Если ты хочешь изменить мир, люби женщину, по-настоящему люби ее.
Найди ту, которая обращается к твоей душе, настолько, что все остальное перестает иметь значение.
Отложи твой список достоинств, приложи ухо к ее сердцу и слушай.
Слушай имена, молитвы, песни каждого живого существа – крылатого, мохнатого или покрытого чешуей, всех подземных и подводных тварей, всего цветущего и зеленеющего, всех, кто еще не родился и уже умер…
Слушай их элегическую хвалу возвращения к Единой, кто дает им жизнь.
Если ты еще не услышал своего имени – ты просто не слушал достаточно долго…
Если твои глаза не наполнились слезами, если ты не поклонился ей, ты никогда не горевал, теряя ее.
Если ты хочешь изменить мир – люби женщину, одну женщину, превосходя самого себя, свои желания и расчеты, превосходя свое мужское предпочтение юности, красоты и разнообразия, свое поверхностное понимание свободы.
Мы дали себе так много выборов; мы забыли, что истинная свобода приходит, когда стоишь в центре огня души, который сжигает полностью твое сопротивление любить.
Есть только одна Богиня. Посмотри в ее глаза и увидь, увидь по-настоящему, она ли та, что поднесла топор к твоей голове? Если нет – уходи. Уходи прямо сейчас. Не теряй время на «постараюсь».
Знай, что твое решение ничего не может с ней сделать, потому что по большому счету, мы выбираем не «кому», а «когда» сдаться.
Если ты хочешь изменить мир, люби женщину.
Люби ее для жизни, превосходя твой страх смерти, превосходя твой страх манипуляций со стороны матери в твоей голове.
Не говори ей, что ты готов умереть за нее.
Скажи, что ты готов жить вместе с ней, сажать деревья, и смотреть как они растут.
Будь ее героем, сказав ей, как прекрасна она в ее уязвимом величии;
Помогая ей своим обожанием и преданностью вспоминать каждый день, что она уже богиня.
Если ты хочешь изменить мир, люби женщину во всех ее лицах, во все ее времена года, и она исцелит твою шизофрению, твой двойственный ум и половинчатость твоего сердца,
которые отделяют твой Дух от твоего тела, которые оставляют тебя в одиночестве,
все время ищущего что-то вне себя самого.
Ищущего что-то вовне, что заставит тебя почувствовать себя живым.
Там будет другая женщина. А вскоре новая и сияющая станет старой и тупой,
и ты будешь искать бесконечно, меняя женщин как машины,
меняя Богиню на новый объект своего желания.
У мужчины нет необходимости выбирать снова и снова.
Все, в чем нуждается мужчина – это Женщина, это путь Женственности, Терпения и Cострадания.
Путь вне поиска, вне желания, дыхания в единстве, глубинного погружения и переплетения корнями, настолько сильного, чтобы вместе удержать Землю,
пока она сбрасывает сталь и цемент со своей кожи.
Если ты хочешь изменить мир – люби женщину, просто одну женщину.
Люби и защищай ее, как будто она последний священный сосуд.
Люби ее свозь ее страх быть оставленной, который она несет за все человечество.
Нет, эта рана не ее, чтобы лечить ее в одиночку;
Нет, она не слаба в своей со-зависимости.
Если ты хочешь изменить мир, люби женщину.
Несмотря ни на что,
Пока она не поверит тебе,
Пока ее инстинкты, ее видение, ее голос, ее искусство, ее страсть, ее изначальная природа не вернется к ней;
Пока ее любовь не станет намного сильнее всех демонов из политики и СМИ, которые стремятся обесценить и разрушить ее.
Если ты хочешь изменить мир,
Сложи свои причины, ружья и знаки протеста;
Останови свою внутреннюю войну и праведный гнев,
И полюби женщину…
Превосходя твое стремление к величию,
Превосходя твои цепкие поиски просветления.
Священный Грааль уже стоит перед тобой,
Если ты возьмешь ее в твои руки и позволишь прийти чему-то за пределами этой близости.
Что если в мир, о котором ты мечтаешь, можно войти снова через сердце Женщины?
Что если любовь мужчины к женщине, к пути женственности – это ключ, открывающий ее сердце?
Если ты хочешь изменить мир – люби женщину.
В глубинах своей тени,
В высотах своей Бытийности,
Возвратись в Сад, где ты впервые встретил ее,
К радужным вратам,
В которые вы можете пройти вместе,
Как Свет, как Единство,
К точке невозвращения,
К завершению и началу новой Земли.
Лиза Ситор, 2008
Перевод Полина Кодесс | Ин_ночка_ |
|
|
|
|