-Рубрики

Серия сообщений "Польский":
Часть 1 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня
Часть 2 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня
Часть 3 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня
Часть 4 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня
Часть 5 - Урок польского языка 1
Часть 6 - Польська абетка і вимова
Часть 7 - Три урока польского языка
Часть 8 - Приключения Мися, Крулика и их друзей. мультик на польском языке.)
Часть 9 - Вчимо польську мову. Відеоуроки.Навчання у Польщі.
Часть 10 - Польские колядки.

Выбрана рубрика Польский.


Соседние рубрики: по Драгункину(8), Английский(13), Extra English(6) (0)

Другие рубрики в этом дневнике: • МЫЛОварение(13), • ФОТОШОП(45), • ФОТО и ВИДЕООБРАБОТКА(13), • ФОНЫ(130), • ФЛЕШКИ(52), • РАМОЧКИ ДЛЯ ФОТО(13), • РАЗВЛЕКАЛОВКА(179), • ПУТЕШЕСТВИЕ ПО МИРУ "он-лайн"(74), • ПРОГРАММА(204), • НАТУРАЛЬНАЯ "химия" (10), • МУЗЫКА(51), • КУХНЯ И ВСЕ О НЕЙ...(1484), • КРАСОТА СТРАШНАЯ СИЛА(545), • КОМПЬЮТЕР(34), • КЛИПАРТ(276), • ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК(55), • ВЯЗАНИЕ СПИЦАМИ(1260), • ВЯЗАНИЕ КРЮЧКОМ(426), • ВЯЗАНИЕ и РУКОДЕЛИЕ(580), • ВЫШИВКА(37), • ВСЕ ПО ОФОРМЛЕНИЮ ДНЕВНИКА(145), • БРАУЗЕРЫ(2)

Слова на польском, которые надо выучить сегодня

Вторник, 26 Мая 2015 г. 07:05 + в цитатник
Это цитата сообщения MissKcu [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Слова на польском, которые надо выучить сегодня




 



4337340_11111 (150x165, 41Kb)


tuzin - дюжина



Meczet - мечеть



Dla - для



Zdrowy - здоровый



polityk - политик



Półka - полка



Półka na książki - книжный шкаф



Północ - полночь



północ - север



połowa - половина



читать дальше...





Серия сообщений "Изучаю польский":

Часть 1 - Урок польского языка 1
Часть 2 - Польська абетка і вимова
...
Часть 6 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня
Часть 7 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня
Часть 8 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня
Часть 9 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня
Часть 10 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня
...
Часть 15 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня
Часть 16 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня
Часть 17 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня



Слова на польском, которые надо выучить сегодня

Вторник, 26 Мая 2015 г. 07:06 + в цитатник
Это цитата сообщения MissKcu [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Слова на польском, которые надо выучить сегодня




4337340_11111 (150x165, 41Kb)


Tysiąc - тысяча



Miałczeć - мяукать



Dlaczego - почему



Żeński - женский



Południe - полдень



południe - юг



Pomagać - помощь



Pomarańcza - апельсин



Pomidor - помидор



Pompa - насос



читать дальше...





 



Серия сообщений "Изучаю польский":

Часть 1 - Урок польского языка 1
Часть 2 - Польська абетка і вимова
...
Часть 7 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня
Часть 8 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня
Часть 9 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня
Часть 10 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня
Часть 11 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня
...
Часть 15 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня
Часть 16 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня
Часть 17 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня



Слова на польском, которые надо выучить сегодня

Вторник, 26 Мая 2015 г. 07:06 + в цитатник
Это цитата сообщения MissKcu [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Слова на польском, которые надо выучить сегодня




4337340_11111 (150x165, 41Kb)


Trzynaście - тринадцать



Martwić się o - беспокоиться о



Daleko - далеко



Zdenerwowany - нервный



Pogoda - погода



Pojazd - транспортное средство



Pokrywa - крышка



Pół godziny - полчаса



policjant - полицейский



Policzek – щека



читать дальше...





Серия сообщений "Изучаю польский":

Часть 1 - Урок польского языка 1
Часть 2 - Польська абетка і вимова
...
Часть 4 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня
Часть 5 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня
Часть 6 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня
Часть 7 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня
Часть 8 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня
...
Часть 15 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня
Часть 16 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня
Часть 17 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня



Слова на польском, которые надо выучить сегодня

Вторник, 26 Мая 2015 г. 07:07 + в цитатник
Это цитата сообщения MissKcu [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Слова на польском, которые надо выучить сегодня




4337340_11111 (150x165, 41Kb)


Sześć - шесть



Leczyć - лечить



Co - что



Zaniepokojony - обеспокоенный



Płaszcz - пальто



Płaszcz przeciwdeszczowy - плащ



Płatek - пестик



Plaża - пляж



Plecak - рюкзак



Plecy - спина



читать дальше...





Серия сообщений "Изучаю польский":

Часть 1 - Урок польского языка 1
Часть 2 - Польська абетка і вимова
Часть 3 - ...польські слова...
Часть 4 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня
Часть 5 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня
Часть 6 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня
...
Часть 15 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня
Часть 16 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня
Часть 17 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня



Урок польского языка 1

Вторник, 26 Мая 2015 г. 07:08 + в цитатник
Это цитата сообщения MissKcu [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]


Польська абетка і вимова

Вторник, 26 Мая 2015 г. 07:09 + в цитатник
Это цитата сообщения MissKcu [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Польська абетка і вимова




4337340_11111 (150x165, 41Kb)


 




Нижче – особливі польські літери та двознаки



Ą ą = приблизно щось як оу, краще цей звук може передати запис у білоруській мові: оў. Ця літера ніколи не зустрічається на початку слова



Ę ę = приблизно щось як еу, краще цей звук може передати запис у білоруській мові: эў. Ця літера також ніколи не виступає на початку слова



Ć ć = щось поміж ть і мяким ч, чь. Краще цей звук можна передати в білоруській мові – польське ć подібне до білоруського ць. Українці мають проблеми з правильним висловленням цього звуку, найчастіше говорять його занадто твердо, як чь або ч, а це неправильно



Ł ł  У польській мові є звичайне L l  (більш мяке) та більш тверде Ł ł. У транслітерації завелося передавати L як Ль, а Ł як Л, хоча польське Ł більш тверде ніж українське Л, це щос поміж Л та В, причому йому таки ближче до Л.  В кожному разі, цю різницю видно на прикладі польських назв українських міст: є Lwów i Kowel (а не Łwów i Koweł – це неправильно), але Łuck i Łuhańsk. І від цього правила немає на щастя винятків. Тобто у вимові нам може бути тяжко сказати правильно польське Ł, однак у писмовому варіанті тут все чітко і зрозуміло: українське (і російське, білоруське) Л передається як  Ł а українське Ль як L.



Ń ń = нь  Ця літера ніколи не виступає на початку слова, переважно на кінці. Але звук нь так – тоді позначається як Ni, наприклад Niemiec, niedźwiedź. Коли після звуку нь є приголосна, тоді саме записуємо цей звук як ni. Тобто завжди буде запис –nie-, -nia-, -nio-, а ніколи –ńe, ńa, ńo. Тобто niosę (ніколи не: ńosę), niedźwiedź (ніколи не: ńedźwiedź) тощо.



Ó ó = у  Всупереч здоровому глузду ця літера передає звук у, а не о. В польській мові є дві літери, які передають звук У: Uu (u zwykłe або u otwarte = у звичайне, у відкрите) i Ó ó (ó zamknięte, ó z kreską = у закрите, у з рискою). Не знаєте коли писати u а коли ó? Не переймайтеся. Для полських дітей у школі це також справжній кошмар, а і багато дозрілих людей має з цим проблеми. Проте є чітке правило (від якого є однак винятки): U відповідає українському У, а Ó зустрічається там, де в російській мові часто є О, а в українській І.  Наприклад: Львів – Lwów, Чернігів – Czernihów, Київ – Kijów, криївка – kryjówka, двір – dwór, але: Суми – Sumy, Луганськ – Łuhańsk, суп – zupa.



Ś ś = щось поміж сь та ш. Українці, білоруси і росіяни мають переважно великі проблеми з правильним висловленням цього звуку.



Ź ź, Dź dź = Зь, Дзь – в українській мові таких звуків немає, але вони існують у білоруській мові



Ż ż = Ж ж



Ch = українське Х х. Однак на відміну від української та білоруської мови, у польській мові немає різниці у вимові звуків H (samo ha) і CH (ceha). Для поляків Х і українське/білоруське Г звучить так само – як Х. Тобто слово гора поляк вимовить як хора. Polske H є відповідником українського і білоруського Г. Польське G є відповідником українського Ґґ. Це важливий нюанс: поширена в Україні транслітерація української літери г (не ґ, а саме г) польською G є неправильна, це калька з російської мови! Тобто назви міст: Чернігів, Ужгород, Луганськ польською пишемо: Czernihów, Użhorod, Łuhańsk, запис Czernigiv є з точки зору польської мови неправильним.



Rz – це відповідник чеського Řř, він читається як Ż ż, тобто як Ż ż. У вимові немає жодної різниці, у граматиці і словотворенні вже так: ż є там де українське ж, а RZ rz виступає там, де в українській мові буде R. Наприклад ріка = rzeka, але жаба = żaba



Sz = ш



Cz = ч





Серия сообщений "Изучаю польский":

Часть 1 - Урок польского языка 1
Часть 2 - Польська абетка і вимова
Часть 3 - ...польські слова...
Часть 4 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня
...
Часть 15 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня
Часть 16 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня
Часть 17 - Слова на польском, которые надо выучить сегодня



Три урока польского языка

Вторник, 26 Мая 2015 г. 07:09 + в цитатник
Это цитата сообщения Cayetana_de_Alba [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Три урока польского языка

Урок польского. Бытовая техника.



Урок польского. Профессии.



Урок польского. Антонимы.



Приключения Мися, Крулика и их друзей. мультик на польском языке.)

Вторник, 26 Мая 2015 г. 07:10 + в цитатник
Это цитата сообщения Писанка [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Приключения Мися, Крулика и их друзей. мультик на польском языке.)










http://www.youtube.com/watch?v=NUfQmyg40zk&list=PL80F7008435BD9DCC

Bohaterem kreskówki jest Miś Push-Upek (parodia Misia Uszatka), który w każdym odcinku wraz ze swoimi kompanami przeżywa przygody związane z piwem, którego pije kilkadziesiąt butelek w ciągu jednego dnia. Miś Push-Upek jest alkoholikiem i przekonuje swoich przyjaciół że piwo jest najlepszym napojem. Oprócz niego w kreskówce występują: * Królik oddany przyjaciel Misia. Nie pije piwa, ale daje misiowi pieniądze na nie. * Piesek przyjaciel Misia, pije z nim kilka razy w ciągu tygodnia, najczęściej w sobotę. Często psuje mu się kosiarka. * Pani Piesowa żona Pieska. Niekiedy bije męża, gdy ten jest pijany. * Pan Ryba nie umie mówić i często mdleje z braku wody. * Kotek często mylony przez Misia z Pieskiem ze względu na fizyczne podobieństwo. * Teresa prowadzi sklep. Co dziesiąte piwo można było u niej dostać gratis, później co piętnaste. * Konik największy wróg Misia. Często bije Pieska, gdy ten nie chce mu pożyczyć pieniędzy na piwo. * Świniak rzadko pojawia się w serialu. Jest kolegą Misia i Królika.



Главный герой мультфильма Медведь Мисё, который очень любит пиво и выпивает десятки бутылок в один день. Медведь любит пиво и убеждает своих друзей , что пиво является лучшим напитком . Помимо него в мультфильме участвуют: Крулик--лучший друг Медведя . Собака- друг Мися, выпивает с ним раз в неделю, как правило, в субботу . Часто портит его газонокосилку . Г-жа Piesowa жена Doggy . Иногда бьет своего мужа , когда он пьян . Г-н Рыба не может говорить и часто падает в обморок от нехватки воды . Тереза ​​работает в магазине . Коник-- большой враг Медведя . Часто бьет пуделя , когда он не хочет одолжить ему деньги на пиво . * Свинью редко можно увидеть в сериале. Это коллега Мися и Крулика .



Push-up Teddy Bear - a story about a teddy bear ...who is always thirsty for drink. This bear is a habitual drunkard who begins and ends his day with a bottle of beer in hand. But that's not the main character's only problem... When drunk he comes up with creazy ideas...but he needs a little help to see them through, and that's what friends are for...The Rabbit , Push-up's best bud,supports him and also tries to help him quit drinking,unfortunately with no result.



4437240_ (116x24, 1Kb)




Вчимо польську мову. Відеоуроки.Навчання у Польщі.

Вторник, 26 Мая 2015 г. 07:10 + в цитатник
Это цитата сообщения Писанка [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Вчимо польську мову. Відеоуроки.Навчання у Польщі.









http://www.youtube.com/watch?v=Ab7kYg38nyo&lis...lEFU0bucGm9TeJYroKA-tV4hxz_x4o

***

Польские колядки.

Вторник, 26 Мая 2015 г. 07:11 + в цитатник
Это цитата сообщения Писанка [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Польские колядки.




Элементы для дизайна







4437240__1_ (116x24, 1Kb)



Элементы для дизайна





 Страницы: [1]