   обратиться по имени Суббота, 21 Июня 2008 г. 17:39 (ссылка)
А ,случаем, не подскажите,где бы переводик поискать можно, так любопытно ....аж жуть... заранее извиняюсь за беспокойство.....
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Urami-bushi текст и перевод Пятница, 27 Июня 2008 г. 18:54 (ссылка)
вот текст:
Urami-bushi

Hana yo Kirei to, Odaterare,
Saite Mitanara, Sugu Chirasareru.
Baka-na, Baka-na,
Baka-na On'na no... Urami-bushi.

Sadame Kanashi to, Ariramete,
Naki-wo Misereba, Mata Nakasareru.
On'na, On'na,
On'na Namida no... Urami-bushi.

Nikui, Kuyashii, Yurusenai.
Kesu ni Kesenai, Wasure-rarenai.
Tsukinu, Tsukinu,
Tsukinu On'na no... Urami-bushi.

Yume yo Miren to, Warawarete,
Samete-misemasu, Mada Same-kirenu.
On'na, on'na,&# 12288;
On'na-gokoro no... Urami-bushi.

Makka-na Bara nya, Toge ga Aru.
Sashitaka-naiga Sasazu'nya-okanu.
Mo'eru, Mo'eru,& #12288;
Mo'eru On'na-no... Urami-bushi.

Shinde Hanami ga, Sakuja Nashi,
Urami Hito-suji, Ikite-yuku.
On'na, On'na,
On'na Inochi no... Urami-bushi.

Urami-bushi

:))))

Перевод Ольги Брилевой, только скорее всего, с английского.

Очень, очень печальная песня
Цветок кровопролития
***
Утро мертвое
Настает,
И скорбящий снег
Шьет белый покров,

И вой бродячих псов
Издалека
Тянется, как
Цепочка следов.

И целый Млечный Путь
На плечах моих,
Только старенький зонт
Хранит
Меня от ночной темноты.

Жизнь или смерть – это путь
Одинокой
Женщины, чьи слезы
Иссякли давно.

Был это сон
или явь?
Смысла нет –
Лишь один только снег,
Лишь ледяной поток
Той реки,
Чьи волны,
Как сталь, холодны.

Брошено тело мое
В бешеный этот поток,
И только старенький зонт
Хранит
Меня от кровавой росы.

Жизнь или смерть – это путь
Одинокой
Женщины, чью душу и сердце
Выпила месть.

На полпути к небесам,
Их голоса и сердца,
Наших верных, наших солдат,
Непобедимых,
Любимых, родных…

Тех, кто ушел навсегда,
Тех, кто юность бросил
В реку смерти,
Как цветок на снег.

-----------------------------------

такие дела....
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени вот еще перевод Urami-bushi: Пятница, 27 Июня 2008 г. 19:17 (ссылка)
Мне этот перевод как-то ближе.. вообще над переводом этой песни бьются многие форумы.. и америкосы и французы...
 (699x657, 67Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку