-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в olga03111981

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 07.02.2011
Записей: 556
Комментариев: 30
Написано: 593

Дневник






Петерсон Л.Г. Математика. Самостоятельные и контрольные работы - 4 класс/1 часть

Вторник, 23 Апреля 2013 г. 20:17 + в цитатник
Петерсон Л.Г. Математика. Самостоятельные и контрольные работы - 4 класс/1 часть/

Предлагаемые вниманию учителей самостоятельные и контрольные работы составлены в соответствии с программой по математике для начальной школы автора Л.Г.Петерсон (Вестник образования, № 4, 1997). Содержат рекомендации по организации и проведению контроля знаний учащихся. Могут быть использованы во всех типах учебных заведений.
Выпуск 4/1 и выпуск 4/2 предназначены для работы с учащимися 4 класса.
0001 (540x700, 137Kb)
>>>>>>>>>>>>>


Понравилось: 15 пользователям

гдз по предметам

Вторник, 23 Апреля 2013 г. 20:17 + в цитатник
http://gdznews.ru/load/gdz_po_matematike/3_klass/gdz_po_matematike_3_klass_peterson/57-1-0-155

гдз по предметам

Среда, 10 Апреля 2013 г. 17:08 + в цитатник



Процитировано 1 раз

гдз по предметам

Среда, 10 Апреля 2013 г. 17:07 + в цитатник

Детские дипломы грамоты

Понедельник, 18 Марта 2013 г. 16:49 + в цитатник
http://vzroclyeideti.ru/diplomas-certificates-medals/ - Детские дипломы грамоты
лиру (700x421, 57Kb)
Рубрики:  ссылки
для работы в детском саду
ФОТОШОП
шаблоны
ПОРТФОЛИО -шаблоны

СЦЕНКА ДЛЯ ДОМАШНЕГО ПРАЗДНИКА. 45-ЛЕТНИЙ ЮБИЛЕЙ МУЖЧИНЫ! 45-ПЕРСИК МУЖИЧОК ОПЯТЬ!

Воскресенье, 17 Марта 2013 г. 15:44 + в цитатник
СЦЕНКА ДЛЯ ДОМАШНЕГО ПРАЗДНИКА. 45-ЛЕТНИЙ ЮБИЛЕЙ МУЖЧИНЫ!
45-ПЕРСИК МУЖИЧОК ОПЯТЬ!

АВТОР:
В ДИВНОМ ПРАЗДНИЧНОМ САДОЧКЕ,
КАЖДЫЙ НА СВОЁМ КУСТОЧКЕ,
БЕЗ НУЖДЫ И ТЯГОТЫ
ЖИЛИ-БЫЛИ ЯГОДЫ!
ОНИ С ПОДАРКАМИ СКОРЕЙ
ПРИШЛИ И НА ВАНИН ЮБИЛЕЙ!
НЕУДИВИТЕЛЬНО, ЧТО ПЕРВАЯ
СОЧНАЯ И СПЕЛАЯ,
ХМЕЛЬНОГО ВЫПИТЬ РАДА ,
ПРИШЛА ГРОЗДЬ ВИНОГРАДА!

ВЫХОДИТ ЧУТЬ ПОДШОФЕ СЕКСИ -ГРОЗДЬ: КОРОТКАЯ ФИОЛЕТОВАЯ ЮБОЧКА, ЧУЛОЧКИ, НАГОЛОВЕ ШАПОЧКА-ГРОЗДЬ ИЛИ ОБОДОК С ГРОЗДЬЮ, ИЛИ ЗАКОЛКА-ГРОЗДЬ, НА ВАШ ВКУС И ФАНТАЗИЮ. В РУКАХ КОРЗИНКА, В КОРЗИНКЕ ВИНО, ВОДКА, В ОБЩЕМ, НЕСКОЛЬКО БУТЫЛОК СПИРТНОГО И СОКИ, ЧТО ЛЮБИТ ЮБИЛЯР. ПОДХОДИТ К ЮБИЛЯРУ И НАЧИНАЕТ КОКЕТЛИВО:

ВАНЕЧКА СОВСЕМ ПОСПЕЛ,
МНОГО СДЕЛАТЬ ОН УСПЕЛ:
НЕ КИС, НЕ СОХ И НЕ УВЯДАЛ ,
ПЛОДЫ ЗАВИДНЫЕ ОН ДАЛ:
ДОЧУРКУ МАШУ, СЫНА ДИМУ
ОТМЕТИТЬ НАМ НЕОБХОДИМО.
И ЕЩЁ ТАЛАНТ ИМЕЕТ,
СКУЧАТЬ НАПРАСНО НЕ УМЕЕТ!
НЕ ЛЮБИТ В ЗАСУХЕ ОН ЖИТЬ,
ВАНЕ НУЖНО ВЛАГУ ПИТЬ!
ПОДАРКИ ВАНЯ ПРИНИМАЙ,
ДА В БОКАЛЫ НАЛИВАЙ!
А Я ДЛЯ ПУЩЕГО «КУРАЖУ»
НА БРУДЕРШАФТ С ТОБОЮ ВМАЖУ!

НАЛИВАЮТ В БОКАЛЫ, И ПЕРЕД ТЕМ КАК ВЫПИТЬ НА БРУДЕРШАФТ С ЮБИЛЯРОМ, ГРОЗДЬ ГОВОРИТ:
45! 45! БУДЕМ ПЕРСИКОМ ВАС ЗВАТЬ!
ВЫПИВАЮТ, ГРОЗДЬ ОСТАЁТСЯ СТОЯТЬ ВОЗЛЕ ВАНИ, КРАСИВО СТОЯТЬ!
АВТОР:
ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! ПРОДОЛЖИМ ЗАСЕДАНИЕ!
ИДЁТ ПОЗДРАВИТЬ ВАНЮ ЛИЧНО ЭРОТИЧНАЯ КЛУБНИЧКА!

ВЫХОДИТ КЛУБНИЧКА -СЕКСИ, КОСТЮМ НА СВОЙ ВКУС. БУДЕТ ОСОБО ПРИКОЛЬНО, ЕСЛИ В КЛУБНИЧКУ ДЛЯ РАЗНООБРАЗИЯ НАРЯДИТЬ МУЖЧИНУ!
В РУКАХ КОРЗИНА С ПОДАРКОМ, О ПОДАРКЕ НИЖЕ.

АХ, ВАНЮША! НАШ СЕКС СИМВОЛ!
ДУГОЮ БРОВЬ, КРУТАЯ ГРУДЬ,
И СНИЗУ ЕСТЬ НА ЧТО ВЗГЛЯНУТЬ!
АХ, ЭТОТ ВАНИН АРОМАТ!
НА ПАРФЮМ НЕ ЖАЛЬ ДЕНЬЖАТ!
РОСТ ПРИЛИЧНЫЙ, ВЕС ОТЛИЧНЫЙ,
НУ, ОЧЕНЬ ВАНЯ СИМПАТИЧНЫЙ!

КЛУБНИЧКА ИЗ КОРЗИНКИ ДОСТАЁТ ПОДАРОК ДЛЯ ЮБИЛЯРА: КОСТЮМ ПЕРСИКА. ЧЕМ ПРОЩЕ, ТЕМ ЛУЧШЕ, ТОЖЕ- ДЕЛО ВАШЕЙ ФАНТАЗИИ. Я БЫ СДЕЛАЛА ВЕНОК ИЗ ПЕРСИКОВ, ПО ТИПУ ЛАВРОВОГО, КОНЕЧНО ПЕРСИКИ И ВЕТОЧКИ ИСКУССТВЕННЫЕ, И КАКОЙ-НИБУДЬ ЖИЛЕТ, ГАЛСТУК И ПЕРЧАТКИ, ВСЁ С ЭЛЕМЕНТАМИ ПЕРСИКА. МОЖЕТ ДАЖЕ НОСКИ, НУ ЧТОБЫ ПРИКОЛЬНО БЫЛО ОДЕВАТЬ! И КЛУБНИКА ГОВОРИТ ТАКИЕ СЛОВА:
ВАНЮША, ВОТ ТЕБЕ МОЙ СУПЕР-СЕКСИ-ПОДАРОК! ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ КОСТЮМ! ВООБЩЕ-ТО ПРИВЫЧНЕЕ ЭРОТИЧНО РАЗДЕВАТЬСЯ, А Я ХОЧУ, ЭРОТИЧНО ТЕБЯ ОДЕТЬ!
И НАЧИНАЕТСЯ ДЕЙСТВО: ПОД МЕДЛЕННУЮ МУЗЫКУ КЛУБНИЧКА НАЧИНАЕТ ЭРОТИЧНО ОДЕВАТЬ ВАНЮ, ТАНЦУЯ ,ПРЕДСТАВЬТЕ, ЕСЛИ КЛУБНИЧКОЙ БУДЕТ МУЖЧИНА! ШОУ ОБЕСПЕЧЕНО!

АВТОР:
ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! ПРОДОЛЖИМ ЗАСЕДАНИЕ!
ИЗ СОЛНЕЧНОЙ АБХАЗИИ ПОЗДРАВИТЬ ВАНЮ С ПРАЗДНИКОМ
ВСЯ ОТ ЗНОЯ ГОРЯЧА, ПРИЛЕТЕЛА АЛЫЧА!

ВЫХОДИТ АЛЫЧА В КОСТЮМЕ ТАНЦОВЩИЦЫ ТАНЦА ЖИВОТА ИЛИ КАК ЭТО ПРАВИЛЬНО НАЗЫВАЕТСЯ, НО НА ГОЛОВЕ ШАПОЧКА УКРАШЕННАЯ АЛЫЧОЙ, ВЕТОЧКОЙ АЛЫЧИ, И ТД., И ГОВОРИТ С КАВКАЗСКИМ АКЦЕНТОМ ИГРИВО, И ОБЯЗАТЕЛЬНО ЖЕСТИКУЛИРУЕТ:

СЛАДКИЙ ВАНЯ, САХАРНЫЙ! ГОЛОСОК ТВОЙ БАРХАТНЫЙ!
УСТА ТВОИ МЕДОВЫЕ, ГЛАЗА ТВОИ БЕДОВЫЕ!
КАК АРБУЗ ЖИВОТИК ТВОЙ,( ПОГЛАДИТЬ ЖИВОТИК )
ОЦЕНИ-КА , ДОРОГОЙ,
В ТВОЮ ЧЕСТЬ, А НЕСПРОСТА, ТАНЦУЮ ТАНЕЦ ЖИВОТА!

МУЗЫКА ВОСТОЧНАЯ! ТАНЦУЕТ ТАНЕЦ ЖИВОТА, ВЫТЯГИВАЕТ ЗА СОБОЙ ВАНЮ ТАНЦЕВАТЬ, К НИМ ПОДКЛЮЧАЮТСЯ ОСТАЛЬНЫЕ ЯГОДЫ, И ЖЕЛАЮЩИЕ ТАНЦЕВАТЬ ГОСТИ. МУЗЫКА СТИХАЕТ , ЯГОДЫ ОСТАЮТСЯ ВОЗЛЕ ВАНИ, И ПРЕДЛАГАЮТ ДЛЯ ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОГО ТОСТА НАПОЛНИТЬ БОКАЛЫ.

АЛЫЧА: ДОЛГОЛЕТИЯ ТЕБЕ КАВКАЗСКОГО!
КЛУБНИКА: ДОСТАТКА ЦАРСКОГО!
ГРОЗДЬ ВИНОГРАДА: БУДЬ ВЕСЕЛ И НЕМНОГО ПЬЯН!
НЕБРЕЖЕН И ЧУТЬ-ЧУТЬ СМУТЬЯН!
КЛУБНИКА: А СЕКСУАЛЕН ТЫ УЖЕ, И ТАК , И СЯК, И В НЕГЛИЖЕ!
АЛЫЧА: И НАМ ОСТАЛОСЬ ЛИШЬ ПОДНЯТЬ
ВМЕСТЕ: БОКАЛЫ ВВЫСЬ ЗА 45!
Рубрики:  разное

Метки:  


Процитировано 1 раз

Логопедия для малышей

Суббота, 06 Августа 2011 г. 09:52 + в цитатник
Если ребенок, имеющий сохранный физический слух, к 3 годам владеет только десятком лепетных слов, то в этом случае процесс овладения речью не просто задерживается по времени, но принимает искаженный характер. К сожалению, родители ждут, когда ребенку исполнится 3 года и он заговорит. Очень редко эти ожидания оправдываются. Чем раньше вы обратите внимание на уровень развития речи вашего ребенка, чем раньше вы окажете ему помощь, тем эффективнее она будет!


Упражнение № 1. ФОТО РОДИТЕЛЕЙ.
Предлагаемые инструкции и вопросы:

1. - Покажи маму (папу).
-Дай маме (папе) игрушку (машинку, куколку).
-Спрячь маму (папу) (побуждать ребенка закрывать ладошкой или листом бумаги указанную фотографию).
2. - Кто это?
-Подари маме (папе) игрушку (побуждать к произвольному или отраженному высказыванию: «Мама, на!»).
-Кто спрятался? (Одна из фотографий закрыта листом бумаги).
-Видишь папу? Видишь маму? ( Взрослый побуждает ребенка к произвольному произнесению слов «да», «нет» или звукокомплексу, их заменяющему).
-«Пальчики побежали» к маме (папе) (побуждать ребенка к движениям руки в заданном направлении).

Упражнение № 2. ЗВУКОПОДРАЖАНИЯ «АУ», «УА».
Предлагаемые инструкции и вопросы:
1. - Покажи девочку. Девочка заблудилась и зовет: «Ау! Ау!»
- Покажи малыша. Он плачет: «Уа! Уа!» {Взрослый побуждает ребенка к отраженному звукоподражанию)
2. - Спрячь девочку (малыша). Как она кричит? (Побуждать ребенка закрывать ладошкой картинку).
- Кто спрятался? Как он кричит? (Одна из картинок закрыта листом бумаги).
- Видишь девочку (малыша)? (Взрослый побуждает ребенка к произвольному произнесению слов «да», «нет»).
3. - Положи девочке игрушку (использовать мелкую игрушку).
- Как она зовет? (Побуждать к произвольному или отраженному звукоподражанию).
- Положи малышу игрушку. Как он просит ?
4. -«Пальчики побежали» к малышу (девочке). (Побуждать ребенка к произвольным или совмещенным движениям рукой в заданном направлении).
5. - Девочка позвала малыша. Как? Проводи малыша к девочке.
- Малыш позвал девочку. Как? Проводи девочку к малышу.
(Ребенок проводит рукой или пальцами в заданном направлении от картинки к картинке).
6. Учить ребенка включать отработанные звукоподражания в художественные тексты (стихи, рассказы): взрослый читает стихотворение несколько раз, интонационно выделяя звукоподражания и побуждая малыша к сопряженному их проговариванию. Эффективным приемом является многократное прослушивание ребенком магнитофонной записи стихотворения или короткого рассказа в исполнении взрослого.

УА Наш малыш кричит с утра: Уа - уа, уа - уа! Был у мамы маленький сыночек. Звали его Алеша, Умел Алеша говорить: «Уа-уа!» Хочет маму позвать и кричит: «Уа-уа!» Радуется игрушке и говорит: «Уа-уа»! Просит кушать: «Уа-уа!» А захочет спать, от него слышны слова: «Уа-уа!»
АУ Заблудились мы в лесу, Закричали все: Ау-ау-ау!
Мы в лес пойдем, Ребят громко позовем: Ау - ау - ау! Жила-была девочка Машенька Пошла она с подружками в лес и заблудилась.
Кричит она подружкам: «Ау-ау!» Никто не отзывается. Ау - ау - ау!
В ответ - тишина. Бегает Машенька по лесу и кричит: «Ау-ау!»
И вдруг слышит - зовут ее подружки: «Ау-ау!»
Обрадовалась Машенька , побежала на их голоса и вышла из леса.



Упражнение № 3. ЗВУКОПОДРАЖАНИЯ «МУ», «МЯУ».
Предлагаемые инструкции и вопросы:
1. Взрослый показывает картинку, называет слово («кошка») и дает образец звукоподражания («мяу»).
- Покажи, где кошка (корова). Как говорит кошка (корова)? (Можно использовать сопряженное проговаривание зву­коподражаний «мяу», «му»);
- Кто кричит: «Му» («Мяу»)?
2. - Спрячь кошку (корову) (побуждать ребенка закрывать ладошкой картинку с указанным изображением)
- Видишь корову (кошку)?
(Взрослый побуждает малыша к произнесению слов «да», «нет»).
- Кто спрятался? (Одна из картинок закрыта листом бумаги).
3. - Кто позвал'' (Взрослый дает образец звукоподражания и просит ребенка выбрать соответствующую картинку).
4. - Подари:
а) кошке желтый цветочек (мозаику), а коровке красный цветочек (мозаику),
б) коровке одну палочку, а кошке много палочек.
- Как кошечка (корова) скажет спасибо?(Вызов звукоподражаний).
- У кого желтый цветочек? У кого красный цветочек? Кто просил одну палочку (много палочек)?
(Если ребенок не выделяет цвет предметов, можно изменить инструкцию: «Дай такой же цветочек, как у меня»).
5. - «Пальчики побежали» к коровке (кошке) (ребенок проводит рукой к заданной картинке).
- Проводи коровку в гости к кошечке (побуждать ребенка к произвольным движениям пальцев в заданном направлении (от коровки к кошечке, от кошечки к коровке, от цветочка (мозаики) к коровке, от кошечки к цветочку).
- Кто пойдет в гости? К кому пойдет коровка? (Побуждать к произвольному или отраженному звукоподражанию).
6. Включать отработанные звукоподражания в стихотворные тексты:

МУ / Му - му! / Ой, бычок, ты бычок,
/Молока кому?/ Золотистый бочок.
Не бодайся, не мычи:
Ты иди, не топочи, Му - му!

МЯУ / Мяу - мяу! - кот пищит,/ Сидит на окошке
/У меня живот болит. / Маленькая кошка:
Мяу - мяу!


ИГРОВЫЕ ЗАДАНИЯ НА ПОНИМАНИЕ ДЕЙСТВИЙ
(кошка идет, лежит, лакает, умывается, играет).

Предлагаемые инструкции и вопросы:

-Кто это? (Побуждать ребенка к произнесению звукоподражания или звукокомплекса, воспроизводящего структуру слова).
-Покажи картинку, где кошечка лежит (лакает, играет и т.п.).
-Угости кошечку, которая играет (идет, лежит и т.п.) (побуждать ребенка к произвольному или отраженному высказыванию типа: «На, мяу» или «На, киса»).
-Что делает кошечка? Покажи. ( Взрослый указывает на определенную картинку и побуждает малыша к имитирующим действиям).
-Спрячь кошечку, которая лежит (идет, умывается и т.д.).
-Найди кошечку, которая лакает. Дай ей одну мозаику. Покажи кошечку, которая умывается. Дай ей одну палочку и т.п.
-
Примечание: если малыш затрудняется в выборе картинки, взрослый закрывает часть картинок листом бумаги и предлагает выбор из двух-трех картинок.


ЗВУКОПОДРАЖАНИЕ «АМ».
Предлагаемые инструкции и вопросы:

1. - Покажи, где собачка кушает?
- Покажи, где Ляля кушает? (Взрослый дает образец звукоподражаний - «ам»)
2. -Дай собачке косточку (Ляле-конфетку). Как собачка скушает косточку ? («Ам»). КакЛяля скушает конфетку? («Ам»).
3. - Спрячь собачку. Как собачка просит кушать?
(Побуждать к произвольному или отраженному высказыванию: «Дай «ам»).
4. - «Пальчики побежали» к Ляле. Как Ляля кушает?
(Побуждать к произвольному или отраженному звукоподражанию и имитационным движениям).
5. - Проводи Лялю к собачке (проводи собачку к Ляле).
(Ребенок проводит рукой в указанном направлении от картинки к картинке).
3. Взрослый читает стихотворный текст, побуждая ребенка к отраженному звукоподражанию.
Рубрики:  логопеду

Актуальные проблемы, состояние и перспективы развития логопедической службы в МДОУ.

Суббота, 06 Августа 2011 г. 09:47 + в цитатник
В практике современного образования усиливается разрыв между реальной ситуацией возрастания потребности в коррекционно – предупредительном воздействии в раннем возрасте и существующей нормативно – правовой базой, регламентирующей деятельность логопункта ДОУ и сдерживающей оказание своевременной логопедической помощи детям. Увеличение количества детей раннего возраста с недостатками речи подтверждается статистикой нашего ДОУ. Так, ЗРР имели:

2008 г. – 63 % детей 2-3 летнего возраста;

2009 г. – 71 % детей;

2010 г. – 77 %.

В среднем и старшем возрасте отклонения в овладении речью усложняются, переходят в различные формы речевых нарушений. Самое большое количество детей с речевыми нарушениями выявлено в возрасте 4–5 лет (91%), 5–6 лет (85%). При этом помощь в рамках дошкольного логопункта получают только дети старшего (подготовительного) возраста, а с младшими работа сводится к созданию банка данных о речевых нарушениях и консультированию родителей. Учитель-логопед в первую очередь оказывает помощь детям подготовительных групп, дети старшего и тем более среднего возраста остаются без логопедической помощи.

В связи с увеличением количества дошкольников с теми или иными нарушениями речевого развития невозможно оказание им коррекционно-педагогической помощи и только в рамках логопедических групп. Тем более возрастают роль и значение логопедических пунктов дошкольных образовательных учреждений как одного из наиболее реальных и эффективных путей обеспечения высокой речевой и социально-психологической адаптации детей с нарушениями речи к условиям школьного обучения.

Выбор способов и форм оказания логопедической помощи напрямую связан с определением особенностей детей, образовательными запросами родителей (законных представителей), возможностями самой региональной системы образования, что в совокупности выделяет следующие формы организации логопедического воздействия:

· Группы для детей с ФФН и ОНР;

· Логопедические пункты в ДОУ;

· Внутригрупповая дифференциация индивидуально-педагогической работы с детьми в ходе регламентированной и нерегламентированной деятельности (работа сводится к развитию речи детей, формированию у них связного, выразительного и логического высказывания).

Дошкольный логопедический пункт – наиболее «молодая» форма организации коррекционно-речевой помощи детям с недостатками речи. К сожалению, по данной модели организации логопедической помощи до сих пор нет ни одного нормативного документа федерального уровня. Публикации в ряде изданий, особенно в научно-методическом журнале «Логопед», помогают эффективнее решать вопросы профилактики и коррекции недостатков речи. Тем не менее, у логопедов порой возникают проблемы, требующие неординарного подхода, как к организации, так и к отбору содержания коррекционно-речевой работы.

При анализе имеющихся к настоящему времени положений о дошкольных логопедическим пунктам по отдельным городам и областям РФ обнаруживается много расхождений и несоответствий, касающихся специфики логопедической работы с детьми дошкольного возраста. Эти расхождения и несоответствия касаются:

- перечня видов и форм речевых недостатков, с которыми зачисляются дети;

механизма зачисления;

- количества одновременно занимающихся в логопункте детей;

- рекомендованной частоты индивидуальных и групповых занятий детей с различной структурой речевого дефекта;

- перечня документации учителя-логопеда.

Несоответствия в ряде положений вызваны главным образом тем, что за основу в них взято письмо Министерства образования России от 14.12.2000 г. № 2 «Об организации работы логопедического пункта общеобразовательного учреждения». Формулировка названия письма дает возможность предполагать, что оно относится и к деятельности логопедического пункта ДОУ, так как детские сады являются тоже общеобразовательными учреждениями. Но данное письмо целиком и полностью определяет порядок организации деятельности только школьного логопункта, что следует из содержания письма и приложений к нему.

Жестко регламентировать работу логопеда в данных условиях нецелесообразно, так как жесткая регламентация приведет к формальности в работе, не позволит в полной мере учитывать структуру речевого дефекта и психофизические особенности каждого ребенка; ограничит инициативу и творческий подход к решению коррекционных, организационно-методических задач логопеда.

Какова же специфика работы на дошкольном логопункте и чем отличается работа логопеда логопункта от работы логопеда в группе для детей с нарушениями речи? Можно назвать несколько основных отличий.

1) Работа логопеда в массовом дошкольном учреждении по своей структуре и функциональным обязанностям значительно отличается от работы логопеда речевого сада. Это связано в первую очередь с тем, что логопед на логопункте встраивается в общеобразовательный процесс, а не идет с ним параллельно как это принято в речевых садах. Работа логопеда строится с учетом внутреннего расписания ДОУ. График работы и сетка занятий утверждается заведующим ДОУ.

В отличие от специализированного ДОУ (групп), задача коррекции речи в логопункте является дополнительной. В расписании детей нет времени , специально отведенного для занятий с логопедом, поэтому приходится очень тщательно составлять расписание и заниматься с детьми таким образом, чтобы не помешать усвоению дошкольной образовательной программы. Логопед на логопункте для воспитателя все равно что повар, у каждого своя работа. Педагоги работают по своим планам, испытывают трудности при контроле за правильным произношением звуков, не имеют стимула в выполнении этой работы.

2) В логопедической группе состав детей не меняется в течение года, на одного логопеда приходится до 12 человек, в зависимости от речевого заключения. На логопункте дети поступают и выбывают в течение года, при этом одновременно у одного логопеда занимаются 25 человек.

3) В логопедической группе дети имеют одинаковое речевое заключение, что определяет программу занятий. На логопункте одновременно занимаются дети с различными речевыми заключениями (ФФНР, ОНР, логоневроз, дизартрия, дислалия и др.).

4) Для работы логопунктов в настоящее время не существует коррекционной программы, в своей работе мы опираемся на современные технологии и разработки Филичевой Т.Б., Ушаковой О.С., Ткаченко Т.А., Грибовой.О.Е., Громовой О.Е., Соломатиной Г.Н., Коноваленко В.В и С.В. и др.

5) Логопед на логопункте работает в отличном от речевого сада режиме. Основными формами организации работы с детьми, имеющими нарушения речи, являются индивидуальные и подгрупповые занятия. Наши занятия кратковременные (15-20минут), краткосрочные (2-3 раза в неделю) и рассчитаны на 6-ти или 12 месячный срок обучения.

6) Логопед на логопункте вынужден вклиниваться в процесс обучения в тот день, когда ребенок посещает его занятия. Сами дети с речевыми нарушениями получают коррекционную помощь порционно, а не ежедневно, как дети логопедического сада

Что касается механизма зачисления в логопункт, то требования зачисления через МПК, на мой взгляд, нерациональны. Зачисление же, проводимое учителем-логопедом данного логопедического пункта по результатам первичного обследования, вполне оправдано, тем более что объективность зачисления может быть подтверждена логопедическими заключениями логопедов городских поликлиник во время ежегодных логопедических обследований детей массовых детских садов.

По количеству одновременно занимающихся и общему количеству детей, прошедших через занятия в логопедическом пункте в течение учебного года, целесообразно определять как максимальное, так и минимальное число занимающихся. При наличии большого количества детей с тяжелыми нарушениями речи невозможно вписать во временные рамки рабочего времени логопеда более чем 12 детей. В то же время при выявлении у большинства детей только легких недостатков речи можно проводить занятия и с 20 детьми. То же касается и сроков коррекционной работы, и основных форм организации коррекционно-речевой работы и частоты проведения занятий.

Основной формой работы с дошкольниками в логопункте детского сада являются индивидуальные и подгрупповые занятия. Это объясняется следующими причинами:

· Необходимостью подстраиваться под общеразвивающие групповые занятия и режимные моменты;

· Различной структурой дефектов произношения у детей одной и той же возрастной группы;

· Различным уровнем сформированности когнитивных процессов у детей со схожими по структуре дефектами;

· Индивидуальным темпом усвоения материала;

· Необходимостью вовлечения в работу сразу нескольких нарушенных в произношении звуков;

· Соматической ослабленностью детей, влекущей за собой многочисленные пропуски по болезни, которые значительно задерживают процесс коррекции нарушений речи ребенка.

Эти и некоторые другие причины не позволяют организовывать стабильные подгруппы детей для проведения логопедических занятий: подгруппы детей имеют непостоянный состав и очень подвижны.

Все это накладывает определенный отпечаток на логопедическую работу. Поэтому очень часто приходится прибегать к формам, которые редко освещаются в специальной литературе, а именно, групповой постановке звуков.

Еще одна применяемая форма – индивидуальные занятия в присутствии других детей. Пока один ребенок занимается с логопедом, другие играют в специально подобранные игры для развития мелкой моторики, цветовосприятия, чувства ритма и т.п. Такая форма занятий была продиктована прежде всего необходимостью экономии времени, однако затем выявились и другие её положительные стороны: большая раскрепощённость детей на занятии, возросший интерес к речи сверстников, мотивация собственной чистой речи.

Методы и приемы, используемые во время коррекционного процесса традиционные, научно-обоснованные. Однако, несмотря на то, что основная цель работы учителя-логопеда в условиях логопедического пункта – исправление нарушений звукопроизношения, параллельно решаются задачи, связанные с формированием лексико-грамматического строя языка ребенка. Пополнение словаря происходит не только благодаря введению в него новых слов, выступающих в качестве речевого материала, уточнению их значения, но и за счет постепенно формирующихся в ходе занятий словообразовательных умений и навыков. Образно говоря, ребенок дополнительно к исправлению нарушений звукопроизношения получает инструмент для дальнейшего наращивания словарного запаса, что, в свою очередь, увеличивает возможности тренировочных упражнений.

Общий успех коррекционного обучения в условиях логопедического пункта определяет совместная работа логопеда и родителей. Родители становятся полноправными участниками учебного процесса. Ребенок получает индивидуальную коррекционную помощь всего 2-3 раза в неделю, поэтому её результативность зависит в том числе, от степени заинтересованности и участия родителей в исправлении речи. Вновь образованные звуки нужно поддерживать всеми средствами, а не предоставлять ребенку возможность произносить их без подкрепления и контроля.

Объем консультативно-методической работы учителя-логопеда в условиях логопедического пункта во много раз превышает объём аналогичной работы в условиях группы компенсирующей направленности, особенно это заметно в дошкольных учреждениях с большим количеством групп. А распределение рабочего времени учителя-логопеда, отводимого на непосредственную коррекционно-речевую работу с детьми, в разных положениях и методических рекомендациях отличается большой вариативностью. От «все 4 часа своего рабочего времени логопед работает непосредственно с детьми» до «недельная нагрузка логопеда в условиях работы на дошкольном логопедическом пункте составляет 20 часов, из которых 15-16 часов отводится на непосредственную работу с детьми, 4-5 часов – на организационно-методическую и консультативную работу с педагогами ДОУ и родителями». Поскольку частота и объём консультативной работы выявляются в процессе коррекционно-речевой работы, то в рабочем времени логопеда для этого, конечно, должно быть время, свободное от занятий с детьми.

Анализ актуальных проблем организации и методического обеспечения логопедического процесса в ДОУ позволил выделить следующие основные направления их решения:
1. Для повышения качества и эффективности логопедической работы, реализации системного подхода при организации коррекционного процесса в логопедическом пункте ДОУ учитель-логопед обязан руководствоваться нормативными документами, утвержденными органами управления образования;
2. При осуществлении коррекционного процесса учитель-логопед свободен и самостоятелен в выборе программ и методик коррекции различных речевых нарушений, что раскрывает возможность и создает условия для проявления творческого профессионального потенциала учителя-логопеда;
3. Решение данных проблем возможно при осуществлении руководства и контроля за работой логопедических пунктов заведующими ДОУ и районными (городскими) отделами образования, а также при всесторонней и углубленной проработке программно-методических аспектов, адаптированных к условиям логопедического пункта ДОУ и их непосредственное внедрение в практику.
Необходимо разработать и апробировать систему управленческого содействия, включающую прежде всего создание организационных и кадровых условий для эффективной работы логопункта:

- формирование нормативно-правовой базы локального уровня, регламентирующей деятельность специалистов в рамках логопункта;

- модификация системы управления ДОУ и признание логопункта в качестве одного из основных звеньев коррекционно-развивающей работы с детьми раннего возраста;

- создание коррекционного блока специалистов, обеспечивающих работу с детьми раннего возраста с отклонениями речевого развития (с включением дополнительной ставки учителя-логопеда, привлечением воспитателей, музыкального руководителя, педагога-психолога и т.д.);

- внесение изменений в функциональные обязанности специалистов, воспитателей детей раннего и старшего возрастов, осуществляющих коррекционную работу;

- разработка программы экспериментальной работы по коррекции и предупреждению отклонений в развитии детской речи;

- заключение договоров с родителями по включению их в коррекционно-предупредительный процесс как равноправных участников.

Тогда логопедическая работа в период дошкольного детства в условиях логопедического пункта позволит своевременно выявить и максимально исправить имеющиеся речевые нарушения, существенно ускорить темпы развития ребенка, предупредить возможные вторичные личностные нарушения и обеспечить более успешное школьное обучение.
Рубрики:  логопеду



Процитировано 5 раз

ЗАНЯТНАЯ РУЛЕТКА

Понедельник, 20 Июня 2011 г. 18:10 + в цитатник
ЗАНЯТНАЯ РУЛЕТКА


 


Скоро в школу

Среда, 01 Июня 2011 г. 20:23 + в цитатник
Скоро в школу!

учимся говорить (350x350, 110Kb)
Скачать игру ЗДЕСЬ
тренируем память (350x350, 47Kb)
Скачать игру ЗДЕСЬ
веселая математика (350x350, 93Kb)
Скачать игру ЗДЕСЬ
сказочный учебник(350x350, 43Kb)
Скачать игру ЗДЕСЬ
занимательная логика(350x350, 115Kb)
Скачать игру ЗДЕСЬ
учим буквы(350x350, 109Kb)
Скачать игру ЗДЕСЬ
музыкальные способности(350x350, 122Kb)
Скачать игру ЗДЕСЬ
учимся писать(350x350, 25Kb)
Скачать игру ЗДЕСЬ

отличный сад для родителей

Четверг, 14 Апреля 2011 г. 08:19 + в цитатник
Рубрики:  ссылки

помогите найти схему этого чуда

Пятница, 08 Апреля 2011 г. 11:28 + в цитатник
помогите найти схему этого чуда
http://www.livemaster.ru/foto/400/243862023.jpg

Метки:  

Японская кухня

Пятница, 01 Апреля 2011 г. 07:45 + в цитатник
Японская кухня

Японская кухня — национальная кухня японцев. Отличается предпочтением натуральных, минимально обработанных продуктов, широким применением морепродуктов, сезонностью, характерными блюдами, специфическими правилами оформления блюд, сервировкой, застольным этикетом. Блюда японской кухни, как правило, являются ключевой достопримечательностью для туристов из других стран.

Общая характеристика

Бытует много мнений о том, что определяет японскую кухню, так как повседневная пища японцев за последние столетия сильно изменились, многие блюда (например, ставший практически национальным японским блюдом рамэн) появились в Японии в конце XIX — начале XX века или даже позже. В Японии термин «японская кухня» (яп. , "нихон рё:ри" или "васёку") обозначает традиционные японские продукты, похожие на те, которые существовали до конца национального затворничества в 1868 году.

Наиболее характерные особенности японской кухни:

* Использование преимущественно свежих продуктов, обязательно высокого качества. Практически не применяются продукты «длительного хранения», за исключением риса и соусов.
* Огромная номенклатура морепродуктов, используемых для приготовления блюд.
* Стремление сохранить первозданный внешний вид и вкус ингредиентов в блюде. Этим японская кухня отличается от большинства азиатских, где продукты в процессе приготовления нередко изменяются до неузнаваемости.
* Сезонность питания.
* Небольшие порции. Количество еды набирается за счёт большего разнообразия блюд, а не размера порций.
* Специфические столовые приборы — большинство блюд нужно есть с помощью палочек, некоторые можно есть руками, ложки применяются крайне редко, вилки и ножи не используются вообще. По этой причине большинство блюд подаётся в виде небольших кусочков, которые удобно брать палочками и не нужно делить.
* Резко отличающиеся от европейских принципы оформления блюд, сервировки. Делается больший, чем в европейской кухне, упор на эстетичный внешний вид блюд и стола в целом.
* Специфический застольный этикет.

Ингредиенты

Рис

http://www.radikal.ru/

Является основным ингредиентом японской кухни и основой питания в Японии вообще. В японском языке слово «гохан» (варёный рис), подобно русскому «хлеб», обозначает не только конкретный продукт питания, но и еду вообще.

Для японской кухни предпочтительны сорта риса, характеризующиеся повышенной клейкостью при разваривании — при приготовлении из такого риса блюдо имеет структуру небольших комков, которые удобно есть с помощью палочек. Рис готовится как отдельное блюдо и используется в качестве компонента при приготовлении множества «комбинированных» блюд.

Морепродукты

Рыба, моллюски, морские животные в японской кухне являются вторым по важности компонентом после риса. Как правило, при приготовлении они подвергаются лишь незначительной термообработке (обжарка, приготовление на пару), а в некоторые блюда (сасими) включаются просто в сыром виде, выдержанные в уксусе или обработанные иным образом без применения высокой температуры.

Применяются в японской кухне и морские водоросли.

Соя

Соя была принесена в Японию из Китая, она применяется в японской кухне в различных видах:

* Тофу (соевый творог или соевый сыр) — питательная основа для множества блюд.
* Соевый соус — приправа, чрезвычайно широко используемая.
* Соевый суп-паста мисо.
* Ферментированные бобы Натто

Фасоль
Широко используется в супах и в качестве ингредиента для гарниров.

Прочие растения

Находят применение в японской кухне практически все культурные и многие дикие съедобные растения. В частности, широко применяются морковь, огурцы, капуста, салат. Специфические растения — хрен васаби, белый редис дайкон, бамбук, лотос, батат, — используются для гарниров и приготовления соусов.

Макаронные изделия



В японской кухне применяется лапша:

* удон — из пшеничной муки;
* соба — из гречневой муки (чаще — с добавлением пшеничной).

Лапшу используют в различных блюдах: в супах, салатах, в качестве гарнира к рыбным и мясным блюдам. Одним из популярных блюд, как домашней кухни, так и общепита, является рамэн — лапша в мясном или овощном бульоне.

Мясо

Мясо (говядина и свинина) пришло в японскую кухню достаточно поздно из европейской и китайской, используется оно весьма ограниченно, считается скорее лакомством, чем обычной ежедневной пищей. Тем не менее, мясо входит в состав многих блюд, как правило, заимствованных, например, рамэн часто подаётся с куском свинины.

Посуда

Посуда для японской кухни очень разнообразна, общей её чертой является стремление к изящности, эстетичному виду. Для тарелок, чаш, соусников придаётся особое значение удобству удержания посуды в одной руке, так как, в силу японского застольного этикета, эту посуду при еде принято держать в руках. Форма и расцветка японской посуды может быть самой разнообразной. Тарелки и соусники могут быть круглые, овальные, прямоугольные, ромбические, более сложных форм, имитирующих различные предметы, например, в форме лодки или листа дерева.

Для японской посуды не существует понятия «столового сервиза», то есть специально подобранного полного набора однотипной посуды на определённое число персон; посуда может быть самой разной по форме, размерам и расцветке, её разнообразие является одним из элементов, формирующих характерный внешний вид японского стола. Тем не менее, выпускаются наборы столовых предметов, например, наборы для суши, состоящие из тарелки и соусника, выполненных в одном стиле, или набор пиал с чайником или без такового. Можно встретить в продаже и «японский столовый сервиз», но это уже — смесь японской посуды с европейскими традициями, для самой Японии нехарактерная.

В основном в японской кухне применяется посуда и принадлежности следующих видов:

Чаши для супа

Для блюд с большим количеством жидкости, в основном — для супов, используются глубокие круглые чаши, напоминающие крупные пиалы или европейские салатники, с крышкой из того же материала, что и сама чаша. Традиционная европейская глубокая тарелка для супа, с «полями», для Японии совершенно нехарактерна.

Миски

Глубокие округлые миски без крышки, обычно ниже чаши для супа, могут использоваться для риса, лапши или салатов. Один из видов японской миски — тонсуи, — глубокая округлая миска очень характерной формы: её край в одном месте образует выступ, как бы продолжающий поверхность миски вверх. За этот выступ тонсуи удобно держать. Миски для риса обычно круглые, часто они имеют форму перевёрнутого конуса.

Тарелки

Тарелки могут быть самой разнообразной формы. Они делаются либо слегка выгнутыми, но без явно выраженного бортика по краям, либо имеют невысокий, но практически вертикальный бортик. Могут применяться тарелки с внутренними перегородками (например, на прямоугольной тарелке может быть «выделен» небольшой квадрат или треугольник в углу, или тарелка делается «в одном куске» с соусником) — они могут быть удобны для подачи блюда, состоящего из нескольких несмешиваемых ингредиентов или для одновременной подачи блюда вместе с предназначенными для него соусом и/или специями, которые употребляются «по вкусу».

Деревянные подставки

На деревянных подставках часто подают суши, роллы, сасими и некоторые другие блюда. Иногда подставка представляет собой просто плоскую дощечку, но используются и подставки сложной формы, например, небольшой «мост» или «корабль», выполненный из дерева. Применяются также плетёные деревянные сетки.

Палочки для еды



Основной столовый прибор. Палочки чрезвычайно разнообразны и используются в качестве универсального прибора для употребления любой пищи.

Ложки

Единственным видом ложки, «легально» применяемой в японской кухне, является керамическая глубокая ложка, с помощью которой едят суп или бульон из супа. Ложка достаточно массивная, часто её подают на керамической же подставке.

Соусники

Небольшие прямоугольные или округлые чаши высотой 2-3 см, с пологими краями. Предназначены для наливания и смешивания соусов и последующего макания в них кусочков пищи, например, суши, форма подчинена именно этому назначению.

Чайная посуда

Японские чайники обычно имеют шаровидную, сплюснутую форму, либо форму сплюснутой сферы со срезанной нижней частью. Ручка у традиционного чайника располагается сверху и крепится к чайнику за два уха, расположенных по разные стороны от крышки (как у европейских чайников для кипячения воды), встречаются также чайники с прямой ручкой из того же материала, что и весь чайник, выступающей в сторону (не напротив носика, а примерно на 90-120° от него, если смотреть сверху). Помимо традиционных материалов, японские чайники могут изготавливаться из такого нехарактерного для чайной посуды материала, как чугун (традиционно их использовали только для кипячения воды при заваривании чая в чашах, но сейчас чай иногда заваривают прямо в чугунном чайнике).
У японских пиал высота и диаметр либо практически одинаковые, либо высота больше диаметра. Иногда чай пьют из очень маленьких пиал, вмещающих не более 50 мл, но это не общее правило.
Чашки имеют цилиндрическую или бочкообразную форму, без ручек (то есть такая чашка — просто высокая пиала с вертикальными стенками, или, если угодно, европейская кружка без ручки).


Чайник с верхней ручкой


Чайник с боковой ручкой


Японский чугунный чайник


Чашка

Кувшины для сакэ

Типичный кувшин для сакэ имеет форму, напоминающую вазу — сначала сужается кверху, а в верхней части имеет короткое конусовидное расширение.

Рюмки для сакэ

Рюмки для сакэ керамические или фарфоровые, объёмом не более 30 мл. Они делятся на два основных типа: отёко и гуиноми. Первые имеют форму раскрывающегося бутона, могут быть очень широкими, почти плоскими; они используются в торжественных случаях. Вторые — обычная маленькая чашка с вертикальными стенками, — считается более повседневной.

Подставки

Подставки под осибори, а также хасиоки — подставки под палочки для еды.

В качестве традиционных материалов для посуды используются фарфор, керамика, дерево (часто покрытое высокостойким лаком, предохраняющим от рассыхания и растрескивания). В последние десятилетия стала также широко использоваться пластмассовая посуда, в особенности для контейнеров под бенто.

Характерные блюда

Блюда из риса

Варёный рис (гохан)

Рис промывается дочиста, затем заливается холодной водой, выстаивается, после чего доводится до кипения и варится на слабом огне в широкой кастрюле с толстым дном, под плотно закрытой крышкой. Воды при варке используется ровно столько, сколько должен впитать рис, обычно 1,25—1,5 объёма сухого риса. В отличие от европейской кухни рис готовится на несолёной воде, без каких-либо приправ, масла или жиров. После приготовления рис аккуратно перемешивается специальной ложкой или лопаткой, так, чтобы превратить сплошную массу в отдельные комки, но не помять зёрна. В Японии рис едят ежедневно, поэтому распространены автоматические рисоварки, которые обеспечивают правильный режим приготовления риса разных сортов и позволяют сохранять приготовленный рис тёплым в течение дня.
Как отдельное блюдо гохан подаётся обычно в глубокой миске конусовидной формы, прямо в миске его часто посыпают кунжутом или смесью кунжута и соли. Едят рис палочками, держа миску на уровне груди в левой руке.


Рис с карри

Варёный рис с японской разновидностью соуса карри, овощами и мясом.

Варёный рис с яйцом

Частая повседневная еда. Варёный рис смешивается с сырым яйцом, в которое может добавляться соевый соус.

Чахан

Блюдо, сходное с пловом. Варёный рис обжаривается на масле с кусочками рубленой свинины, куриного мяса, яиц, овощей или морепродуктов. В меню российских ресторанов японской кухни часто называется «тяхан». В название блюда в общепите добавляется уточнение, указывающее на основной (помимо риса) ингредиент: эби тяхан — с креветками, тори тяхан — с курицей, сифудо тяхан — с морепродуктами.

Блюда из сырой рыбы

Морепродукты для таких блюд либо вообще не подвергаются термообработке, либо такая обработка сводится к минимуму, чтобы не повлиять на естественный вкус ингредиентов.

Суши

Готовятся из специальным образом сваренного риса и сырых морепродуктов. Форма суши очень многообразна, в приготовлении используются практически любые морепродукты. Можно выделить два вида суши. Первый — собственно суши (нигири, татаки и некоторые другие), представляющие собой небольшой, удлинённой формы комочек риса, на который сверху выложен кусочек рыбы, креветки; некоторые виды таких суши обёртываются полоской водорослей, образующей вместе с рисом ёмкость, заполняемую сверху мелко порезанными морепродуктами, икрой или овощами. Второй вид — так называемые роллы, отличающиеся принципиально другим способом приготовления: рис и морепродукты выкладываются слоями на листе водорослей, скатываются в тонкий рулет, который затем разрезается поперёк на небольшие куски острым ножом.
Подаются на плоской тарелке или деревянной подставке, с хреном васаби,
соевым соусом и маринованным имбирём гари.

Сасими

Тонко порезанные ломтики сырых морепродуктов, обычно рыбы, подаются на плоской тарелке с гарниром из свежих овощей, например, нарезанного тонкой соломкой редиса дайкон. Как и суши, подаются с васаби, соевым соусом и гари.

Салаты

Вторые блюда

Тэмпура

Кусочки продуктов в кляре, обжаренные в растительном масле. Кляр готовится из яиц, муки и ледяной воды. В качестве базового ингредиента используется рыба, кальмары, креветки, мясо птицы, овощи, соответственно, название блюда обычно состоит из названия основного ингредиента и слова «тэмпура», например, «сякэ тэмпура» — лосось в кляре. Способ приготовления в кляре заимствован у португальцев, долгое время бывших практически единственными торговыми партнёрами Японии вне Азии.

Кусияки и Якитори

Продукты, нанизанные небольшими кусочками на деревянную палочку и приготовленные на гриле. Готовятся из разнообразной рыбы и морепродуктов, креветок, перепелиных яиц, куриного мяса, куриных внутренностей (сердечки, печень, желудки), говядины, овощей. Разновидностей кусияки довольно много, в зависимости от ингредиентов и особенностей приготовления. Словом «якитори» (в переводе — «жареная птица») именуют шашлычки из курицы или куриных внутренностей с овощами. Существуют специализированные заведения общепита, где подают кусияки и якитори, называемые «якитории». Вне Японии словом «якитори» часто именуют все виды кусияки, что, вообще говоря, неверно.

Сукияки

Тонко порезанная говядина (иногда также свинина), зелёный лук-батун, грибы, удон, китайская капуста, поджаренные на сковороде. Особенностью данного блюда является способ приготовления и употребления — его готовят сами обедающие. На стол ставится сковорода на плитке, поддерживающей необходимую температуру. Гости сами выкладывают на сковороду продукты (достаточно свободно, чтобы они правильно прожарились), а после достижения желаемой степени обжарки берут кусочки продуктов со сковороды, обмакивают их в приготовленное взбитое сырое яйцо и едят. Обычно процесс повторяется несколько раз, пока все гости не насытятся.

Тонкацу

Свиная отбивная, обжаренная в сухарях. Свинина обваливается в муке, окунается во взбитое яйцо, затем обваливается в сухарях и хорошо прожаривается на сковороде в большом количестве масла, с двух сторон. Как отдельное блюдо тонкацу подаётся в порезанном на ломтики виде, чтобы удобнее было есть палочками. В качестве гарнира традиционно применяется мелко порубленная капуста, салат, овощи, обычный или специальный соус.

Кацудон

Приготовленная тонкацу режется на ломтики, в течение короткого времени тушится совместно с овощами, рисом, взбитым яйцом и специально приготовленным соусом.

Сервировка

Правильная сервировка стола составляет отдельный, очень важный раздел японской кухни. Также большое значение имеет порядок выкладывания пищи на посуду. Накрытый стол в целом, как и отдельные блюда, должны быть эстетичными, приятными для глаза.

Состав, количество и размер блюд

В японской кухне принято подавать еду относительно небольшими порциями, чтобы гость мог наесться, но не переесть. Размер порций зависит от времени года (зимой порции больше, чем летом) и от возраста гостей (порции молодых больше, чем пожилых), влияет, разумеется, и то, что именно подаётся.

Большое значение придаётся разнообразию: более богатый стол отличается не размером порций, а большим количеством блюд. Полный обед включает рис, два вида супов и не менее пяти видов различных закусок (в зависимости от торжественности случая и возможностей устроителя их число может доходить до десятка и даже более). Минимальный званый обед предполагает наличие риса, супа и не менее чем трёх видов закусок. Понятие «главного блюда» в японском обеде отсутствует.

Как обязательная часть обеда всегда подаётся зелёный чай. Чай пьют и перед, и во время, и после трапезы. В приличествующих случаях подаётся спиртное, традиционным видом которого является сакэ.

Стол

Традиционно в Японии принимают пищу за низким столом, сидя перед ним на татами в позе сэйдза (сидя на пятках, выпрямив спину). Для мужчин в неофициальной обстановке допустимой является поза агура («по-турецки», скрестив ноги перед собой). На татами нельзя сидеть развалившись, не следует вытягивать ноги под стол. Впрочем, в настоящее время и дома, и, тем более, в заведениях общественного питания, чаще обедают за обычными столами европейского типа, сидя на стульях или табуретках.

Порядок подачи, расположение блюд на столе

Традиционно все кушанья выставляются на стол сразу. В этом случае рис ставится слева, суп — справа, в центре стола располагаются блюда из морепродуктов и мяса, вокруг них — соленья и маринады. Ёмкости с соусами и приправы обычно ставят справа от того блюда, к которому они предназначаются. Маленькие тарелочки ставят с правой стороны, более крупные и глубокие — слева. Сакэ подаётся в кувшинчиках, причём слабоалькогольные его сорта — подогретым, а крепкие — комнатной температуры. Большинство блюд имеют комнатную температуру — исключение составляют рис, супы и некоторые мясные блюда, подаваемые горячими.

Расставляя блюда на столе, стараются, чтобы они образовывали красивую композицию. В частности, принято чередовать округлую посуду с прямоугольной, светлую — с тёмной.

Если стол не накрывается предварительно, то блюда подаются в следующей последовательности:

* Рис;
* Сасими — подаётся до любых блюд с сильным вкусом, чтобы не перебить вкус сырой рыбы;
* Суп — подаётся обычно сразу после блюд из сырой рыбы, но есть его допускается на любом этапе трапезы;
* Несырые блюда всех видов, суши, роллы;
* Блюда с сильным вкусом, с большим количеством специй.

В некоторых дорогих японских ресторанах заказанные блюда готовятся поваром из сырых ингредиентов прямо в присутствии клиента. Для этого непосредственно у стола для еды находится рабочее место повара, с поверхностью для жарки и всем необходимым для приготовления и оформления блюд.

Этикет еды

Общий порядок трапезы

* Перед тем, как приступить к трапезе, произносится итадакимасу (яп. , «принимаю с благодарностью») — выражение признательности хозяину дома либо богам за еду, в употреблении соответствует русскому «приятного аппетита».
* Перед едой обычно подаётся влажное, иногда горячее после стерилизации, полотенце осибори (яп. ?) свёрнутое в трубочку. Оно служит для очистки рук перед едой, но им можно вытирать лицо и руки как после, так и во время еды, так как некоторую еду можно есть руками.
* Традиционно все блюда подаются одновременно (в общепите, впрочем, эта традиция обычно нарушается), допускается (и считается приличным) попробовать понемногу все блюда, а уже потом приступать к еде «всерьёз».
* По традиции обед начинается с небольшого комочка риса. Затем едят блюдо из сырой рыбы, после него — суп, затем — остальные блюда. Рис и супы вполне допускается есть на любом этапе обеда, чередуя их с различными закусками.
* Если блюдо подаётся в чаше, накрытой крышкой, то после того, как оно съедено, чашу следует снова накрыть.
* На домашнем или официальном обеде часть блюд (обычно это закуски, такие как суши, роллы, куски рыбы или мяса и прочее) выкладываются на общие блюда, а каждому участнику обеда даётся небольшая тарелка, на которую он накладывает то, что хочет попробовать. Еда с общего блюда перекладывается палочками на личную тарелку. Брать общее блюдо в руки не принято.
* Напитки соседи по столу наливают друг другу. Наливать себе самостоятельно не принято. Тосты в традиционном японском застолье не приняты, выпивание спиртного может предваряться словом «кампай!» («до дна!»).
* Считается, что гость не закончил трапезу, пока у него в чаше остался рис. Рис едят до последнего зерна. Встать из-за стола, не доев рис — невежливо.
* Во время еды не следует класть локти на стол.
* После завершения еды следует сказать готисо:сама[дэсита] (яп. , «это было очень вкусно») — это выражение благодарности за угощение (аналог традиционного «спасибо» в европейском этикете).

Использование палочек

Почти все блюда японской кухни рассчитаны на использование палочек для еды. Пользование палочками связано с множеством этикетных тонкостей. Подробнее об этом можно прочитать в статье Палочки для еды. Здесь уместно отметить лишь некоторые, наиболее существенные правила обращения с палочками:

* Не вставлять палочки вертикально в еду, особенно в рис. Не передавать еду палочками в палочки другому человеку, не класть её своими палочками на чужую тарелку. Все эти действия имеют внешнее сходство с обычаями, связанными с погребением умерших и поминками, поэтому при обычной трапезе они считаются неприличными.
* Не брать что-либо в одну руку вместе с палочками.
* Не двигать тарелки палочками.
* Не указывать палочками.
* Не зажимать палочки в кулаке (это считается недоброжелательным знаком, как объявление войны).
* Не класть палочки поперёк чаши.
* Перед тем, как попросить ещё риса, палочки следует положить.

Правила употребления отдельных блюд

* Блюда, подаваемые в чашах (супы, салаты, рис, рамэн) едят, держа чашу в руке на уровне груди. Есть из чаши, стоящей на столе, наклоняясь над ней, не следует; считается, что человек, поступающий так, «ест как собака».
* Традиционные японские супы едят в два этапа: сначала выпивают жидкость из чаши (просто через край), затем с помощью палочек съедают оставшиеся твёрдые кусочки пищи. К некоторым супам подаётся глубокая керамическая ложка — в этом случае суп (или бульон из супа) едят с её помощью.
* Рис едят палочками, держа чашу в руке.
* Рамэн едят в противоположном супам порядке — сначала следует съесть лапшу, мясо и другие твёрдые компоненты, затем выпить из чаши бульон.
* Лапша (рамэн, соба или удон) поднимается палочками из чаши, кладётся в рот и втягивается. Издаваемые при этом характерные «хлюпающие» звуки считаются естественными и вполне приличными, хотя в остальных случаях издавать звуки во время еды считается некрасивым. Не следует наматывать лапшу на палочки.
* Суши и роллы подаются на деревянной подставке, на которую обычно выкладывается также васаби и маринованный имбирь гари. Соус наливается в специально предназначенную для этого тарелочку, васаби может быть выложена в неё же и размешана палочками. Суши берут, поворачивают на бок, обмакивают в соус, держа при этом тарелочку с соусом на весу в левой руке, и едят. Гари, подаваемый с суши, не считается приправой — его принято есть между разными видами суши, чтобы не смешивать их вкус.
* Суши, роллы, другие блюда, подаваемые кусками, едят целиком, за один раз. Откусывать часть считается некрасивым. Если целиком большой кусок есть неудобно, можно при помощи палочек разделить его на своей тарелке на несколько кусочков поменьше и есть их по отдельности.
* Мужчинам этикет разрешает есть суши руками, женщины такого права лишены — они должны пользоваться палочками.
* Особые традиции окружают употребление рыбы фугу. Заказывая её, не принято заказывать что-то ещё из еды.

Метки:  

Дневник olga03111981

Понедельник, 07 Февраля 2011 г. 14:09 + в цитатник
люблю вязать, шить и делать разные поделки.


Поиск сообщений в olga03111981
Страницы: [1] Календарь