-неизвестно

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в rusudan_gelashvili

 -Подписка по e-mail

 

 -Интересы

астрология вязание кулинария

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 05.06.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 3267

Комментарии (0)

Описываем личность/Useful Words to Describe Personality

Воскресенье, 15 Июня 2014 г. 22:31 + в цитатник
Это цитата сообщения Spirit_of_Sky [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Описываем личность/Useful Words to Describe Personality

Positive traits of character :

affable - приветливый
bright - яркий
cheerful - бодрый
friendly - дружелюбный
genial - добродушный
generous - щедрый
gregarious -общительный
sociable - коммуникабельный
sunny - веселый, солнечный
warm - теплый


Negative traits of character:

aloof - отчужденный, держащийся в стороне
bitter - едкий
cold - холодный
cynical - циничный
dour - суровый
scathing - едкий, злой
spiteful -злобный, злорадный

Переводим незнакомые слова:
cartoon-personalities-tags (605x578, 67Kb)
Рубрики:  ENGLISH

Комментарии (0)

In/On/At

Пятница, 13 Июня 2014 г. 12:43 + в цитатник
Это цитата сообщения Spirit_of_Sky [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

In/On/At


10365916_654200628007758_996317010344757886_n (700x456, 32Kb)
Рубрики:  ENGLISH

Комментарии (0)

Полезные выражения с "to give"

Четверг, 12 Июня 2014 г. 14:11 + в цитатник
Это цитата сообщения Spirit_of_Sky [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Полезные выражения с "to give"


10417682_651435671615068_7858745942322275599_n (604x482, 46Kb)
Рубрики:  ENGLISH

Комментарии (0)

What is your favorite color?:)

Четверг, 12 Июня 2014 г. 14:07 + в цитатник
Это цитата сообщения Spirit_of_Sky [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

What is your favorite color?:)

10341562_650781961680439_2859321830990784319_n (500x558, 30Kb)

Больше о цветах на моем сайте:

http://engskype.net.ua/blog/colorful-morning/
Рубрики:  ENGLISH

Комментарии (0)

20 разговорных фраз с переводом

Четверг, 12 Июня 2014 г. 14:03 + в цитатник
Это цитата сообщения Spirit_of_Sky [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

20 разговорных фраз с переводом

Hold it!— Стойте! Стоп!
You bet!— Ух ты! Ничего себе!
Let’s make things clear!— Давайте проясним ситуацию!
You’re welcome!— Не стоит благодарности!
We are in a need of ….– Нам нужно….
That’s (quite) right! – Да, верно! Абсолютно верно!
I’m afraid that’s wrong! – Боюсь, что это неправильно!
I’ll get back to you – Я вам еще перезвоню.
Hold the line! – Подождите у телефона!
Any time! – Да в любое время!
Your time is up – Ваше время истекло
I run out of money – У меня закончились деньги!
What’s up? – В чем дело? Что вы хотите сказать?
Big deal! – Больше дело! (как правило с усмешкой или недоверием)
Are you kidding? – Вы шутите?
Right away! – Немедленно! Прямо сейчас!
Never mind! – Неважно! Не беспокойтесь!
In no time! – Не времени, быстрее! Немедленно!
Here you go! – Вот пожалуйста!
If you say so – Если вы так считаете.
conversation1 (225x224, 5Kb)
Рубрики:  ENGLISH

Комментарии (0)

Идиомы и выражения о шоппинге

Четверг, 12 Июня 2014 г. 14:02 + в цитатник
Это цитата сообщения Spirit_of_Sky [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Идиомы и выражения о шоппинге

О стоимости

Если что-то стоит очень дорого:
it costs a fortune
it costs a bomb
it costs an arm and a leg
it costs the earth
it costs a packet
it costs a pretty penny

О покупках

To buy (something) for a song – совершить удачную покупку (дословно: купить что-то за песенку)
To buy a lemon – совершить неудачную покупку (дословно: купить лимон)
To buy a pig in a poke – купить кота в мешке (досл.: купить свинью в мешке)
To shop till you drop – шоппинг до умопомрачения
10296886_650187201739915_8379201647228188019_n (518x395, 51Kb)
Рубрики:  ENGLISH

Комментарии (0)

12 вариаций на тему "Я скучаю по тебе":)

Воскресенье, 08 Июня 2014 г. 20:55 + в цитатник
Это цитата сообщения Spirit_of_Sky [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

12 вариаций на тему "Я скучаю по тебе":)

I miss you - Я скучаю по тебе

I wish you were here - Я хотел бы, чтобы ты была тут

I have been thinking of you - Я думаю о тебе

When can I see you again? - Когда я смогу увидеть тебя снова?

I smile when I think of the time we spent together - Я улыбаюсь, когда думаю в времени, которое мы провели вместе

You have been running through my head all night - Ты была в моих мыслях всю ночь

Your picture makes me smile - Я улыбаюсь, когда смотрю на твою фотографию

I can't wait when I see you again - Не могу дождаться, когда снова увижу тебя

I am counting the days until I see you again - Я считаю дни до того момента, когда снова увижу тебя

I hope I see you again soon - Надеюсь, я скоро увижу тебя

I miss you so much it hurts - Я сильно скучаю по тебе

You have been on my mind - Ты не выходишь у меня из головы
1965053_469240396555301_5502839945207239463_n (700x525, 59Kb)
Рубрики:  ENGLISH

Комментарии (0)

Spoonerisms/оговорки на английском:)

Пятница, 06 Июня 2014 г. 12:12 + в цитатник
Это цитата сообщения Spirit_of_Sky [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Spoonerisms/оговорки на английском:)

Наверняка вам известны строки «вагоноуважаемый глубокоуважатый» из детского стихотворения Самуила Маршака «Вот какой рассеянный». Так вот это и есть пример спунеризма - нечаянной оговорки или сознательной игры слов, при которой два близких слова в предложении меняются начальными частями, слогами или отдельными буквами/звуками.

Происходит это слово от фамилии William Archibald Spooner, английского философа и богослова, многолетнего руководителя Нового колледжа в Оксфордском университете, прославившегося оговорками подобного рода. Спунеризм является разновидностью slips of the tongue (оговорок).

Ниже вы найдете 11 этих самых спунеризмов:)

Tease my ears (Ease my tears) - Дразни мои уши вместо облегчи мои слезы

A lack of pies (A pack of lies) - Недостаток пирогов вместо сплошная ложь

It's roaring with pain (It's pouring with rain) - Рев боли вместо проливной дождь

Bad salad (Sad ballad) - Плохой салат вместо печальная баллада

Soap in your hole (Hope in your soul) - Мыло в вашей дыре вместо надежда в вашей душе

Plaster man (Master plan) - Человек гипс вместо генеральный план

Trim your snow tail (Trim your toe nails) - Обрежь свой снежный хвост вместо обрежь ногти на ногах

Bottle in front of me (Frontal Lobotomy) - Бутылка передо мной вместо фронтальная лоботомия

Sale of two titties (Tale of two cities) - Продажа двух грудей вместо повесть о двух городах

Flock of bats (Block of flats) - Стая летучих мышей вместо жилой дом

Chewing the doors (Doing the chores) - Жевание дверей вместо выполнение хозяйственных дел

cow-face (290x320, 37Kb)
Рубрики:  ENGLISH

Комментарии (0)

Полезные фразы для дискуссий

Четверг, 05 Июня 2014 г. 21:27 + в цитатник
Это цитата сообщения Spirit_of_Sky [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Полезные фразы для дискуссий

I don't care - Меня не волнует
I have no idea - Понятия не имею
I mean it - Я серьёзно
I wish I knew - Хотел бы я знать
It doesn't matter - Это не важно
It doesn't make sense - Это не имеет смысла
It doesn't prove a thing - Это ничего не доказывает
It' s none of your business - Не твоё дело
It's a lie - Это ложь
It's all the same to me - Мне без разницы
It's beside the point - Это не относится к вопросу
It's new to me - Первый раз слышу
It's out of place - Это неуместно
It's up to you - Решай сам
It's waste of time - Это трата времени
Let's clear it up - Давай разберёмся.
Let's drop the subject - Давай оставим эту тему
Mind your own business - Занимайся своим делом
No matter - не имеет значения
Point of view - точка зрения
Pro and con - за и против
So what? - Ну и что?
Speak one's mind - высказать своё мнение
Stand one's ground - сохранять своё мнение
Stand to reason - иметь смысл, быть логичным следствием
Take a side - принять сторону
Take a stand - занять жёсткую позицию
Take into account - принимать во внимание
That's not the point - Это не относится к вопросу
That's very well, but - Это всё очень хорошо, но.
Use your own judgement - Решай сам
What are you driving at? - К чему ты клонишь?
What are you talking about? - О чём ты!
What for? - Зачем?
What of it? - И что из этого?

images (1) (297x169, 9Kb)
Рубрики:  ENGLISH

Комментарии (0)

Body parts/picture

Пятница, 30 Мая 2014 г. 16:52 + в цитатник
Это цитата сообщения Spirit_of_Sky [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Body parts/picture


10298901_642057715886197_1320037924024634_n (403x416, 20Kb)
Рубрики:  ENGLISH

Комментарии (0)

Euphemisms in English

Пятница, 30 Мая 2014 г. 16:50 + в цитатник
Это цитата сообщения Spirit_of_Sky [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Euphemisms in English

A euphemism is a generally innocuous word or expression used in place of one that may be found offensive or suggest something unpleasant.

Эвфемизм (греч. ευφήμη — «благоречие») — нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или описательное выражение, обычно используемое для замены других, считающихся неприличными или неуместными, слов и выражений.

To put it in another way, there are many polite ways to talk about impolite topics.

Иначе говоря, существует множество приличных слов-заменителей, для того, чтобы говорить на неприличные темы.

Common Euphemisms in English:

A little thin on top, chrome dome, cue ball - Bald - Лысый

He's light-fingered - The person is a thief / steals things - Вор

She's been doing time - She has been in prison - Она была в тюрьме

She passed away / kicked the bucket - The person has died - Она умерла

No longer with us / pushing up daisies - The person is dead - Человек мертв

Public conveniences - A general way of referring to public toilets - Общественные туалеты

Down and out / A down-and-out - 'Down and out' (adj), 'a down-and-out' (n) - a person who is homeless - Бездомные люди

Hooker, call girl, lady of the evening, streetwalker - A prostitute - Проститутка

She's in the family way,visit from the stork - Pregnant - Она беременна

He made an honest woman of her - A man has married a woman - Он женился на ней

Euphemisms-JPEG (700x525, 36Kb)
Рубрики:  ENGLISH

Комментарии (0)

Распространенные ошибки произношения:)

Пятница, 30 Мая 2014 г. 16:49 + в цитатник
Это цитата сообщения Spirit_of_Sky [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Распространенные ошибки произношения:)

Pronunciation mistakes

- Colleague – вместо [ˈkɔliːg] произносят [kɔˈliːg] – вероятно, по аналогии с русским словом «коллега» с ударением на втором слоге.

- Hotel – вместо [həuˈtɛl] произносят [ˈhəutɛl]. Причина неясна. В русском языке слово «отель» также произносится с ударением на втором слоге. Есть гипотеза, что произношение [ˈhəutɛl] связано с песней Eagles “Hotel California”.

- Also – вместо [ˈɔːlsəu] произносят [ˈaːlsəu] – в который раз забываем, что правила чтения русского языка неприменимы к английскому!

- Since – вместо [sɪns] произносят [saɪns] – эта любимая ошибка тех, кто ОЧЕНЬ хорошо запомнил правила чтения в открытом / закрытом слоге. Но, как говорится, горе от ума…

- Has – ученики начального уровня вместо [hæz] произносят [haz].

- Put – ученики начального уровня вместо [put] произносят [pʌt] – см. since.

- To live (жить) – вместо [lɪv] говорят [laɪv], а прилагательное live (живой) [laɪv] произносят [lɪv]. С точностью до наоборот!

- Policeman – вместо [pəˈliːsmən] произносят [ˈpɔliːsmən]. Причина этой ошибки до сих пор остается для меня complete mystery!

- Additional – вместо [əˈdɪʃənl] говорят [aˈdɪʃənl] – чем-то напоминает also.

- Stopped, worked и т. д. – произносят [stopɪd], [wəːkɪd]. При этом все прекрасно знают правило: [ɪd] произносим только после звуков [t], [d] (hated, decided), а в остальных случаях [t] (после [k], [p], [f], [s], [ʃ], [tʃ]) или [d] (после звонких).

- Born – вместо [bɔːn] (родиться) говорят [bəːn] → burn (гореть, жечь). И вместо того, чтобы сказать, когда вы родились, получается, вы сообщаете, что с вами делали что-то непонятное, скорее всего… жгли?!

- Society – вместо [səˈsaɪətɪ] говорят [ˈsɔsɪətɪ] – как вижу, так и читаю!

- Stomach – вместо [ˈstʌmək] говорят [ˈstomʌtʃ] – та же история, что и с society.

Источник: Интернет:)
parrot (452x465, 6Kb)
Рубрики:  ENGLISH

Комментарии (0)

Пара слов для поклонников ресторанов или ликбез по столовым приборам

Дневник

Пятница, 30 Мая 2014 г. 12:38 + в цитатник
1 (548x408, 40Kb)
Dinner plate — тарелка
Salad plate — тарелочка для салата
Bread plate — тарелка для хлеба
Soup bowl – суповая тарелка
Water goblet — бокал для воды, минеральной или обычной.
Red wineglass — бокал для красного вина
White wineglass — бокал для белого вина
Fish fork — вилка для рыбы
Dinner fork — обычная вилка для общего блюда
Salad fork — вилка для салата
Dinner knife — нож для основного блюда
Fish knife — нож для рыбы
Soup spoon — суповая ложка
Dessert spoon and fork — десертная ложечка и вилка для десерта
Рубрики:  ENGLISH

Комментарии (0)

6 ways to use "get"

Среда, 28 Мая 2014 г. 12:13 + в цитатник
Это цитата сообщения Spirit_of_Sky [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

6 ways to use "get"

Глагол "to get" вездесущ.

Его можно обнаружить во многих предложениях и, что характерно, значение его будет различным.

Давайте разберем базовые 6 вариаций на тему "get":)

Get+adjective(прилагательное)

get divorced - развестись
get angry - разозлиться
get married - жениться
get lost - потеряться

Get+comparative(сравнительная степень)

get older - стать старше
get worse - стать хуже
get better - стать лучше

Get=buy/obtain(купить, получить)

get a flat - получить квартиру
get a job - получить работу

Get+preposition=phrasal verbs (фразовые глаголы)

get on well with someone - ладить с кем-то
get up - подниматься
get out - выходить, убираться

Get=arrive - прибывать, приходить

get to work - прибывать на работу
get to school - приходить в школу
get home - приходить домой

Get=receive - получать

get a salary - получать зарплату
get a letter - получать письмо
get an e-mail - поучать эмэйл

P.S. What does this expression mean?:)

Get_Nuts (320x261, 30Kb)
Рубрики:  ENGLISH

Комментарии (0)

Основные предлоги

Понедельник, 26 Мая 2014 г. 09:15 + в цитатник
Это цитата сообщения Spirit_of_Sky [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Основные предлоги

В этой таблице содержатся основные предлоги. Если какие-то из них вам не знакомы - составляйте с ними предложения:)
10363588_643486629079158_3391785682189533168_n (700x559, 62Kb)
Рубрики:  ENGLISH

Комментарии (0)

Drugstore

Дневник

Понедельник, 26 Мая 2014 г. 08:47 + в цитатник
the pharmacist - фармацевт
The pharmacist can give you advice about many health issues. У фармацевта можно проконсультироваться по многим вопросам, касающимся здоровья.

the all-night pharmacy - круглосуточная аптека
There is usually an all-night pharmacy near a hospital. Круглосуточные аптеки обычно расположены рядом с больницами.

the prescription - рецепт
The doctor gave me a prescription for my migraine. Врач выписал мне рецепт против мигрени.

the over the counter medicine - лекарства без рецепта
Is it possible to buy inhalers over the counter? Можно ли купить ингаляторы без рецепта?

the symptoms - симптомы
I explained my symptoms to the pharmacist. Я объяснил фармацевту, какие у меня были симптомы.

it hurts - болит
My throat hurts when I talk. Когда я говорю, у меня болит горло.

it itches - чесаться
It must be an allergic reaction; my skin itches a lot. Это, должно быть, аллергическая реакция, у меня очень чешется кожа.

the persistent pain - непрерывная боль
I have a persistent pain in my head; it is difficult to sleep. У меня непрерывная головная боль и мне трудно уснуть.

the cough syrup - микстура против кашля
Take the cough syrup after meals. Принимай эту микстуру против кашля после еды.

the tablet - таблетка
These tablets dissolve in water. Эти таблетки нужно растворить в воде.

cough drops - леденцы против кашля
I got cough drops for my sore throat. Мне дали леденцы против кашля, потому что у меня болело горло.

the antihistamine - антигистаминные препараты
He gave me antihistamines for the hay fever. Он дал мне антигистаминные препараты против сенной лихорадки.

материал из сообщества

the anti-inflammatory - противовоспалительные таблетки
She took two anti-inflammatory pills for her swollen ankle. Она приняла две противовоспалительные таблетки, потому что у неё распухла лодыжка.

the painkiller - болеутоляющее
These painkillers are really strong. Эти лекарства обладают очень сильным болеутоляющим действием.

the antibiotic - антибиотики
She took anti-biotic medicine for her flu. Она приняла антибиотики против гриппа.

the ointment - мазь
Use this ointment on the wound to heal it. Намажь этой мазью рану, чтобы исцелить её.

the brand name medicine - фирменные лекарства
Brand name medicine is so expensive. Фирменные лекарства очень дорогие.

the generic medicine - Фирменные лекарства очень дорогие.
Generic medicine contains the same ingredients as brand name medicine.
Нефирменные лекарства содержат все те же элементы, что и фирменные лекарства.

the homeopathic medicine - гомеопатические лекарства
They say that homeopathic medicine is good for your health. Говорят, что гомеопатические лекарства полезны для здоровья.

to swallow - глотать
Swallow the capsule with food. Проглоти эту капсулу вместе с едой.

the side effects - побочные эффекты
Side effects include drowsiness, headaches and nausea. Среди побочных эффектов могут быть сонливость, головные боли и тошнота.

drowsy -coнливый/coнливая
This medicine makes me drowsy; I can't keep my eyes open. Это лекарство вызывает у меня сонливость; у меня закрываются глаза.

the external use - для наружного применения
This medicine is for external use only. Это лекарство предназначено только для наружного применения.

the dose - дозировка
The dose is three tablets a day after meals. Дозировка: три таблетки в день после еды.

compatible - совместимый
Are these tablets compatible with that medicine? Можно принимать эти таблетки с этим лекарством?

the plaster - пластырь
I need a plaster for my cut. Мне требуется пластырь для лечения пореза.
eng3 (513x604, 72Kb)
Рубрики:  ENGLISH

Комментарии (0)

Teater

Дневник

Понедельник, 26 Мая 2014 г. 08:43 + в цитатник
На этой фотографии: ['θɪətə] театр, [steɪʤ] сцена, ['kɜːt(ə)n] занавес, [wɪŋz] кулисы, [set] декорации, ['ɔːdɪən(t)s] публика, зрители, ['ɔːkɪstrə] оркестр, [siːt] место, [rəu] ряд, ['sɜːkl] ярус, [aɪl] проход, ['ʌpə 'sɜːkl] балкон, [bɔks] ложа, ['bælkənɪ] балкон первого яруса, ['ɔːkɪstrə siːtz] партер, ['siːtɪŋ] рассаживание, ['æktə] актер, [pleɪ] пьеса, драма, [kɑːst] распределение ролей, состав исполнителей, ['æktrəs] актриса, [prə'djuːsə] режиссер-постановщик, ['ɪntəv(ə)l] антракт, ['prəugræm] программа, [skrɪpt] сценарий
eng2 (505x604, 80Kb)
Рубрики:  ENGLISH

Комментарии (0)

I must work hard - Я должен упорно работать

Дневник

Понедельник, 26 Мая 2014 г. 08:39 + в цитатник
I have a lot to do. - У меня много работы.
I must work hard. - Я должен упорно работать.
What time do you get to work? - В какое время Вы начинаете работу?
I start work at 8 o'clock in the morning. - Моя работы начинается в 8 часов утра.
How many hours a day do you work? - Сколько часов в день Вы работаете?
I have an 8-hour working day. - У меня восьмичасовой рабочий день.
I've break at noon to have a lunch. - В полдень у меня обеденный перерыв.
He's at work. He won't be back before 6 o'clock. - Он на работе. Он должен вернуться около шести часов.
Today is my day off. - Сегодня у меня выходной.
Do you get paid vacation? - У Вас оплачиваемый отпуск?
When do you get your wages? - Когда Вы получаете зарплату?
I get paid once a week. - Мне платят раз в неделю.
I have quite a well-paid job. - У меня хорошо оплачиваемая работа.
I'm not working at present. - В настоящее время я не работаю.
What are you? - Кто Вы по профессии?
What do you do for living? - Кем Вы работаете?
What is your occupation? - Чем Вы занимаетесь?
eng1 (541x604, 53Kb)
Рубрики:  ENGLISH

Комментарии (0)

Прилагательные для описания людей

Суббота, 24 Мая 2014 г. 16:08 + в цитатник
Это цитата сообщения Spirit_of_Sky [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Прилагательные для описания людей

words (700x393, 100Kb)
More here:
http://www.tolearnenglish.com/exercises/exercise-english-2/exercise-english-93738.php
Рубрики:  ENGLISH

Комментарии (0)

Умывальников начальник и мочалок командир:)

Пятница, 23 Мая 2014 г. 18:09 + в цитатник
Это цитата сообщения Spirit_of_Sky [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Умывальников начальник и мочалок командир:)


10397830_460645127414828_429332679263292778_n (700x525, 32Kb)
Рубрики:  ENGLISH


 Страницы: 5 4 3 [2] 1