-Метки

Masks corel draw Маски академический рисунок акварель векторная графика графика графический дизайн детские фломастеры дизайн маски книжная графика книжная иллюстрация книжная миниатюра композиция композиция в дизайне кукольный театр лепка марионетка методика методика работы с детьми механика театральной куклы миниатюры мистер и кот музей-усадьба останкино настольный театр останкинский театр педагоги изобразительного искусства перевод письма к начинающему художнику подмакетник поэзия рисунки детей рисунок рисунок эскиз самодельный станок по дереву самоедство скульптура слова создание эскизов театральных кукол стихи сцена театра 17-18 веков театр в останкино театральная кукла театральные куклы театральный макет токарный станок по дереву точение дерева учебный рисунок храпковский михаил цифровая графика

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Roman_FRF

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 1) -OGRANKA
Читатель сообществ (Всего в списке: 1) -OGRANKA

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 23.06.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 24480


Чудится, не чудится!

Пятница, 18 Января 2013 г. 11:10 + в цитатник

Упоминать автора при цитировании настолько очевидно и естественно для моих читателей, что я нигде не оскорбляю их подобными просьбами. Но горько видеть, как люди оскорбляют себя сами, публикуя под своим именем чужое. Признаюсь, не редко встречал свои материалы на сайтах без упоминания своего имени, но в таком виде (и что особенно приятно, перевод стихов), это уже что-то...!  
Вчерашняя статистика меня удивила, страницу о стихах Elizabeth Bishop посетило 80 человек. Такой интерес был замечен только к Токарным работам по дереву (мой хит).


http://vk.com/note10663494_10631802

Об одном искусстве

Терять, - не хитрое искусство.
Стремится утерянными быть
Огромное число вещей.
И в этом нет беды.

Теряйте что-то ежедневно, 
Смирив тревогу от сбежавших 
Дверных ключей, иль часа мук.
Терять, не хитрое искусство.

Растут утраты, ускоряя бег, 
Места, названия, их нет, как нет, 
Но знайте, то бедой не стало. 

Я потерял от матушки часы, 
И взгляд последний предпоследний, 
На три любимых крова по пути. 
Но это всё бедой не стало. 

Я потерял два города зараз, 
Владенья царства, что имел, 
Две речки. Потерян континент. 
Всё потерял тогда, а горя нет. 

Потеря Вас (смех голоса, ваш жест, 
Любимый мною), ложью не предстала. 
Не сладко расставание надежд, 
Оно подобно горечи торнадо, 
Но (скажем так!) и бедствием не стало.

Элизабет Бишоп.

Мой перевод "One Art" by Elizabeth Bishop от 14 октября 2009 года Виктория публикует "В контакте" 6 февраля 2011 года. 
Хочется верить, что я чего-то не понял, и Виктория меня поправит. 

Для полноты картины хотел показать еще одну подобную публикацию, но коммерческий сайт оказался уже заблокирован.
 

Серия сообщений "Переводы стихов":
Часть 1 - О поэте с "плохим русским"
Часть 2 - Проходная комната
...
Часть 36 - Устала я
Часть 37 - Дарю цветы я не себе...
Часть 38 - Чудится, не чудится!
Часть 39 - После
Часть 40 - Рисунок к стихам
...
Часть 48 - Мечтать не вредно-2
Часть 49 - Стекляшки глаз...
Часть 50 - Призрак Калины

Метки:  
Понравилось: 1 пользователю

songmeili   обратиться по имени Пятница, 18 Января 2013 г. 11:45 (ссылка)
Надо к ней обратиться с вопросом:где она взяла этот материал.Возможно стихотворение ещё где-то гуляет без указания автора перевода,а может быть считает,что раз автор оригинала указан,этого достаточно...В любом случае,неприятно.Издержки Интернета.А ведь тут существует определённая этика.Попробуй вступить с ней в диалог.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 18 Января 2013 г. 11:52ссылка
Марина, ты же понимаешь, что я хвастаюсь, вот какой я переводчик, меня публикуют!
Диалог все испортит, она скажет, - сам дурак. :)
Спасибо.
Перейти к дневнику

Пятница, 18 Января 2013 г. 11:55ссылка
Я тобой горжусь!!!))
Перейти к дневнику

Пятница, 18 Января 2013 г. 11:56ссылка
А как я тобой горжусь! :)
valeia   обратиться по имени Пятница, 18 Января 2013 г. 11:48 (ссылка)
Авторство теряем...Но ведь когда цитируешь тут , в дневник - само собой появляется имя автора, верно? Это при утаскивании на другие сайты кто-то не указывает имени - вы об этом?

А перевод мне нравится. Спасибо)
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 18 Января 2013 г. 11:53ссылка
Мне тоже перевод нравится, я об этом. :)
Спасибо.
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку