Аноним обратиться по имени
Воскресенье, 19 Октября 2014 г. 04:20 (ссылка)
Если бы он не был гением, ты бы за ним по пятам не бегал - как хвост за жопой.
Как видно из приведённого выше, этимология спорна и у Фасмера, указывая на др. русское и церковнославянское происхождение, при упоминании греческого при этом, — замечает А. Н. Погребной-Александров (Pogrebnoj-Alexandroff). Однако, необходимо заметить, что в древне-русском и славянских языках есть слово «кить», или — кита, китана, китень и т. д., в значении «связки», «сплетения», «кисти» и «цельной грозди», а также букета цветов или ветви гороха и ракиты, плетёной из травы верёвки… — во множественном значении чего-то целостного и соединённого воедино.
Здесь необходимо вспомнить, что московский «Китай-город» — не китайское поселение в России, а связка оборонительных сооружений, по признаку использованного значения в слове «кита». Исходя из приведённых примеров, можно предположить, что и слово «скит» происходит именно от древнего русского значения в слове «кита» — связка и целостность чего-то разрозненного: нечто собранное воедино искусственным и/или естественным путём.[11]
...от др. русск. кита (ки́ть, ки́тень, китана, Китай-город и т. п.) с возможной связью и с греч. словом «Skētis» в наименовании пустыни Египта, где селились греческие монахи.
А в русскоязычной Википедии вообще от «скифов» было напечатано происхождение, — с юмором замечал как-то доктор наук А. Н. Погребной-Александров (Pogrebnoj-Alexandroff). И почему кому-то можно выдумывать (как немецким писателям-сказочникам, — к примеру), а нашим исследователям и учёным нельзя? Странно как-то. Это ещё Ломоносов заметил между прочим.
Кто-то и от аскетов выводил это слово.[1]
Только вот у Фасмера тоже не всё в полном порядке со словом, которое якобы:
Происходит от русск.-цслав. скытъ, скитъ (Пандекты Никона и др.), скытѩнинъ "отшельник" (Изборн. Святосл. 1076 г.; см. Срезн. III, 375 и сл.). От греч. Σκῆτις – название пустыни в Египте, где предпочитали селиться греч. монахи (ср. Хойси, Urspr. d. Мönchtums 144 и сл.; Буссе у Ван-Вейка, Мél. Мikkola 348 и сл.; Желтов, ФЗ, 1876, вып. 4, 44; Фасмер, Гр.-сл. эт. 183). Ошибочно производить из греч. ἀσκητής "аскет", ἀσκητήριον "место отправления аскетизма" (Маценауэр, LF 20, 8). Сюда же Ски́тский патери́к "патерик скетских отшельников в Египте" (Ван-Вейк, там же).Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.
Всё-таки X век с др. русскими корнями, это не XIX-й.