-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Konstancia

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 29.07.2010
Записей: 33216
Комментариев: 40858
Написано: 74775


Трудности китайского перевода)))

Среда, 21 Мая 2014 г. 12:32 + в цитатник

Русский язык — один из самых трудных в мире, особенно сложно его осваивать китайцам из-за кардинальных различий в языковой системе. Но жизнь на границе России и Поднебесной диктует свои правила: для того, чтобы наладить торговлю, китайцам приходится худо-бедно изъясняться на великом и могучем. Приграничные города пестрят вывесками на «китайском русском», и смотреть на них без смеха, удивления или ужаса просто невозможно.


Нет, женская одежда — это никакая не «х н я».
 

Всегда мечтал устранить свои пупырышки.


А также с ушами, рогами и хвостом.


Это вообще как?


Как стрисься будем?


Типичный питерский пейзаж.


А здесь явно без русских помощников не обошлось.


Дятел — искусный резчик по дереву, да.


А верблюд — образчик чистой красоты.


Много, много пельменей...


Невероятные приключения большой одичалой гусыни.


Чай и секс-шоп — идеальное сочетание.


Людям просьба не входить.


Социализм во всей красе: баня для народных (инородных?) масс.


Бедная Лида.


Какой агрессивный призыв.


Спасибо, сразу «нет».


Заботливые глаза заботливо наблюдают за вами.


Ногатерапия — это что-то новенькое.


Теперь у пельменей есть свой красивый дом.


Не всем же везет с руководством.


Страшно даже представить.


Все получите по чемодану!


А куда же сам любимчик делся?


А моя собака так хотела въехать.


А вот это — просто гениально.


И такое художество в Китае — буквально на каждом шагу.
Рубрики:  Юмор


Процитировано 3 раз
Понравилось: 6 пользователям

Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку