Post Scriptum |
|
ИА REX |
Постоянно подсвечивает корона "новостного" сайта REX. Как житель Украины сообщаю: REX - это медицинская карточка путина и иже с ним. В жизни ничего этого нет, это из их больных головушек. Диагноз поставьте сами.
|
Действительность |
Итак, русскоязычная часть Украины. Мамы гуляют с детьми, где-то музыка, где-то свои повседневные проблемы и вопросы. Все бы хорошо, но... Наши восточные "братья" начали против нас войну, так, между прочим. Как уроженец юго-востока Украины хочу поставить в известность озабоченных нашей безопасностью "братьев" наших:
1) никаких бандеровцев нигде нет , никто никого не режет;
2) я говорю на русском когда хочу и где хочу;
3) в вашей защите мы не нуждаемся, скорее в защите от ваших кремлевских крыс-параноиков, которых здесь ненавидят уже ВСЕ;
4) не перестанете дуть в задницу своим вождям - будем ненавидеть и вас;
5) даже русскоязычные, мы - не россияне по хотя бы одной причине - мы не собираемся жить в стране, которой правит параноидальный шизофреник; своего мы выгнали, надеюсь, у вас хватит сил и смелости избавиться от своего, в чем и желаю вам всем удачи.
P.S.
http://censor.net.ua/photo_news/273818/yaltinskie_banderovtsy_s_rossiyiskim_orujiem_i_jivye_trupy_kak_sozdavali_kartinku_dlya_rossiyiskogo
http://lenta-ua.net/novosti/obschestvo/49210-zhiteli-yugo-vostoka-na-ekskursii-v-mezhigore-video.html
|
русскоязычные "герои" и их дети из... Британии |
На днях по России колесило нечто, по имени О. Царев, проповедующее борьбу с "фашистами" и страстную любовь к Кремлю. А в это время его дочь, которая учится в Шотландии, разместила пост в Instagram:
"Мой папа режет людей в лесу, а я пока пожру"
Да уж. Устами ребенка...
|
Выборы, выборы, кандидаты... |
Я с Украины. И, в общем, у нас своего политического бреда - бери - не хочу... Но, не перестаю удивляться.
Итак, известная артистка Чулпан Хаматова поддержала небезизвестного кандидата. О нем говорить не буду. Не желаю.
Удивило другое. "Взрыв блогосферы"... Сотни маленьких карикатур на "небезызвестного" продолжили его дело - травлю. Если эти борцы за справедливость и демократию заставляют оправдываться, по-моему, заслуживающего уважения человека, то о чем речь?
Когда рычит здоровенная псина, не ограниченая ни намордником, ни цепью - это настораживает, а некоторых пугает. И это нормально. Когда тявкают мелкие собаченки - это раздражает.
|
Без заголовка |
http://www.youtube.com/watch?v=mOm87DwMBTQ&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=HzF0hHb7xMc&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=bn8YQXk3b90&feature=related
|
Прошлое. |
На днях в пересмотрел отрывок из "Августовской рапсодии".
Когда я смотрел "Рапсодию" впервые, именно этот фрагмент вызвал у меня ощущение дежавю, а именно - совместное молчание двух старушек.
Во время какой-то встречи вспомнил... В детстве к моей бабуле приезжала ее сестра. За чаем 5-10мин. они обсуждали последние новости (родня, огород, погода) и после этого сидели молча около получаса, что не раз было поводом для глупых шуток, моих и брата.
Уже нет бабули, ее сестры, уже нет моего брата.
Сейчас понимаешь - эти женщины прожили каждая свою жизнь, со своими радостями и бедами, но их общие воспоминания не допускали слов и проходили под завесой молчания.
|
И снова китайцы :). Стихи, понимание и патриарший посох... |
§ 4. Однажды Пятый патриарх Хунжэнь неожиданно созвал всех членов общины. Когда ученики собрались, он сказал: “Внимайте мою проповедь! Для мирских людей жизнь и смерть — очень важное дело. Вы, последователи моей школы, члены нашей общины, целыми днями совершаете подношения, стремясь лишь к тому, чтобы заслужить хорошее перерождение, но не стараетесь полностью освободиться от круговорота смертей-и-рождений и насовсем покинуть море страданий. Однако, если ваша собственная природа пребывает во мраке невежества, разве вы можете обрести спасение во вратах счастья? Возвращайтесь все в свои комнаты и всмотритесь в себя. Тот, кто наделен интуитивной мудростью, обретет в себе свою изначальную природу и интуицию-праджню. После этого пусть каждый из вас создаст одно стихотворение-гатху и преподнесет мне. Я посмотрю ваши стихи, и если кто-то из вас прозрел великий смысл Учения, я передам ему свою патриаршью рясу и Дхарму, которые удостоверят, что он стал Шестым патриархом. Спешите! Спешите!”
§ 5. Получив указания, ученики разошлись по своим жилищам, говоря друг другу: “Нам незачем очищать сознание и пытаться сочинить стихотворение, чтобы преподнести его патриарху. Старший монах Шэньсю — наш учитель и наставник. После того, как старший монах Шэньсю унаследует Дхарму, он может стать нашей опорой, поэтому давайте не будем сочинять стихотворение”. Все согласились, и поэтому никто не осмелился преподнести патриарху гатху.
§ 6. Старший монах Шэньсю подумал про себя: “Никто не преподнесет патриарху гатху о сознании, так как все считают меня своим учителем и наставником. Если я не преподнесу гатху о сознании, то как Пятый патриарх сможет увидеть глубину прозрения в моем сознании? Если я преподнесу гатху о сознании, стремясь получить Дхарму, то в этом нет ничего предосудительного. Если я сделаю это, домогаясь патриаршества, то это нехорошо, так как походит на узурпацию этого священного звания профаном. Но если я не преподнесу гатху, то так и не получу Дхарму”.
Он долго размышлял об этом и был в большом затруднении. В полночь, стараясь никому не показываться, он прокрался в южное отделение павильона, чтобы написать на стене свою гатху о сознании и получить Дхарму. “Если Пятый патриарх завтра увидит это стихотворение и оно понравится ему, то я выйду и скажу, что я написал его, — думал он, — если же оно не понравится ему, то я узнаю, что из-за дурной кармы, накопленной мной в прошлых перерождениях, имеется препятствие, которое не позволяет мне получить Дхарму. И тогда, раз уж так трудно постичь глубокий смысл благородного Учения, я успокоюсь и перестану хлопотать”.
Итак, старший монах Шэньсю в полночь со свечой в руках пробрался в южное отделение павильона и написал на стене стихотворение, но никто не знал об этом.
Стихотворение гласит:
Тело есть древо просветления-бодхи,
А сознание подобно светлому зерцалу на подставке.
Мы должны прилежно трудиться, непрестанно вытирая его,
Чтобы на нем не было пыли и грязи!
§ 7. Написав это стихотворение, старший монах Шэньсю вернулся в свою келью и лег спать. И никто не видел его.
Спозаранку Пятый патриарх пригласил художника Лу Чжэня расписать стенку южной секции павильона картинами эпизодов “Ланкаватара-сутры”.
Хунжэнь внезапно увидел стихотворение и, прочитав его, сказал художнику: “Я даю тебе 30 тысяч монет за то, что ты взял на себя тяжкий труд, проделав столь дальний путь, чтобы прийти сюда, но ты не рисуй картины эпизодов из сутры. В "Алмазной сутре" сказано: „Все, что имеет форму (признаки), не реально и ложно (обманчиво)". Не лучше ли оставить это стихотворение, чтобы люди, омраченные неведением, декламировали его и в соответствии с ним трудились над своим морально-психическим усовершенствованием, что позволит им избежать трех мучительных перерождении?! Если эти люди будут заниматься морально-психическим самоусовершенствованием в соответствии с Дхармой, то им от этого будет огромная польза”.
Затем великий наставник позвал всех членов общины и возжег благовония перед этой гатхой. Все члены, общины прочитали стихотворение, и их сердца наполнились благоговением.
Пятый патриарх сказал: “Вы все должны декламировать эту гатху, и тогда вы сможете прозреть свою природу. Если вы будете заниматься духовной практикой в соответствии с этой гатхой, то избежите [трех перерождении]”.
Все члены общины декламировали ее и, преисполнившись благоговения, восклицали: “Как прекрасно!”
Затем Пятый патриарх позвал в зал старшего монаха Шэньсю и спросил: “Ты написал это стихотворение или нет? Если ты сочинил его, то должен получить мою Дхарму”.
Старший монах Шэньсю ответил: “Каюсь и признаю свою вину — действительно, это я написал его, но я не смею домогаться патриаршества и лишь прошу отца-настоятеля из сострадания ко мне сказать, есть ли у меня хоть немного интуиции-праджни познать великий смысл [Учения]?”
Пятый патриарх сказал: “Стихотворение, которое ты написал, показывает, что ты еще не достиг полного [озарения]. Ты лишь подошел к вратам [Учения], но не вошел в них. Если профан будет самоусовершенствоваться в соответствии с твоей гатхой, то это избавит его от трех мучительных перерождений. Но такое постижение не позволяет обрести конечное просветление-бодхи. Нужно войти во врата и прозреть свою первородную природу. Ступай-ка и подумай день-два, а когда сочинишь еще одно стихотворение, приди ко мне и преподнеси его. Если ты войдешь во врата и узришь свою первородную природу, я вручу тебе рясу и Дхарму”.
Старший монах Шэньсю ушел и несколько дней пытался сочинить другое стихотворение, но у него ничего не получалось.
§ 8. Как-то раз один юный прислужник проходил мимо помещения, где мелют зерно, распевая это стихотворение. Услышав его, я сразу понял, что сочинивший эту гатху еще не познал свою природу и не постиг великий смысл. Тогда я спросил у прислужника, как называется стихотворение, которое он декламировал.
Прислужник ответил мне: “Я не знаю, но великий наставник сказал, что рождение и смерть — это великие события и что он хочет передать патриаршью рясу и Дхарму, поэтому велит каждому члену общины сочинить одно стихотворение, прийти и показать ему. Если кто-нибудь прозреет великий смысл, то он вручит ему рясу и Дхарму и тот станет Шестым патриархом. Один старший монах по имени Шэньсю взял да и написал внезнаковую гатху на стене южной секции павильона. Пятый патриарх велел всем членам общины декламировать ее, чтобы пробужденный этой гатхой узрел свою природу и, самоусовершенствуясь посредством духовной практики в соответствии с этим стихотворением, обрел спасение”.
Я сказал прислужнику: “Я мелю здесь зерно больше восьми месяцев и еще не бывал перед патриаршим залом. Прошу тебя, проведи меня к южной секций павильона, чтобы я посмотрел на это стихотворение и совершил поклонение. Я тоже хотел бы выучить его наизусть и декламировать, чтобы заложить предпосылку для перерождения в земле Будды”.
Когда прислужник привел меня в южную секцию павильона, я совершил поклонение этой гатхе. Поскольку я не знал иероглифов, я попросил одного человека прочесть гатху. Услышав стихотворение, я осознал великий смысл. Тогда я сочинил свою гатху и снова попросил человека, умеющего писать, начертать ее на стене западной секции павильона, чтобы преподнести свое изначальное сознание. Ибо, если ты не познал свое изначальное сознание, то нет никакой пользы от изучения Дхармы. Если же постиг свое сознание и прозрел собственную природу, то, значит, обрел просветление и познал великий смысл.
Мое стихотворение гласит:
Просветление-бодхи изначально не имеет древа,
А светлое зерцало не имеет подставки.
Коли природа Будды всегда совершенно чиста,
То где на ней может быть пыль?!
Я сочинил еще одно стихотворение, которое гласит:
Само сознание есть древо бодхи,
А тело есть светлое зерцало с подставкой.
Светлое зерцало изначально чисто,
Где же на нем будет грязь и пыль?
Услышав мои гатхи, все обитатели монастыря, все последователи, члены общины были изумлены. Затем я вернулся в помещение, где мелют зерно. Пятый патриарх сразу же понял, что я хорошо познал великий смысл, но, опасаясь, что об этом узнают члены общины, он сказал им: “Это тоже еще не полное постижение”.
§ 9. Дождавшись ночи, Пятый патриарх позвал меня в свой зал и стал проповедовать мне “Алмазную сутру”. Как только он дошел до того места, где говорится: “Вы не должны быть привязаны [к вещам], но должны выработать сознание, которое нигде не пребывает...”, я обрел просветление и в ту же ночь получил Дхарму, но никто не знал об этом. Затем он передал Учение о внезапном просветлении и рясу, наказав мне: “Ты стал Шестым патриархом, ряса будет удостоверять это. Передавайте ее от поколения к поколению, а Дхарму передавайте непосредственно от сердца к сердцу, чтобы приводить людей к самопросветлению”.
И еще Пятый патриарх сказал мне: “С древнейших времен повелось так, что жизнь того, кому передана Дхарма, висит на волоске. Если будешь находиться здесь, кто-нибудь может погубить тебя, поэтому ты должен быстрее уходить отсюда”.
Из СУТРЫ ПОМОСТА ВЕЛИКОГО НАСТАВНИКА,
ШЕСТОГО ПАТРИАРХА ХУЭЙНЭНА
|
Без заголовка |
Цзи Кан – поэт и философ, живший в Китае в III в.н.э., сын крупного сановника, исповедовал даосизм.
В то время в царстве Вэй официальной религией было объявлено конфуцианство.
Цзи Кану по доносу было выдвинуто обвинение в «непочтении к родителям», т.е. вынесен смертный приговор.
Ниже приведены два письма-разрыва (сокращенно), написанные Цзи Каном в последний год своей жизни друзьям. Одно письмо – Шань Цзюйюаню, который впоследствии воспитывал его детей. Скорее всего, данное письмо – фиктивный разрыв. Второе – не двузначно.
Можно было бы привести подобные примеры из классической европейской истории, но Китай – это так экзотично…
РАЗРЫВ С ШАНЬ ЦЗЮЙЮАНЕМ.
Когда-то ты похвалил меня в уезде Инчуань, и я счел тебя искренним. Я удивлялся этому, пока плохо тебя знал, да и как мог я тебя знать. В позапрошлом году, вернувшись из Хедуна, сановник Люй Ань говорил, что ты выступаешь от моего имени. У тебя ничего не вышло. Я знал твои намеренья, но не знал твоих поступков. Ты действуешь окольными путями, ты готов ко всему. Ты хочешь согнуть мой прямой характер – как я могу это вытерпеть?
…
Многого я не выношу, характер у меня прямой. Вместе с нынешними сплетнями я узнал, каковы собой так называемые умники. Внешне я никогда не выделялся, внутри не терял правоты – я никогда в этом не раскаивался.
…
Юань Цзи не осуждает чужих поступков, я подражаю ему, но не могу достичь его мудрости. В этом он превосходит других. Никому он не причиняет вреда. Только и есть у него один недостаток – пьет вино. Что же касается приверженцев обрядов, то он ненавидит их, как врагов. Хорошо еще, что военачальник опирается на него. У меня нет достоинств Юань Цзи, у меня есть только несдержанность.
Я не знаю суетных обычаев. Люди глупы в дружбе, а у меня нет предусмотрительности Вань Ши, а есть только смертельная усталость. Долго я занимался делами, и это отравило мою жизнь. Хоть и не желал иметь забот, но все же их приобрел. У людей есть обряды, у дворца есть закон. Я думал, что постигну их, но из семи обязательных не мог вытерпеть и двух.
…
Ты знаешь, что прямое дерево не согнуть в колесо, а кривое не выпрямишь для бруса. Есть люди, делающие только то, что в их силах и не желающие насиловать свои таланты. Поэтому четыре сословия имеют каждое свое занятие, каждый человек находит радость в осуществлении своих помыслов. Только проницательные люди могут сохранить это чувство. А подобные тебе все меряют своей меркой. Нельзя, прельстившись красивой шапкой, заставить юэсца носить расписную шляпу. Тот, кто питается падалью, и феникса норовит угостить дохлой крысой.
… Путь завершен, дорога окончена. Ты не в силах изменить это, ты погряз в суетности.
Я недавно утратил благосклонность матери и брата. У меня дочь тринадцати лет и сын восьми. Они еще не окрепли, часто болеют. Все это огорчает меня несказанно. Хочется мне остаться в этом захолустье, растить сыновей и внуков… А ты торгуешь собой, ты ради своих целей всех готов заставить служить…
Может ли быть бескорыстным тот, кто любуется на ворота дворца правителя? От тех, кто ходит по дворцовым дорожкам, кто жаждет высоких чинов, надо потребовать в один день счастья для всех. То-то они взбесятся! Я не стану таким, не дойду до этого.
Жил один человек полей, любивший греть спину на солнце, и пристрастившийся есть водяную чечевицу. Пожелал он поделиться своими радостями с правителем. Хоть проступок его и был незначительным, он и то вызвал ненависть к себе. Я хочу, чтобы ты не подражал ему. Пусть это отличает тебя от других.
Письмо Цзи Кана
РАЗРЫВ С ЛЮЙ СЯНЕМ
В прошлом я с тобой часто встречался и подружился – мы с тобой были почти ровесниками. Ты был искренен в стремлении к успехам. Поэтому я позволил тебе стать моим другом. Хоть шел ты своим путем, но моя привязанность к тебе не ослабевала. Между тем я понемногу узнавал Люй Аня, начал постигать его думы. Я радовался, что у тебя в семье такой брат. Но в прошлом году Люй Ань обратился ко мне – пылая справедливым гневом, он хотел подать на тебя жалобу. Я был крайне подавлен этим известием и имел неосторожность заверить его, что ты более не посмеешь обижать брата. Он внял моим советам. Потом я говорил с тобой, просил тебя поступить с братом по-родственному, так как Люй Ань меня послушался. Я жалел вашу семью и не хотел, чтобы на ком-нибудь из вас лежала вина. Ты обещал, что не станешь обижать брата, поклялся, что будешь относиться к нему как отец к сыну. Я, растроганный, поверил тебе, успокоил Люй Аня, который принял все на веру. Он более не жаловался на тебя, подавил свои опасения. Но ты оскорбил брата, тайком подал на него донос. Твой брат доверился мне, ничего не предпринимал и молчал. Как мог я знать, что ты затеял такую подлость? Твой брат, следуя моим советам, терпеливо все сносил. Ныне же Люй Ань арестован как преступник. В этом есть и моя вина. Я виноват перед Люй Анем, а ты – передо мной. Ты обманул меня – что кроме этого можно сказать? Не желаю более твоей дружбы. Древние люди, разрывая дружбу, не прибегали к резким словам. Не последую их примеру. Ненавижу тебя. На этом заканчиваю.
Письмо Цзи Кана
P.S. Несколько мыслей, навеянных уходящим летом.
1. История не знает ни одной идеи, ни одной благой мысли, которая не пошла бы во вред человечеству, когда ее берут в оборот жлобы. Как рука Мидаса все превращала в золото, активность этих ВСЁ превратит в грязь…
2. Положительные моменты:
- за последние 1750 лет хуже не стало, и слава Богу;
- ежегодно, вот уже более полутора тысячелетия, во время карнавальных шествий в провинции Чжэцзянь (на родине поэта), среди действующих лиц карнавала мы можем увидеть и Цзи Кана с цинем на коленях, поющем свою последнюю песню на эшафоте…
|
Галина, это к твоим картинкам любвеобильного пасторального весельчака Кришны |
|
Китайский поэт и художник эпохи Тан Ван Вэй |
|
Без заголовка |
|
Без заголовка |
|
Страницы: [1] Календарь |