Переводизмы:-) или Ложные друзья переводчика
|
|
Понедельник, 14 Мая 2007 г. 20:15
+ в цитатник
Недавно прочитал в одном переводе: Принципы краткосрочной системы поощрения вознаграждения СЕНЬОРА Wolters Kluwers
А вот текст In pure English: Guidelines to the Wolters Kluwers Senior Executive Short-term Incentive Plan
30.05 продолжаю подборку-)
Each Borrower shall conduct its business with due diligence and efficiency in accordance with sound engineering, financial and business practices and in compliance with all applicable laws, including all money laundering laws.
Каждый заемщик будет осуществлять свою деятельность с должным усердием и эффективностью, в соответствии со звукотехникой (!), финансовой и деловой практикой и в согласии со всеми надлежащими законами, включая все законодательство об отмывании денег.
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-