-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Selena_Silvercold

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 18.10.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 436


D - Hanamadoi перевод

Вторник, 07 Июня 2011 г. 21:34 + в цитатник

ну что, вот я и положила начало нашему челленджу по переводам!
мы с Касуми, один текст в день, кто зафейлил 10 раз - проиграл.
нельзя переводить тексты из одного альбома подряд, вариации тоже летят в пропасть.
день окончания - не определен.

ох, мне понравилась Ханамадои, однако!
не очень сложный, но красивый текст.
я даже не ругалась на Асаги)))
есть немного красивой отсебятинки, каюсь.
но "хитори" согласитесь, нормально не переведешь, особенно в этом контексте.
наслаждайтесь, вампироманы)))



花惑

私は駆ける 漆黒の騎馬で
飢えた不死者の都を墓場に変えて


月光浴びて飛翔する影
冷血な貴族の領地を廃墟に変えて


The light had attempted to Destroy the Darkness.
My blade at the ready,I let my eyes gleam red.


闇の主人にただ 凌辱される君の元駆け付けるけれど
死の中で目覚めた この私を見て 愛してくれるのだろうか?


薔薇色した花弁 返り血が咲く
銀の光は玲瓏に 月輪描く


The light had attempted to Destroy the Darkness.
My blade at the ready,I let my eyes gleam red.


闇の主人にただ 凌辱される君の元駆け付けるけれど
死の中で目覚めた この私を見て 愛してくれるのだろうか?


心戸惑いながら咲き乱れて 血に濡れた風の中一人
紅赤と暗黒が混じり合う こんな私が 愛していいのだろうか?

Hanamadoi

watashi wa kakeru shikkoku no kiba de
ueta fushisha no miyako wo hakaba ni kaete

tsukiakari abite hishou suru kage
reiketsu na kizoku no ryouchi wo haikyo ni kaete

The light has attempted to destroy the darkness.
My blade at the ready, I let my eyes gleam red.

yami no aruji ni tada roujoku sareru kimi no moto kake tsukeru keredo
shi no naka de mezameta kono watashi wo mite aishitekureru no darou ka?

bara iro shita hanabira kaeri chi ka saku
gin no hikari wa reirou ni getsuri egaku

The light has attempted to destroy the darkness.
My blade at the ready, I let my eyes gleam red.

yami no aruji ni tada roujoku sareru kimi no moto kake tsukeru keredo
shi no naka de mezameta kono watashi wo mite aishitekureru no darou ka?

kokoro tomadoinagara saki midarete chi ni nureta kaze no naka hitori
aka to kuro ga konjiri au konna watashi ga aishitekureru no darou ka?

Hanamadoi
Иллюзия цветка
перевод by Selena Silvercold ©

Я верхом на вороном коне,
Превращаю столицу голодного бессмертного в кладбище.

Силуэт, парящий в лунном свете,
Превращает владения холоднокровной знати в руины.

Свет пытался разрушить тьму.
Мой меч наготове, мои глаза светятся красным.

Я бегу к тебе, над которой надругался Хозяин Тьмы.
Но увидев меня, что проснулся в смерти, \
Полюбишь ли ты такого меня?

В лепестках роз цветет вернувшаяся кровь,
Серебряный свет рисует ясный и чистый лунный диск.

Свет пытался разрушить тьму.
Мой меч наготове, мои глаза светятся красным.

Я бегу к тебе, над которой надругался Хозяин Тьмы
Но увидев меня, что проснулся в смерти
Полюбишь ли ты такого меня?

Сбитое с толку сердце пышно расцветает,
Я один стою на ветру, весь в крови.
Во мне перемешалось черное с красным,
Полюбишь ли ты такого меня?

Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку