Лингвистические заметки:) |
Порой сталкиваешься проблемой правильного словообразования в географической сфере.... Например, как правильно назвать жительницу Чехии: чешка;) или чешская женщина? Бродя в поисках истины по всемирной паутине, я наткнулась на занимательную информацию…
Хорошо известно, что:
испанец - человек, а испанка - грипп;
американец - человек, а американка - бильярд;
индеец - человек, а индейка - птица;
кореец - человек, а корейка - еда;
болгарин - человек, а болгарка - инструмент;
поляк - человек, а полька - танец;
турок - человек, а турка - посуда;
голландец - человек, а голландка - печка;
русский - человек, а русская - водка;
литовец - человек, а литовка - коса;
сочинец - человек, а сочинка - преферанс;
чех - человек, а чешка - обувь;
китаец - человек, а китайка - яблоко;
итальянец - человек, а итальянка- женская стрижка;
венгр – человек, а венгерка- бальный танец и мужская одежда;
японец - человек, а японка - автозаправка;
шотландец - человек, а шотландка – ткань.
Серия сообщений "КУРЬЕЗЫ":
Часть 1 - Лингвистические заметки:)
Часть 2 - Любопытные факты о книгах:)
Часть 3 - Неожиданное прочтение классики;)
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |