D - Der König der Dunkelheit перевод |
наконец я осилила этот шикарный текст.
и, представьте себе, даже при наличии слов, которые приходилось переводить китайским гуглом, я не ругалась на Асаги.
наоборот, я хочу пожать ему руку))) уважаю.
наконец сюжетный, смысловой текст. хоть логика есть, в отличии от некоторых, по имени Така)
к концовке, которую он проговаривает и от которой просто мурашки по коже, мне пришлось еще писать ромаджи.
ну то ничего, это же не все песня))) даже интересно) такое аудирование внеклассное)
короче, Драйцен Шварцшильд суровый парень)
убедитесь в этом сами.
Der König der Dunkelheit
迎え討とう いざ玉座を後に
退かぬことが私の民への愛の証
闇の帝王たる我が身を盾に
Ist denndie Sonne nicht ubrig?
遠ざかる死に代わり
Die Mond und der Sternhimmel.
異彩を放ち光れ
Da sagt der Konig: Ich brauche euch.
我が血を受けて生きよ
Und kusse die Rose.
目覚めの夜の始まり
熱砂が喉を灼く不死なる秘薬は
黒き獣らに私を喰らわせた
滅びゆく祖国を目の前にして 私が今するべきことはただひとつだ
王家の血を絶やさねことと
Warnen
この身休には傷は付かぬ
Zielen
我が武技に狂いはなく
Schneid
心へと流れる血は誇りを焦くさね深紅の薔薇であれ
背に翼を持つ駿馬のように駆け
冴えゆく力が私を凌駕する
我らの行く手に立ちはだかるは
もはや敵に非ずと己の影に叫び
刃先を向け誓いを立てる
Der Konig der Dunkelheit.
その名は瞬く間に世界の
果てまで震撼させることとなる
あれからどれだけの時が流れたのだろう。
国家存亡の危機に面した私は、
王位継承者のみが知ることを許される
“それ”を、ついに解き放った。
呪われし肉体に宿るは黒き種。
罪の因子は闇に飲まれ、眷属を増やし続けた。
この罪を贖うことができれば、
神の救いの御手は私の元へも
差し伸べられるのだろうか。
神よ…
Der Konig der Dunkelheit.
Mukae utou iza gyokuza wo ato ni
Hikaru koto ga watashi no tami e no ai no akashi
Yami no outaru wagami wo tate ni
Ist denn die Sonne nicht ubrig ?
Touzakaru shini kawari
Der Mond und der Sternenhimmel.
Isai wo hanachi hikare
Da sagt der Konig: Ich brauche euch.
Wagachi wo ukete ikiyo
Und kusse die Rose.
Mezame no yoru no hajimari
Nessa ga nodo wo yaku fushinaru hiyaku wa
Kuroki kemono ni watashi wo kurawa seta
Horobi yuku kuni wo me no mae ni shite
Watashi ga ima surubeki koto wa tada hitotsu dake
Ouke no chi wo tayasanu koto to
Warnen
Kono mi ni wa kizu wa tsukanu
Zielen
Waga bugi ni kurui wa naku
Schneid
Kokoro e wo nagareru chi wa hokori wo
Nakusanu shinku no bara de are
Se ni tsubasa wo motsu shunme no you ni kake
Sae yuku chikara ga watashi wo ryouga suru
Warera no yukute ni tachihadakaru wa
Mohaya teki ni hizu to onore no kage ni sakebi
Hasaki wo muke chikai wo tateru
Mukae utou iza gyokuza wo ato ni
Hikaru koto ga watashi no tami e no ai no akashi
Yami no outaru wagami wa tate to naru
Der König der Dunkelheit
Sono na wa mabataku ma ni sekai no
Hate made shinkan sa seru koto to naru.
Are kara dore dake toki ga nagareta no darou.
Kokka sombou no kiki ni men shita watashi wa
Oui keishousha no mi ga shiru koto wo yurusareru
“Sore” wo, tsui ni tokihanatta.
Norowareshi nikutai ni yadoru wa kuroki tane.
Tsumi no inshi wa yami ni nomare, kenzoku wo fuyashitsuzuketa.
Kono tsumi wo aganau koto ga dekireba,
Kami no sukui no mite wa watashi no moto e mo,
Sashinoberareru no darou ka.
Kami yo…
Der Konig der Dunkelheit
Король Тьмы
перевод by Selena Silvercold ©
В критический момент я оставлю свой трон и выйду на бой.
Я не отступлю, в свидетельство моей любви к подданным.
Король Тьмы, и мое собственное тело станет щитом.
Потому что солнце не сожалеет?
На замену удаляющейся смерти,
Месяц и звездное небо
Ярко сияют.
И промолвил Король: Я нуждаюсь в вас.
Примите мою кровь и живите.
И поцеловал Розу.
Начало ночи пробуждения.
Эликсир бессмертия обжигает мое горло, слово песок,
Меня пожирают темные звери.
Передо мной страна, что разрушается на моих глазах.
И я должен сделать всего одну вещь,
Не позволить иссякнуть крови королевского рода.
Остерегайтесь.
Этому телу не нанесешь ран.
Исцеляется.
Я ражу без промаха.
Лезвие.
И кровь, что течет к моему сердцу,
Пусть будет алой розой, не теряющей своей гордости.
Меня переполняет звенящая сила,
Словно я мчусь верхом на крылатом коне.
Те, кто преграждали нам путь,
Кричат своим теням, что они больше не наши враги.
Встретившись с лезвием моего меча, они дают клятву.
В критический момент я оставлю свой трон и выйду на бой.
Я не отступлю, в свидетельство моей любви к подданным.
Король Тьмы, и мое собственное тело станет щитом.
Король Тьмы.
Это имя потрясет мир до основания
В мгновенье ока.
Сколько же времени утекло?
«То», что я позволил узнать наследникам трона,
Столкнувшись с упадком государства,
Невольно освободилось.
Черное семя в проклятом теле.
Тьма поглотила мой грех, и я продолжил увеличивать свою семью.
Если бы я мог искупить этот грех,
Протянул бы мне Господь руку спасения?
Господи…
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |