Запись понравилась
1
Процитировали
0
Сохранили
Суббота, 09 Февраля 2008 г. 10:58
+ в цитатник
Запись понравилась
6
Процитировали
0
Сохранили
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/queen_elizabeth/post41518717/">Трудности перевода</a><br/>Рзвестная компания General Motors потерпела фиаско, пытаясь вывести РЅР° рынки Латинской Америки СЃРІРѕР№ новый автомобиль Chevrolet Nova. Как вскорости выяснилось, No va РїРѕ-испански означает "РЅРµ может двигаться".
В США при рекламе пива Coors использовался слоган Turn It Loose! (примерное значение "Стань Свободным!"). Буквальный перевод слогана на испанский привел к появлению шедевра "Страдай от Поноса!".
Парфюмерная компания Clairol представила в Германии свои сухие дезодоранты, используя cлоган Mist Stick (примерное значение "Туманный Дезодорант"). В Г... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/queen_elizabeth/post41518717/">Читать далее...</a>
Пятница, 08 Июня 2007 г. 00:54
+ в цитатник
Известная компания General Motors потерпела фиаско, пытаясь вывести на рынки Латинской Америки свой новый автомобиль Chevrolet Nova. Как вскорости выяснилось, No va по-испански означает "не может двигаться".
В США при рекламе пива Coors использовался слоган Turn It Loose! (примерное значение "Стань Свободным!"). Буквальный перевод слогана на испанский привел к появлению шедевра "Страдай от Поноса!".
Парфюмерная компания Clairol представила в Германии свои сухие дезодоранты, используя cлоган Mist Stick (примерное значение "Туманный Дезодорант"). В Германии выяснилось, что слово Mist ("туман") на немецком сленге означает "навоз".
Компания Colgate-Palmolive вывела на французский рынок свою новую зубную пасту Cue. Чуть позже американцы узнали, что именно такое название носит популярный французский порножурнал.
ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ
Запись понравилась
0
Процитировали
0
Сохранили
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/queen_elizabeth/post28499288/">Креативная реклама</a><br/>Понравилось. Особенно 2 первых варианта( про небезопасный, пожалуй, секс))
... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/queen_elizabeth/post28499288/">Читать далее...</a>
Пятница, 12 Января 2007 г. 19:05
+ в цитатник
Запись понравилась
0
Процитировали
0
Сохранили
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/queen_elizabeth/post18015098/">Еще одна реклама. Жестокий вариант</a><br/>Мне жалко этих девушек. Наверняка, они наслушались немало неприличных предложений за период рекламирования обуви по низким ценам.
... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/queen_elizabeth/post18015098/">Читать далее...</a>
Пятница, 21 Июля 2006 г. 16:58
+ в цитатник
Мне жалко этих девушек. Наверняка, они наслушались немало неприличных предложений за период рекламирования обуви по низким ценам.
Запись понравилась
0
Процитировали
0
Сохранили
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/queen_elizabeth/post18013226/"> Такой,говорят, действительно стоит на станции Китай-Город</a><br/>Моя мама это чудо сама лично видела.
Оригинальный и очень выгодный рекламный трюк. Восхищаюсь просто теми, у кого родилась в голове подобная идея. Респект!!:dance3: :clapping:
... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/queen_elizabeth/post18013226/">Читать далее...</a>
Пятница, 21 Июля 2006 г. 16:11
+ в цитатник
Моя мама это чудо сама лично видела.
Оригинальный и очень выгодный рекламный трюк. Восхищаюсь просто теми, у кого родилась в голове подобная идея. Респект!!:dance3: