-in-the-passion-, ну... варианты "спугнул", "украл" и синоним "прервал" мне попросту не нравятся. Потому что прерывают беременность, а "спугнуть мечту" как-то некрасиво звучит что ли, хотя в теории можно так сказать. "Украсть мечту" тоже можно, но под этим обычно подразумевается "воплотить чужую мечту в жизнь".
И, кроме того, "мечты" здесь все-таки состояние. Поэтому "нарушить" от общепринятой фразы "нарушить покой" (состояние покоя то бишь) мне импонирует в словосочетании "нарушить мечты" (как состояние задумчивости/мечтательности).