Во все времена и на любом пространстве, отдельные семьи и отделяющиеся от них люди, объединялись в различные союзы и сообщества новые -- для ведения общего хозяйства или защиты от врагов из бард-формирований и желающих поживиться за счёт стороннего труда, халявщиков. Во время общения, выделялись какие-то особенности -- складывающиеся в краткость слогана или позывного, становившихся -- впоследствии, и названием их.
В наименованиях народов присутствовали различные условные составляющие, как определяющие их сравнительные характеристики, так и места исхода или жизнедеятельности и обитания, а также -- некой шутливости в именах, и -- конечно же, -- устрашений, для понимающих язык противника, или -- в назидании "воли богов", переданных оракулами и иными носителями способностей общения с Духами (или Душами) предков и потустороннего Мира живых и мёртвых.
Некоторые сообщества именовались отдельным кратким словом, но были и такие, которые -- в названии своём, носили целые словосочетания и даже краткие предложения, что можно обнаружить и в настоящее время -- не отличающееся сильно уж от далёкого прошлого (если не брать во внимание некоторые технологические особенности развития). Примером двойного наименования народа являются слова "белорусы" и Белорусь (как и Белоруссия или белорусский) -- белая Русь или сия белая Русь, Украина и украинцы -- у крайны или у окраины границ и территорий, Россия и русский -- сия Рось и святой рус, Германия и германцы -- союз уважаемых людей, Алемания -- это и есть люди, Этруск(ано) -- эт ру ск (ан нон), Херуск -- це ру ск, Рус и русск(ий) -- рус ск (и е), или -- святой рус; Прус -- "пру", напористые, а возможно и "перво-" или "право-русы" (пишущие или живущие по правую сторону или правые в чём-то) и т.п.
Что-то, -- из дошедшего до нас, -- не являлось реальным наименованием того или иного союза племён и народов, однако -- отражало отношение к ним соседей или пришлых воинов, а возможно и паломников. Кое-что, -- из наименований, -- дошло до нас в искажённой форме диалектического и иноземного говора. Какие-то заимствования явились противоположностью в пренебрежении к отдельным людям прошлого и стали нести несколько иной характер значений, в словах и терминах, как -- циники или киникийцы.
В какой-то исторический период развития и сосуществования народов, их наименования могли меняться -- при объединении или разделении и вражды. Одно из ранних и промежуточных наименований русских народов было "Роусьс'кий", образованное от слияния слов Рось и Русь -- при добавлении "святости" или "возвышенности" в слове "ский", ставшим впоследствии лишь ничего незначащим суффиксом или приставкой -- "ск".
Конечно же, не зная языка и составляющих того или иного слова, трудно осознать и сложность в заимствовании калькированных и транс-литературных наименований народов, которые для иностранца и даже для некоторого современного поколения, -- с искажённым диалектом пращуров, -- всегда будут казаться одним и единым термином.
Нельзя утверждать, что совершенно не существовало и подобий в вариантах современных словоформ в далёком прошлом, -- лишь по той причине, что до нашей современности не дошло лингвистические составляющие в форме графем на носителях информации в точно-таком же виде. Письменность не всегда отражала и отражает речь человека в полной мере, и -- тем более, в предположениях исследователей древней словесности даже в том случае, если мы имеем пояснения того или иного "учёного" (писателя, сказителя или сказочника и философствующего поэта) прошлого. Где вероятность того, что это не его или её умозаключения, а не реалии персональной наблюдательности в общении? Хотя и общение, -- в данном случае, -- нельзя рассматривать за неоспоримый факт доказательства истины, если в вами иностранец и речь его осознают не по праву родства и однородности воспитания во взрослении.
Как и в настоящее время, были места на нашей планете и люди в сообществах и союзах состоящие, которые не оставили письменности своей (как крестьянин в поле или путник без записной книжки), но вполне возможно -- общались так же как и мы, в современности; забывая слова более старые и обретая новые, а -- со временем и миграциями, -- также восстанавливая словесность свою от встречных и соседствующих, и -- совершенно не обязательно, что -- в несколько искажённом виде: что-то могло быть возвращено и в дословностях забытых кем-то и когда-то пересказов.