Автор: Vorabiza
Переводчик: Elen
Бета: Paula
Рейтинг, категория: NC-17, слэш
Дисклаймер: Все права на героев принадлежат Дж. Роулинг. Идея фика – автору. Переводчик не имеет никакой материальной выгоды.
Саммари: С тех самых пор, как Драко ни с того ни с сего заявился к Дурслям, лето после шестого курса Гарри превратилось во что-то таинственное, а свободного времени совсем не стало. С течением солнечных дней Гарри заводит себе неожиданных союзников, тем самым укрепляя свою позицию лидера Светлой стороны.
Примечание: разрешение на размещение получено у переводчика.
Глава 44.
Гарри остановился у двери, ведущей в Тайную комнату. Он бросил взгляд на Рона и Гермиону. Они никогда сюда не спускались, и Поттер не был уверен, что друзья готовы увидеть останки василиска. Знать и видеть - вещи разные.
- Просто открой ее, - сказал Рон.
Поттер сдвинул брови и кивнул. Он открыл дверь и впустил их внутрь. На него снова нахлынули воспоминания, однако на этот раз он полностью владел собой.
- Чеееерт! - выдохнул Рон.
- Ты убил это? - спросила Гермиона, округлив глаза. - Тебе было двенадцать…
Грейнджер снова принялась разглядывать василиска. Гарри пожал плечами. Он понимал, что им нужно некоторое время, чтобы привыкнуть к зрелищу.
Гарри решил, что они не оценят вид пятна крови, оставшегося в том месте, где он упал рядом с Джинни, когда они оба были почти при смерти. Это было бы чересчур, тем более что Рон и Гермиона и так знали, что тут произошло.
- Ты снова приводил сюда Джинни, - сказал Рон.
- Мне пришлось, - тихо произнес Гарри.
Рон лишь кивнул, не отрывая глаз от останков гигантской змеи.
- Если мы шокированы, то не могу даже представить, каково вам с Джинни было опять увидеть это, - сказала Гермиона, поворачиваясь к Поттеру.
- Мы справились, - ответил Гарри, понимая, что говорит не всю правду. Но они пришли сюда по делу, которое нужно было выполнить.
Гермиона внимательно посмотрела на него, но ничего не сказала.
- Мы с Роном только слышали о том, что здесь было. А вам с Джинни… пришлось это пережить.
- Больше похоже на комнату ужасов, - пробормотал Рон.
Гарри ухмыльнулся.
- Да, не самое приятное место, - согласился он.
Рон тяжело вздохнул. Когда он повернулся к Гарри, на его лице красовалась унылая улыбка.
- Но вы с Джинни крутые храбрые гриффиндорцы, да?
- Ага, - сказал Гарри, понимая, что прощен за то, что снова привел Джинни в это жуткое место.
- Я порой забываю, как много ты сделал, - сказала Гермиона. - Не удивительно, что ты устал от бесконечных расспросов. Очевидно, ты и сам можешь позаботиться о себе.
Она скривилась и показала рукой на василиска.
- Если ты смог справиться с ним в двенадцать… - ее голос дрогнул, и девушка замолчала.
- Мы не вправе сомневаться в тебе, - резюмировал Рон.
- И в Джинни, - осторожно добавила Гермиона.
Рон поморщился, но неохотно согласился:
- И в Джинни.
- Не знаю, чем мы были недовольны, - продолжала Гермиона. - Совершенно ясно, что ты сделал бы все, чтобы защитить ее. Ты ее рыцарь в сияющих доспехах.
Гарри пристально посмотрел на нее, чувствуя смутную тревогу.
- Гм, Гермиона, ты же знаешь, что мы с Джинни больше не вместе?
- Да, знаю. У нас с ней недавно был долгий разговор на эту тему, и я поняла, что вы считаете друг друга скорее братом и сестрой. Только Рон до сих пор настаивает, что вы должны быть вместе.
- Нет, это не так, - возразил Рон.
Гермиона захлопала глазами.
- Разве нет?
- Нет, - подтвердил Рон и положил руку ему на плечо в жесте солидарности. - Я считаю, что Гарри имеет право встречаться с тем, с кем хочет.
У Гарри в груди поднялась теплая волна. Странное ощущение. Ему было приятно, что друг не осуждает его за то, что он встречается с парнем. Правда, Рон даже не догадывался, что этот парень - Драко. Но, судя по удивленному лицу Гермионы, Рон сумел утаить от нее тот факт, что Гарри вообще с кем-то встречается.
Грейнджер подозрительно посмотрела на юношей.
- Вы ничего не хотите мне рассказать?
- Гм, разве время не идет? - напомнил Гарри, изобразив невинную улыбку.
Его улыбка стала более искренней, когда он увидел выражение лица Гермионы. Было ясно, что ей очень хочется расспросить его, но она ведь только что сама сказала, что понимает, почему его так раздражают постоянные вопросы.
- Гермиона, сейчас нам нужно заняться делом. Обо всем остальном мы можем поговорить позже.
Поттер знал, что это «позже» наступит еще не скоро, поскольку сам был в этом заинтересован. Он не спешил поведать им о Драко.
Гермиона испытующе посмотрела на него, а потом согласно кивнула.
- Ну, тогда начинаем варить зелье, - бодро произнесла она, а потом осторожно взглянула на василиска. - Как по-вашему, вы сумеете добыть его яд?
Рон и Гарри скривились, но утверждающе кивнули. Гермиона отошла от змеи подальше и начала устанавливать котел, выгружая все необходимое из рюкзака.
- Что будем делать? - спросил Гарри шепотом, надеясь, что Гермиона их не услышит. Лицо Рона приобрело слегка зеленоватый оттенок. Поттер полагал, что и сам выглядел не лучше. Рон с трудом сглотнул.
- Ну, Гермиона считает, что яд должен быть в оставшемся клыке. Мы должны вырвать его, но осторожно, чтобы не потерять ни капли яда.
- Правильно, потому что клык полый, - согласился Гарри, глядя на огромную пасть василиска и его очень острые зубы.
Они снова переглянулись и посмотрели на Гермиону, чтобы убедиться, что она их не слышит. Перед выходом из дома им пришлось вытерпеть десятиминутную лекцию о том, что клыки на самом деле не совсем пустые, просто внутри них есть полости, связанные с железой, вырабатывающей яд, и достигающие кончиков клыков, через которые змея от яда освобождается. Они узнали гораздо больше, чем им было нужно.
Рон посмотрел на Гарри и прошептал:
- Да, полый.
Они оба отчаянно надеялись, что в клыке окажется достаточно яда, потому что им очень не хотелось резать василиска, чтобы добраться до той самой железы. У Гарри желудок перевернулся от одной мысли о такой возможности.
- Резать буду я, - мрачно сказал Рон, решительно шагая к змее. Он не знал, что у Гарри теперь есть свой нож, и позаимствовал для этой цели один из ножей Чарли.
Гарри смотрел на клык, торчавший из раскрытой пасти, пытаясь не обращать внимания на другой, валявшийся рядом. Он крепко ухватился за гладкую кость и держал, пока Рон подрезал десну, чтобы освободить зуб. Наконец послышался хруст и они его выдернули. Юноши выпрямились и посмотрели на свою добычу.
Они переглянулись и пожали плечами. Кажется, яд был там. Они осторожно отнесли клык Гермионе, та осмотрела его и одобрительно кивнула.
- Великолепно, - объявила девушка.
Гарри и Рон стояли сзади, пока она тщательно отмеряла, наливала и помешивала. Через пятнадцать минут она села и удовлетворенно кивнула. В котле кипело и булькало грязно-зеленое варево, распространявшее ядовитое зловоние.
- Ты точно знаешь, что мы не отравимся этим запахом? - спросил Рон, озвучивая то, о чем подумал Гарри.
- Нет, если зелье не попадет нам на кожу, - ответила Гермиона.
Рон и Гарри еще немного попятились.
- Ну, оно же предназначено для уничтожения хоркруксов, - сказала Гермиона и осторожно отошла от котла подальше.
Гарри повернулся к статуе Салазара Слизерина. Ему нужно было забрать последний хоркрукс. Он открыл вход в пещеру и начал взбираться вверх. Рон и Гермиона последовали за ним. Гарри, недолго думая, скользнул в туннель и начал зажигать факелы.
- Почему они не загораются сами? - спросил Рон. - Как обычные факелы?
Гарри пожал плечами.
- Думаю, чтобы заметить тот, который не горит.
Гарри чувствовал себя гораздо увереннее, открывая дверь в маленькую комнату. Это было безопаснее, чем добывать яд василиска.
Они подошли к столу и посмотрели на лежавшее на нем зеркало.
- Выглядит довольно безобидно, да? - спросил Рон.
Гарри скривился. Он все еще боялся взять в руки проклятую вещь. Он наблюдал, как Гермиона обходит комнату и останавливается, чтобы разглядеть камень на дальней полке. Она бросила несколько заклинаний и, наконец, смахнула его в банку.
- Может быть, мы сможем уничтожить его вместе с хоркруксами, - объявила она.
Гарри поймал ее на слове, когда она поделилась с ним результатами исследований относительно этого предмета. Он был рад, что на должности преподавателя ЗОТС больше не будет лежать проклятие, но не это было его главной целью.
Юноша снова посмотрел на зеркало.
- Думаю, что ты спокойно можешь взять его, - сказала Гермиона.
- Думаешь?! - воскликнул Рон. - Ты не знаешь наверняка, но хочешь, чтобы Гарри прикоснулся к нему?
- Вокруг него нет магической ауры, - начала оправдываться Гермиона. - Не так, как было с чашей. Или медальоном. Мы можем взять его, точно так же как без вреда для себя берем в руки остальные хоркруксы. Просто мы должны проверить их на наличие других защитных заклинаний, прежде чем приступить к уничтожению.
Гарри заметил, что сама она не готова прикоснуться к зеркалу. Гермиона была права. Это была его обязанность, и, честно говоря, ему не хотелось, чтобы она даже пыталась сделать это. Просто он тоже не хотел брать его. Он сделал глубокий вдох и, шагнув вперед, взял зеркало.
И чуть не отбросил, когда оно ожило у него в руках.
Как и большинство магических зеркал, оно было говорящим. На Гарри смотрел сам Том Риддл. Старше чем тот, из дневника, но еще имевший человеческий облик.
- Кто ты? - требовательно спросил Том.
- Привет, Том, - усмехнулся Гарри.
Изображение шокированно захлопало глазами.
- Ты знаешь кто я?
Гарри снова вспомнил то, что случилось здесь несколько лет назад, и почувствовал огромное удовлетворение, отвечая Риддлу:
- Да, знаю, Том Риддл. Я - твое прошлое, настоящее и будущее.
Том пристально посмотрел на него, на этот раз задумчиво, и пробормотал:
- Ты знаешь, что я - Лорд Волдеморт.
Поттер насмешливо фыркнул.
- Это ненадолго, - бросил он.
Гарри вздрогнул, когда Рон натянул на край зеркала черную сумку, закрывая часть изображения.
- Хватит, Гарри, - сказал он слегка дрожащим голосом.
Гарри выпустил зеркало, и оно скользнуло в сумку полностью. Рон затянул шнурок и вздохнул с облегчением.
- Сколько его разных обличий ты видел? - спросил Рон.
- Немного, - признался Поттер, не отводя глаз от сумки.
Гермиона шумно выдохнула.
- Давайте пойдем и покончим с этим.
Гарри пришлось позвать Фоукса, потому что они забыли взять метлы. Феникс перенес их назад, в главную комнату, и, к удивлению Поттера, не улетел, а уселся на плечо статуи.
- Кажется, он наблюдает за нами, - прошептал Рон. - Как вы думаете, это хорошо или плохо?
- Не знаю, - нервно ответила Гермиона, бросая взгляд на кипевший котел.
Гарри тяжело вздохнул. Мерлин, он будет счастлив, когда все это закончится.
Он вытащил из рюкзака чашу и медальон и положил их на пол. Потом взял у Рона сумку и вытряхнул из нее зеркало, радуясь, что оно оживает лишь тогда, когда его касаешься.
Гермиона достала из своей сумки пергамент, и они начали просматривать список переведенных заклинаний из дневника. Гермиона произносила их по-английски, а Гарри, глядя то на василиска, то на хоркруксы, повторял то же самое на парселтанге.
Это был утомительный процесс, но их усилия были вознаграждены. Они выяснили, какие заклинания Волдеморт использовал в качестве последней защиты хоркруксов. Попытка уничтожить предметы, не сняв эти заклинания, привела бы к очень неприятным последствиям. Гарри хорошо помнил, что случилось рукой Дамблдора.
Он не стал зацикливаться на том, что если бы Дамблдор мог говорить на парселтанге, то не пострадал бы. И, в конце концов, не погиб. Гарри зажмурился из-за приступа боли и сожаления. Открыв глаза, он с ненавистью посмотрел на зеркало.
- Гарри, ты готов выполнить контрзаклинания? - тихо спросила Гермиона. Кажется, она поняла, о чем он думает.
С трудом сглотнув, Поттер кивнул. Он был готов к использованию темномагических заклинаний и не так резко реагировал на них, как в тот момент, когда ломал магический купол над чашей. Однако их выполнение все равно забирало много сил.
Когда он закончил, Рон молча протянул ему пузырек с Бодроперцовым зельем.
- Ну, теперь мы можем уничтожить эти треклятые вещи? - спросил Гарри у Гермионы.
Она кивнула, обеспокоенно глядя на него.
- Да, в хоркруксах не осталось ничего, что могло бы сопротивляться действию зелья. Это можно будет сделать беспрепятственно.
Она продолжала что-то бормотать, склонившись над котлом. Гарри не перебивал ее. Он все это уже слышал раньше, но мог сейчас отдохнуть - раз представилась такая возможность.
- Это зелье - очень сильный яд, который, по сути, расплавит хоркруксы. Зная, как действует яд василиска, мы можем быть уверены, что его присутствие гарантирует их уничтожение, - поясняла Гермиона. - Я отолью немного зелья для Нагини, а все остальные артефакты мы можем просто бросить в котел.
- Значит, мы можем взять по одному и опустить их одновременно? - спросил Рон, глядя на внезапно забурлившее зелье.
- Думаю, что это было бы лучше всего, - согласилась Гермиона.
Гарри принялся было спорить, но потом передумал. Они все делали вместе. И закончить тоже должны были вместе.
- Подожди, мне нужно сначала уничтожить камень, - сказала Гермиона, когда он протянул руку к зеркалу. - Это не вызовет бурной реакции.
Гарри с сомнением приподнял бровь, но все же послушался. Она осторожно наклонила банку, и камень упал в ядовитое варево. Зелье полыхнуло, но Гермиона оказалась права: больше никакой реакции не последовало. На всякий случай они подождали еще несколько минут.
- Ну, тогда давайте бросим туда хоркруксы, - выдохнул Рон.
Гермиона взяла медальон, Рон схватил чашу. Никто не хотел иметь дело с зеркалом.
Гарри крепко сжал ручку зеркала, наблюдая, как оно оживает. Как и следовало ожидать. Он понимал, что Рон и Гермиона с ужасом смотрят на него, но испытывал болезненное чувство удовлетворения, отправляя Тома Риддла на смерть.
- Что ты делаешь? - требовательно спросил Том. Гарри удостоверился, что изображению было видно мерзкое зелье, бурлящее в котле.
- Пришла пора тебе умирать, Том, - усмехнулся Гарри. - На счет «три», - скомандовал он друзьям, которые уже стояли около котла.
Игнорируя крики Тома, пытавшегося остановить его, Гарри начал отсчет. Они опустили в котел три артефакта. Зелье угрожающе забурлило, и они сделали шаг назад, глядя, как завороженные, на жутковатое зрелище.
- Бежим! - крикнул Гарри, когда зелье в котле начало подниматься. Они бросились вон из зала, но далеко не убежали. Когда раздался взрыв, сопровождавшийся ослепительной вспышкой белого цвета, все трое упали на пол.
Пять секунд. Десять. Двадцать. Постепенно свет стал не таким ярким и комната обрела прежний вид. Молодые люди были оглушены, они часто моргали, пытаясь восстановить зрение.
Гарри сел, сжав челюсти от боли в плече, и посмотрел на друзей, чтобы удостовериться, что с ними все в порядке. Они тоже слегка морщились, когда поднимались. Все трое, не сговариваясь, повернулись к котлу. Удивительно, но тот бурлил все так же, как и тогда, когда они бросили в него хоркруксы. Еще более удивительным было то, что Фоукс слетел вниз и сел рядом с котлом.
- Что он делает? - шепотом спросил Рон.
- Думаю, он их оплакивает, - ошеломленно произнес Гарри.
- Он нейтрализует зелье, - пояснила Гермиона. - Оно станет безвредным.
Она осторожно подошла к котлу, пока Фоукс выводил свои трели. Зелье уже успокоилось, а когда она помешала его, изменило цвет с грязно-зеленого на бледно-желтый. Гермиона все еще соблюдала максимальную осторожность и надела перчатку, прежде чем сунуть руку в котел.
Она вытащила оттуда три бесформенных предмета и бросила их на пол, а потом заклинанием уничтожила содержимое котла. Гарри внимательно посмотрел на них. Он смог определить, что чем было, но только потому, что видел эти артефакты раньше.
- Миссия выполнена, старина, - с огромным облегчением сказал Рон.
- Да, - согласился Гарри. Он чувствовал себя так, будто у него камень свалился с плеч. Они смогли осуществить задуманное, и теперь можно было надеяться, что Волдеморт погибнет через отведенные ему пять дней.
Убедившись, что опасность миновала, Гермиона спросила у друзей:
- С вами все в порядке?
- Я слегка ушиб колено, но в остальном все замечательно, - сказал Рон.
- А я ушиб плечо, - ответил Гарри.
- И голову, - подсказал Рон, указывая пальцем на его лоб. Гарри, очень удивленный, поднял руку и нащупал огромную шишку. Его пальцы сразу же стали липкими от крови.
- Ты не понял, что ударился головой? - недоверчиво спросила Грейнджер.
- Я привык, что у меня болит голова, - начал оправдываться Гарри. - Я не привык, что у меня болит плечо.
Да, он ударился лбом, но плечом ударился сильнее.
Рон и Гермиона синхронно покачали головами. У Гермионы тоже было несколько синяков. Все приняли болеутоляющее зелье, прежде чем начали собираться в обратный путь.
Они выбрались наружу в Хогсмиде. На улице вовсю светило солнце. Молодые люди старались не обращать внимания на странные взгляды, которыми их одаривали редкие прохожие.
- Мы идем к Фреду и Джорджу, или сразу в «Нору»? - спросил Рон.
Гарри покачал головой.
- Вам нужно идти к близнецам и привести себя в порядок, прежде чем показаться на глаза Молли, а я возвращаюсь к Ремусу.
- Но нам нужно обсудить, что делать дальше, - запротестовала Гермиона.
Поттеру удалось отвертеться от большинства вопросов о произошедшем в Министерстве, пообещав все рассказать позже. Гермиона решила, что «позже» наступило сейчас, ведь задание было выполнено. Однако у Гарри не было ни малейшего настроения что-либо объяснять.
- Я и так знаю, что мне делать дальше, - сказал он. - Мы скоро увидимся.
Не дав им возможности возразить, он аппарировал на Гриммаулд Плейс. Гарри знал, что Рону и Гермионе не понравится его исчезновение, но сейчас ему было все равно. Он догадывался, что дома его ждет неминуемый допрос с пристрастием, а ему больше всего хотелось завалиться спать…
Он вошел в дом и, вопреки ожиданиям, беспрепятственно добрался до кухни. Поттер не был сильно удивлен, обнаружив всех обитателей дома, занятых разработкой стратегии.
- Гарри! Что случилось?
Игнорируя Драко, он вытащил флакон с зельем и протянул его Снейпу.
- Мне нужно, чтобы вы сохранили его.
- Гарри, что это? - резко спросил Северус.
- Едкое зелье, усиленное ядом василиска, - устало ответил Поттер. - Смертельно опасное.
- Кажется, кто-то говорил, что сегодня ему не придется рисковать, - Драко повысил голос. - «Безопасное дело», как ты сказал.
- Очевидно, я соврал, - ответил Гарри, падая в кресло.
Нарцисса тут же появилась рядом с мокрой салфеткой в руке и начала вытирать ему лоб.
- Что с твоей головой? - спросила она, разглядывая рану.
Гарри хотел пожать плечами, но поморщился от боли и передумал.
- Я упал. Ударился головой и еще ушиб плечо.
Люциус исчез за дверью лаборатории, по-видимому, чтобы принести зелья. Ремус налил ему чашку чая.
- Пей. Кажется, тебе это не помешает.
Он пил чай, пока Нарцисса при помощи заклинаний залечивала его лоб и вытирала лицо. Внезапно, без предупреждения, она разрезала его рубашку.
- Эй! - запротестовал Гарри.
- Мне нужно осмотреть твое плечо, а рубашка все равно порвалась, - спокойно сказала Нарцисса.
- Мерлин, Гарри! - воскликнул Драко, глядя на плечо бойфренда. - Что ты, черт возьми, делал?
Гарри покосился на свое плечо и поморщился, когда увидел, в каком оно состоянии. Кожа поцарапана, плечо сильно распухло и представляло собой один большой синяк.
- Я очень сильно ударился, - признался он.
Нарцисса взяла у мужа мазь для сведения кровоподтеков и начала втирать ее в руку юноши. Люциус протянул ему несколько откупоренных пузырьков с зельями и усмехнулся, когда тот в первую очередь выпил обезболивающее.
Северус сел напротив него и, поставив на стол пузырек с ядом, потребовал:
- Объясни!
- Это для Нагини. Я собираюсь убить ее мечом и полить рану этим зельем. Для большей уверенности. Чтобы удостовериться, что она точно погибла. Мне обязательно нужно убить ее, и тогда я смогу уничтожить Волдеморта. Остальная часть моего задания выполнена.
Несмотря на усталость в его голосе слышалось огромное удовлетворение.
- Кто варил? - спросил Северус.
Поттер покосился на него и ответил:
- Гермиона, конечно. Мы с Роном всего лишь добывали яд василиска.
Северус прикрыл глаза, судя по выражению его лица, он собирал все свое терпение.
- Тебе пришлось сражаться с чертовым василиском?! - воскликнул Драко.
- Нет, мы взяли яд того, которого я убил раньше.
Драко ошеломленно посмотрел на него.
- Значит, слухи о монстре, живущем в Тайной комнате, были правдивы, - констатировал Люциус.
Гарри усмехнулся.
- Да. Благодаря вам я чуть не погиб на втором курсе.
- Надеюсь, ты понимаешь, что я всего лишь пытался дискредитировать Уизли, - ровным тоном произнес Люциус.
Гарри не хотел вступать в спор. Он тяжело вздохнул.
- Да, понимаю. Кроме того, мне известно, что вас сильно наказали, а вы до сих пор не знаете, что этот дневник значил для Волдеморта.
Драко осторожно поглядывал на отца и бойфренда.
- Почему мне всегда кажется, что я что-то пропустил? - наконец спросил он.
- Потому что так оно и есть, - просто ответил Гарри.
- Драко, - мягко сказала Нарцисса, - мы считали, что не стоит посвящать тебя в эти события. Мы полагали, что ты слишком юн и чем меньше знаешь, тем меньшей опасности подвергаешься.
- А я ничего не рассказывал тебе о Тайной комнате потому, что не люблю об этом вспоминать, - сказал Гарри, не в силах скрыть горечь, звучавшую в голосе. - К тому же тебе не понравилось, когда я назвал твоего отца сволочью.
Драко машинально стиснул челюсти.
- В данном случае Гарри прав, - спокойно сказал Люциус сыну.
Оба юноши удивленно посмотрели на него.
Поттер покачал головой.
- Послушайте, я не хочу говорить об этом. Дело прошлое. Надеюсь, мне больше никогда не придется возвращаться в это треклятое место.
- Нельзя ли вернуться в настоящее время? - насмешливо поинтересовался Снейп.
Гарри сделал глубокий вдох и продолжил рассказ:
- Гермиона сварила зелье. Мы с Роном добыли яд василиска. Я забрал последнюю реликвию Волдеморта. Мы сняли со всех предметов защитные чары. Для этого мне пришлось произносить заклинания на парселтанге. При помощи зелья мы их уничтожили. Мощный взрыв сбил нас с ног. Фоукс нейтрализовал зелье. Мы вернулись домой. Все. О, кстати! Гермиона сняла проклятье с должности преподавателя ЗОТС. Теперь профессора смогут вести этот предмет больше одного года.
- Место действительно было проклято? - резко спросил Северус.
- Да. Волдеморт разозлился, когда Дамблдор не взял его на работу несколько лет назад.
Гарри рассказал про найденный камень и про то, как Гермиона уничтожила его, прежде чем расправиться с остальными артефактами.
- Могу я теперь пойти спать? - нетерпеливо спросил он, нарушая молчание, воцарившееся в комнате. Было всего лишь пять часов вечера, но его это абсолютно не волновало.
- Сколько тебе пришлось использовать темномагических заклинаний сегодня? - спросил Северус, прищурившись.
- Достаточно для того, чтобы сделать дело, - ответил Поттер.
Снейп изучающе смотрел на него несколько секунд, а потом приказал:
- Драко, уложи его спать.
Гарри хотел было возразить, что он и сам в состоянии добраться до постели, но потом передумал. Возможно, ему понадобится помощь, чтобы принять душ, потому что плечо все еще болело, невзирая на мазь и зелье.
- Я зол на тебя, - между прочим бросил Драко, когда они поднимались в свою комнату.
Одной рукой он обнимал Гарри за талию, крепко прижимая к себе, несмотря на то, что тот весь был в липкой грязи.
- Да, все правильно, - устало сказал Поттер. - Я знал, что ты будешь злиться.
- Тебе больше не придется проявлять подобную храбрость?
- Нет, если не считать субботу.
Драко тихо фыркнул.
- Да, в субботу ты всех нас втянешь в свою безумную авантюру.
---------------------------------------------------------------
Гарри проснулся один и тут же поморщился от боли. Плечо саднило меньше, но все еще было распухшим и горячим, хотя синяки и царапины исчезли. В ванной он посмотрел на себя в зеркало и увидел, что его лоб снова выглядит нормально. Если, конечно, можно было считать нормальным шрам в виде молнии.
Он вздохнул, чувствуя себя, по крайней мере, отдохнувшим, поскольку проспал целый вечер и всю ночь. И часть утра. Он решил не одеваться, пока его плечо не осмотрят. Удивленный тем, что ему позволили спать допоздна, Гарри спустился вниз.
Он остановился на пороге кухни, с недоверием глядя на происходящее. Казалось, что весь Слизерин переехал из Хогвартса на Гриммаулд Плейс. Драко сидел посреди своих однокашников, выглядя таким же высокомерным и самовлюбленным, как всегда.
Гарри должен был признать, что немного преувеличил: за столом сидело человек пятнадцать слизеринцев. Хотя по его мнению, этого все равно было много. Больше всего его шокировало присутствие Крэбба и Гойла, расположившихся за дальним концом стола. Они явно не относились к семьям, соблюдающим нейтралитет.
Гарри замер на месте, ожидая, пока Драко или кто-нибудь другой объяснит, какого черта здесь происходит. Он был проучен за то, что долго спал.
- Ооо, Поттер и правда здесь живет.
Гарри посмотрел на девушку, сказавшую это, и опознал Дафну Гринграсс. Она окинула его взглядом с головы до ног, и он почувствовал легкое беспокойство. Оглядев сидевших за столом, он заметил Блейза, который закатил глаза в ответ на реплику Дафны.
- Малфой, может быть, ты потрудишься объяснить, что, черт возьми, происходит? - спросил Гарри, постепенно повышая голос.
Драко в данный момент сердито сверлил глазами Дафну, а все остальные уставились на Поттера.
Вообще-то, Гарри знал, что слизеринцев из нейтральных семей предполагалось привести сюда, на Гриммаулд Плейс. Винки приготовила для них две большие комнаты. Северус и Люциус, по сути, выкрали детей. К сожалению, семьям придется поволноваться, но Волдеморт должен поверить, что Снейп выполняет свое задание.
Когда Гарри поинтересовался насчет возможных подозрений в связи с исчезновением нейтральных слизеринцев, Снейп пояснил, что Волдеморт будет считать, будто он, Северус, занимается дополнительной подготовкой своих студентов, прежде чем те примут метку, именно из-за того, что их семьи остаются в стороне.
В целом, ситуация вызывала у Гарри отвращение, и он все воскресенье яростно оспаривал этот план. Но Северус настоял, чтобы все было именно так, поскольку они не могли обеспечить защиту семьям студентов и не хотели вызвать лишних подозрений. Слизеринцы оказались заперты в доме до финальной битвы.
Гарри все это знал, но… предполагалось, что в течение недели будут прибывать по нескольку человек в день. А не все сразу. К тому же никто не думал, что тут окажутся Крэбб и Гойл.
Гарри было нужно, чтобы кто-нибудь осмотрел его плечо, и он хотел есть. Было еще слишком раннее утро, чтобы он мог нормально воспринять целую толпу чертовых слизеринцев в своем доме.
- Драко!
- Что? - огрызнулся тот с явным раздражением в голосе.
Поттер сердито посмотрел на него.
- Что тут, мать твою, творится?
- О, ну, я типа ненавижу тебя, - подчеркнуто произнес Драко, закатывая глаза.
Гарри несколько секунд непонимающе смотрел на него, а потом до него дошло, что Малфой хотел этим сказать.
- Северуса идея? - уточнил он.
Драко кивнул. Снейп хотел, чтобы они притворялись, что до сих пор ненавидят друг друга? Зачем? Это казалось бессмысленным, поскольку было очевидно, что они союзники, раз живут в одном доме. Почему-то Северус не хотел, чтобы все знали, что они встречаются.
- Нет, - ровным тоном произнес Гарри.
Драко широко ухмыльнулся и сказал:
- Я пытался убедить его, что ты на это не согласишься.
- А ты собирался его послушаться?
- Нет, черт возьми.
- Где Северус? - спросил Гарри, снова обводя взглядом комнату. Здесь были только студенты-слизеринцы. - Или кто-нибудь еще из взрослых?
- Они все заперлись в лаборатории. Поскольку ты выполнил свое задание, отец с Северусом, не тратя времени даром, обошли все нейтральные семьи и привели ребят сюда. Думаю, они сейчас обсуждают события вчерашнего вечера и, возможно, решают, что делать во время битвы с остальными слизеринцами, - пояснил Драко.
Он взмахнул рукой, обводя всех присутствующих.
- Мы сегодня утром уже провели общее собрание и все им объяснили.
- Я рад, что пропустил это, - сказал Гарри.
Он нахмурился, заметив, что все жадно прислушиваются к их с Драко разговору. Слизеринцев только что выкрали и заперли в одном доме с четырьмя Пожирателями, оборотнем, ребенком и Гарри Поттером, однако все они выглядели расслабленными и вполне довольными своей участью. Это было какое-то неизвестное ему слизеринское качество? Гарри поинтересовался, не понадобилось ли варить новую партию Успокаивающего зелья?
- О, и имей в виду: Северус не спал всю ночь, - добавил Драко.
- Чудесно, - язвительно произнес Гарри.
- Да? - усмехнулся Драко, подходя к нему вплотную. - Будет взрыв негодования, когда он узнает, что ты ослушался его приказа.
Гарри удивленно поднял бровь и заметил:
- Не я один.
- Но только ты готов противостоять ему, когда он в гневе, - сказал Малфой, обнимая его за талию.
- Шшш, поосторожней с моим плечом, - предупредил Гарри.
Усмешка Драко тотчас погасла, и он обеспокоенно посмотрел на плечо бойфренда.
- Я думал, что оно к этому времени уже перестало болеть.
Поттер фыркнул.
- Я тоже на это рассчитывал. Но ты можешь меня поцеловать.
Драко так и сделал, игнорируя шокированное аханье слизеринцев. Гарри положил здоровую руку Малфою на плечо, всецело отдаваясь поцелую. Теперь ни у кого не осталось сомнений, что они встречаются.
- Гм, это единственный способ сообщить о положении дел, - запыхавшись, сказал Гарри.
Драко провел носом по его уху и прошептал:
- Большинство из них все равно скоро это выяснили бы - как только опознали, чьи кольца висят у тебя на шее.
- Ой! - воскликнул Поттер, округлив глаза. Учитывая, что на нем были только пижамные штаны (кстати, принадлежавшие Драко), кольца были хорошо видны.
Драко тихонько хохотнул, и от этого смешка, щекотавшего ухо, у Гарри мурашки побежали по спине.
- Тебе было влом сегодня одеваться? - спросил Малфой.
- Просто я не видел смысла надевать что-то, пока кто-нибудь не осмотрит мое плечо, - ответил Гарри. Драко сразу же отодвинулся и еще раз посмотрел на рану. - Выглядит лучше, но такое же распухшее, как и вчера.
- А болит в два раза сильнее, - сухо произнес Гарри.
- Этого и следовало ожидать, - протянул Малфой. - Тебя же вчера напичкали зельями.
Он схватил бойфренда за здоровую руку.
- Идем, мама посмотрит.
Гарри не двинулся с места.
- А тебе не кажется, что сначала мы должны что-то объяснить им? - спросил он, мотнув головой в сторону стола. - Хотя по-моему, довольно забавно видеть столько слизеринцев с открытыми от шока ртами.
Драко усмехнулся, оглянувшись на приятелей. Только Блейз криво усмехался ему в ответ. Все остальные сидели, широко распахнув глаза и открыв рты.
Крэбб заговорил первым.
- Значит, нам больше не придется терпеть Панси? - спросил он Драко.
Тот покачал головой. Гарри почувствовал, что бойфренд напрягся, но не понимал почему.
Крэбб и Гойл понятливо кивнули.
- Ну, если он избавил нас от нее, то я считаю, что все правильно называют Поттера Спасителем, - резюмировал Гойл.
Все расхохотались, и напряжение исчезло. Очевидно, присутствующие Панси недолюбливали. Гарри тоже засмеялся, но тут же застонал, когда плечо пронзила острая боль.
- Что тут происходит? - требовательно спросил Снейп, врываясь в комнату. Он быстро обвел взглядом своих студентов и остановился на Поттере.
- Гарри? - резко спросил он.
- Плечо, - морщась, пояснил тот. - Что-то с ним не так, оно снова разболелось, когда я затрясся от смеха.
- Вы смеялись? - удивился Снейп. - Все?
- Ну да, - ответил Поттер. - Крэбб и Гойл сказали кое-что забавное.
Северус выгнул бровь, но не стал расспрашивать дальше. Он подчеркнуто посмотрел на соединенные руки Гарри и Драко, явно не скрывавших того, что они вместе.
- Вы понимаете, что указание было дано ради вашей же безопасности?
- Я не собираюсь скрывать свои отношения дольше необходимого, - огрызнулся Гарри.
- Я от тебя не ожидал ничего иного, - спокойно признался Северус, к огромному удивлению Драко. - У тебя всегда душа нараспашку. А теперь сядь, я посмотрю, что там с твоим плечом, - велел он.
Кто-то из слизеринцев быстро встал, освобождая Гарри место.
Снейп пару раз взмахнул палочкой, а потом проверил, как вращается рука.
- Черт, Северус, - прошипел Поттер. - Больно!
Тот в ответ лишь нахмурился.
- Я не могу определить причину, - признался он. - После тех зелий, которые ты вчера принял, к сегодняшнему дню уже все должно было пройти.
Гарри хотел было закатить глаза, но воздержался.
- Тогда мне, наверное, надо показаться мадам Помфри, - покорно сказал он.
Северус усмехнулся. По мнению Гарри, это была очень недобрая усмешка.
- Да, конечно, я уверен, что она сможет поставить диагноз, - произнес Снейп.
- Мне все равно нужно в Хогвартс. Я вчера забыл взять меч. Ну не то, чтобы забыл, просто мне не хотелось показываться МакГонагалл в том виде, в каком я был.
Северус задумался, а потом сказал:
- Наверное, мне нужно пойти с тобой.
- Вы собираетесь поговорить с ней? - с любопытством спросил Гарри. - Это очень бы облегчило подготовку к битве.
Северус отрывисто кивнул.
- Завтракай, а я пока переговорю с остальными, - распорядился он и вышел.
- Конечно, я не могу пошевелить рукой, а он хочет, чтобы я ухитрился позавтракать, - пробормотал Поттер.
Драко привычно вытащил из кармана брюк Болеутоляющее зелье и, откупорив его, протянул бойфренду.
- Мне покормить тебя, как Викторию? - поинтересовался он с возмутительно наглой усмешкой.
Гарри бросил на него сердитый взгляд.
- Я не ребенок.
Девушка, сидевшая напротив него, внезапно взвизгнула, от чего Гарри и все остальные вздрогнули. Дафна, напомнил себе Поттер.
- Что? - резко спросил ее Драко.
Дафна показала пальцем на грудь Гарри.
- Это же детское кольцо, да? - ее глаза широко распахнулись, и она изумленно посмотрела на Драко. - А второе кольцо твое, - выдохнула она.
- Да, так что держись от него подальше, - предупредил Малфой, сердито глядя на нее.
Она быстро закивала.
- Я не знала.
Драко не отрывал от нее пристального взгляда.
- Ладно, Драко. Думаю, она все поняла, - сухо сказал Гарри, потом добавил: - И ты был прав насчет колец.
Малфой поглядел на него и криво усмехнулся.
- Да, я говорил, что они быстро все поймут.
Блейз хохотнул.
- Если бы Поттер не ходил по дому полуголым, нам понадобилось бы больше времени.
- Да, конечно, - согласился Гарри, чувствуя, как щеки заливает румянец.
Драко наклонился и нежно поцеловал его.
- Ты стыдишься меня, Гарри? - прошептал он в губы Поттеру.
- Нет, конечно нет, - ответил тот. Просто ему было очень неловко сидеть среди слизеринцев в одних пижамных штанах и признаваться в их с Драко отношениях.
Малфой широко ухмыльнулся и потребовал:
- Подвинься, Гарри, я тоже сяду.
- Отвали, Драко. Я не настолько глуп, чтобы позволить тебе сесть со стороны больного плеча.
Драко засмеялся и устроился с другой стороны.
- Попытаться стоило, - сказал он.
Появилась Винки и поставила перед Гарри тарелку с едой. Он улыбнулся, когда увидел, что она принесла. Все можно было есть без столовых приборов.
- Спасибо, Винки.
- Не за что, хозяин Гарри, - ответила она, счастливо улыбаясь, и снова исчезла.
- Ты не умеешь веселиться, Гарри, - протянул Драко.
Поттер ухмыльнулся и отправил в рот сосиску.
Дафна снова подала голос, глядя на них, как зачарованная.
- У вас тут всегда так? - ошеломленно спросила она.
- О, нет, - простодушно ответил Драко. - Сегодня хороший день.
Гарри поперхнулся сосиской, и Драко спокойно протянул ему стакан с водой.
- Возьми, любимый.
Поттер взял стакан и с трудом сглотнул. Он выпил всю воду, пытаясь проглотить еду и больше не закашляться.
- Даже Поттер удивлен, какой черт в тебя вселился, Драко, - криво сказал Блейз.
Малфой закатил глаза и встал.
- Я - Драко Малфой, - надменно объявил он, а потом положил руку на плечо Гарри. - А это мой бойфренд - Гарри Поттер.
- А это мой бойфренд - Драко Малфой, но его порой сильно заносит, - пробормотал Поттер.
- Заткнись, Гарри, - спокойно произнес Драко, плюхаясь на место под смешки приятелей. - Ты губишь мою репутацию.
Тот поднял бровь.
- Драко, ты сам погубил свою гребаную репутацию.
- Да, но я считаю, что сейчас самое время создать новую. Прежняя испорчена окончательно.
- Неужели? - язвительно спросил Гарри. - Даже твои головорезы перестали выносить тебя, но может это из-за того, что ты переодел их в девчачьи платья?
Он замолчал, перед мысленным взором замелькали картинки: Крэбб и Гойл, превратившиеся в девчонок при помощи Оборотного зелья, он сам на мальчишнике, одетый в женское платье. К счастью, он тогда был слишком пьян, чтобы что-то анализировать.
- О, еее! Мне не надо было об этом вспоминать.
Драко недобро усмехнулся.
- О, кажется, мне удалось сохранить что-то от былой репутации, - протянул он.
- Драко, ты отвратителен, - сказал Гарри, сморщив нос.
- Нет, это они отвратительны, - поправил его Малфой.
- Но ты выглядел сексуально в юбке, - прошептал он Гарри на ухо, и от этого шепота у Поттера опять побежали мурашки по спине.
Гарри оттолкнул его.
- Иди, пообщайся с друзьями, а я пока поем.
Драко засмеялся.
- Знаешь, Драко, - задумчиво произнес Блейз, - я давно тебя таким не видел.
Остальные слизеринцы согласно закивали. Большинство из них все еще находилось в ступоре. Гарри снова принялся за свой завтрак, а все остальные мало-помалу возобновили разговор. Ему пришло на ум, что практически все присутствующие, хоть и были слизеринцами, побаивались Драко.
Он нахмурился, задумчиво глядя на бойфренда. Тот был сегодня беспечен, и Гарри, наконец, понял, что Малфой пытается помочь остальным немного расслабиться. А еще он пытался предстать перед ними в несколько ином свете, чем раньше. Драко все еще был лидером, но сейчас он вел их к другой цели.
- Что? - настороженно спросил Драко, перехватив его взгляд.
Гарри наклонился и прошептал ему на ухо:
- Я тебя люблю.
Драко вздрогнул и отодвинулся. Они не часто говорили друг другу о любви, и уж конечно он не ожидал услышать эти слова сейчас. Он усмехнулся в ответ и поцеловал Поттера, а потом вернулся к разговору о репутациях, который вел с приятелями.
Гарри покачал головой, любяще посмотрел на него и продолжил завтракать.