-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Olga-777

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 03.05.2010
Записей: 734
Комментариев: 312
Написано: 1361

Майя Розова выпускает новый альбом

Пятница, 14 Декабря 2012 г. 12:25 + в цитатник
blatata.com/glavnews/145110...albom.html

Имя Майи Розовой хорошо известно поклонникам советской эстрады 1970-х, а также исполнителей эмиграции второй волны. В начале 1980-х годов певица записала два альбома в Нью-Йорке, затем после

Метки:  

Еще одно преступление века ушедшего

Вторник, 13 Ноября 2012 г. 13:14 + в цитатник
Это цитата сообщения Майя_РОЗОВА [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Борис Пастернак - Озлобленный Обыватель...

ПРЕСТУПЛЕНИЕ ПАСТЕРНАКА

 











Серия сообщений "Память должна быть честной":
Ложь во всех её проявлениях
Часть 1 - Айсберг Небылиц - 2
Часть 2 - Айсберг Небылиц - 1
...
Часть 6 - На время эмигрирую в себя
Часть 7 - ПЕВЦЫ
Часть 8 - Борис Пастернак - Озлобленный Обыватель...

Метки:  

СМОТРИ МУЗЫКУ!

Дневник

Воскресенье, 30 Сентября 2012 г. 10:01 + в цитатник

И СЛУШАЙ!

 

В материале Майи Розовой "Вышли мы все из народа"

(http://petrleschenco.ucoz.ru/forum/33-479-1#1502

о сходстве припева танго Оскара Строка "Голубые глаза" и народной песни "Ах, зачем эта ночь" В одном из видеоклипов появляется музыкант с экзотическим инструментом в форме гитары. 

Русская народная песня «Ах зачем эта ночь» 



Попросила Майю пролить свет на сей раритет. Майя - человек дотошный и ответом стала целая история. Вот ее рассказ. МАЙЯ РОЗОВА:

- Вчера беседовала с Мишей Павловым. Когда показала ему клип и спросила, что это за такой диковинный инструмент, он, развеяв всю мистику, тут же ответил, что это шарманка! Спросила, а почему тогда в форме гитары. Он сказал, что не имеет значения форма самой шарманки, а важно то, что внутри. 
Вот, нашла краткую историю и описание устройства и работы шарманки. 

Как работает шарманка? 

Зачастую нам кажется, что шарманка — это просто большая музыкальная шкатулка и мелодия рождается в ней с помощью валика со штырьками и железной пластинки с «хвостиками». Валик крутится, расположенные в нужном порядке штырьки задевают за «хвостики» — вот вам и «На сопках Маньчжурии». Однако не все так просто. Да, существуют шарманки с таким механизмом и даже с механизмом ксилофона, когда штырьки валика задевают музыкальные молоточки, ударяющие по металлическим клавишам, но это уже производные. 

Настоящая шарманка — почти орган, и ее устройство намного сложнее, чем мы думаем. Чтобы шарманка заиграла, нужно сначала повернуть ее ручку — ворот. Эта ручка приводит в движение сразу два механизма: штырек, закачивающий воздух в мехи внизу инструмента, и музыкальный валик с нанесенными углублениями — шпильками. Валик, вращаясь, приводит в движение рычаги, которые, цепляясь за шпильки, двигаются вверх-вниз в заданном порядке. В свою очередь, рычаги приводят в движение трости, которые открывают и закрывают воздушные клапаны. А клапаны контролируют подачу воздуха в трубы, аналогичные органным, благодаря которым и звучит мелодия. 

Голландцы утверждают, что первая шарманка появилась на их родине. И было это лет 500 назад. Однако из вещественных доказательств у них есть только чертеж конца XV века — столь ветхий, что на нем трудно что-либо разобрать. Из тех образцов, что дошли до нас, самый древний был сделан во Франции в начале XVII века. Изначально шарманку пытались использовать для обучения певчих птиц, но вскоре нашли ей применение в церкви — аккомпанирование пению псалмов. И только к концу XVII века этот инструмент вышел на улицы: его стали использовать бродячие музыканты. Благодаря съемным звуковым валикам шарманка могла проигрывать любое количество мелодий. Правда, сами валики были далеко не дешевыми. В таком качестве она прослужила до конца 1930-х годов. 

В Россию шарманка попала в конце XVIII века из Польши. Свое название она получила от вошедшей тогда в моду песни «Прекрасная Катрин» (Charmante Katharine). А на Украине ее стали называть «катеринкой» — по имени героини той же песни. Размеры шарманок были разными — от небольших ящиков до объемистых шкафов, которые можно было перевозить только на телегах. 

http://www.vokrugsveta.ru/quiz/584/ 

О-o-oчень интеГесно, но в этой заметке рассказали не о той шарманке, на которой играет музыкант в клипе с песней «Ах, зачем эта ночь». 

Существует несколько видов шарманок. 

barrel organ - цилиндровая шарманка 

hurdy-gurdy шарманка, старинный струнный музыкальный инструмент 

street organ - шарманка, уличный орган 

hand-organ - шарманка, ручной орган 

Так вот наша шарманка на английском называется Хурди-Гурди (Hurdy-Gurdy) 


 

 

Французский художник Жуль Ришомм - Jules Richomme 
(1818-1903) 
Девочка Шарманщица - The Hurdy-Gurdy Girl 
Масло на канве. 1879 г
.
 

Обратите внимание на платочек на её плечах. У меня есть очень похожий, русский платок. Много лет назад мне его подарили в Москве... 

Андрей Виноградов о русской струнной Хурди-Гурди. 

В своём рассказе А. Виноградов почему-то ни разу не произнёс слово «шарманка», но назвал этот инструмент «Колёсной лирой».
 



 



 

Не знаю, как вы, а я для себя открыла удивительный музыкальный инструмент и познакомилась с творчеством очень талантливого человека, композитора и исполнителя по имени АНДРЕЙ ВИНОГРАДОВ. 

Французская полька. Исполняется тоже на Хурди-Гурди.
 



 

 

Серия сообщений "Коллекции":
Разумное, доброе, вечное.
Часть 1 - СМОТРИ МУЗЫКУ!
Часть 2 - СМОТРИ МУЗЫКУ!
Часть 3 - СМОТРИ МУЗЫКУ!
Часть 4 - СТАРАЯ ПЛАСТИНКА
Часть 5 - Вспоминая Вертинского. Дневник Виктора Ключарева


Метки:  

ПАРАФРАЗ ОСКАРА СТРОКА

Дневник

Воскресенье, 30 Сентября 2012 г. 09:45 + в цитатник

Майя Розова. 9 - 29 - 2012. Los Angeles

ВЫШЛИ МЫ ВСЕ ИЗ НАРОДА! 

Лишь несколько дней назад я была уверена в том, что тема танго композитора Оскара Строка «Голубые глаза» - исчерпана, кроме того, что пока нам не довелось услышать версию записи 1938-го на польском языке. 
Мы, как смогли, передали вам всю существующую на сегодняшний день информацию об этой песне, проследили её нелёгкий путь из Варшавского Гетто во Францию, Англию, США и даже в Южную Африку! Песня эта стала символом освобождения евреев и в ней появились слова о земле обетованной - Израиле, где каждый еврей найдёт свой дом и место под солнцем. Даже негритянские певцы и музыканты нашли в ней что-то своё, созвучное их борьбе за свободу и равенство. Но, за исключением единиц, они исполняли только припев песни. Сегодня я хочу поделиться с вами неожиданным (для себя, конечно), предположением. 
На прошлой неделе, в свои выходные дни, я занялась прослушиванием русских народных песен. Могу сказать, что почти все были мне знакомы. Когда очередь дошла до «Ах, зачем эта ночь», я подумала: Что это они поют и почему эта мелодия мне так знакома? Должна признаться, что, конечно, знала эту песню, но никогда она не казалась мне ТАКОЙ знакомой и в следующий момент я поняла почему. Ведь русская народная песня «Ах, зачем эта ночь» ну очень похожа на припев нашего любимого танго «Голубые глаза». 
Пять месяцев назад, когда писала об истории «Голубых глаз», я провела много часов, прослушивая песню в разных интерпретациях и с разными текстами и она просто загрузилась в мой «мозговой компьютер», если можно так выразиться. 
Парафраз. Слово происходит от латинского paraphrasis– пересказ. Парафраз в музыке - это присвоение фразы или мелодии одного произведения для использования в другом. Парафразам отдавали предпочтение в эпоху Ренессанса и использовали в церковных мессах и песнопениях, а также в переработках для клавишных инструментов. Оригинальные мелодии обычно не использовались в своем первоначальном виде, а скорее изменялись путем интерполяции новых нот. Измениться мог ритм и линия мелодии. В своё время гениальный венгерский композитор 19-го века Ференц Лист использовал парафраз в своих произведениях, как, например, «Парафраз на темы оперы «Риголетто», Джузеппе Верди и в нескольких других. Это, также, можно назвать вариациями на тему. В джазе это называют импровизацией. Mузыкант наигрывает различные мелодические фразы, но при этом строго придерживается оригинальной гармонии первичной мелодии и количествa тактов в «квадрате» (количестово тактов всей первичной мелодии). После окончания «квадрата», со своим соло вступает другой музыкант. Так вот, как бы мы не назвали факт идентичности мелодии припевa танго Оскара Строка «Голубые глаза» и русской народной песни «Ах, зачем эта ночь», но сходство отрицать невозможно. Вспомните танго «Бесаме мучо». Автор песни, пианистка и композитор Консуело Веласкес не скрывала того факта, что к написанию песни её вдохновил испанский композитор Энрике Гранадос - Enrique Granados своим произведением «Маха и соловей» из цикла «Гоески». За основу песни взяты только лишь два такта произведения Гранадоса, но факт использования Консуэлой Веласкес этих двух тактов в её бессмертном танго признал весь мир. 

http://petrleschenco.ucoz.ru/forum/35-332-1 

О «Титине» и о «Зелёной Крокодиле» говорить не приходится, когда два такта только лишь с одинаковым ритмическим рисунком, но не мелодией, спровоцировали дискуссию о том, что француз Лео Дэнидерфпозаимствовал мелодию марша «Дни нашей жизни» у композитора Львa Чернецкого. Я об этом писала в нескольких публикациях, как о Титине, так и о славном русском капельмейстере, военном композиторе Льве Исааковичe Чернецком. 
http://petrleschenco.ucoz.ru/forum/35-378-1 

http://petrleschenco.ucoz.ru/forum/35-445-1 

3вучание стоит 1000-чи слов.
 

Русская народная песня «Ах зачем эта ночь» 



 

Песня Оскара Строка, на стихи Игоря Корнтайера, «Куда я должен идти» -«Viе ahin zol ich gein»или припев танго «Голубые Глаза»или парафраз на тему русской народной песни «Ах, зачем эта ночь». 



 

3апись, датированная 1910 годом. 
 

 

Прослушать запись Скачать файл

http://www.russian-records.com/details.php?image_id=2581&l=russian 

Голубые глаза, 
Ах, зачем эта ночь 
Bы пленили меня, 
Так была хороша! 
Средь ночной тишины
 

Не болела бы грудь, 
Ярким блеском маня. 
Не страдала б душа..
 


Тут было бы уместно поставить улыбающуюся рожицу! 

Ну что ж, многие великие композиторы классической музыки использовали народные мелодии в своих, бессмертных сегодня, операх и симфониях. Король танго Оскар Строк - не исключение. 
А теперь, кто не согласен со мной, как говорил наш незaбвенный Аркадий Исаакович Райкин, - режьте меня на куски, рвите меня на части, кушайте меня с маслом. 

 

 

Рубрики:  Музыкальные тайны
Истоки и загадки песен и мелодий.

Метки:  

Ответ Майе Розовой. Хор Ежи Семенова и Алла Баянова?

Дневник

Суббота, 15 Сентября 2012 г. 19:31 + в цитатник

 

ВЕРЬ ГЛАЗАМ И УШАМ СВОИМ!


Майя, могу одно сказать: «Не верь глазам своим». 
Почему? А почитай биографию Аллы Николаевны 
(расшифровка интервью):


 

«…Мы вскоре покинули Париж и уехали в Белград, куда нас с папой приглашали выступать. Оттуда в Грецию, Сирию, Ливан, Палестину. После мы решили возвращаться в Румынию. Папа туда выехал прежде один, так как я подписала договор в Каире, где выступала в ходе нескольких месяцев. Мама меня от себя никуда не отпускала и везде была со мной. Приехали мы с ней в Бухарест в 1934 году. 
По приезде я познакомилась с Петром Лещенко. Он в тот сезон танцевал со своими сестрами в баре, где выступала и я. Он тут еще не пел. Когда я вернулась из гастролей по Бессарабии (куда я уехала совокупно с отцом), то Лещенко уже начал петь, а после открыл свой ночной ресторан, что стал пользоваться огромной популярностью. Лещенко предложил мне у него попеть, и я долгое время у него выступала...».
 
 

Из биография Петра Лещенко (эти страницы жизни Петра Константиновича документально подтверждаются): 

«В 1933 году Лещенко с семьей решил обосноваться на постоянное жительство в Бухаресте и поступил на работу в павильон «Рус». Кроме того – турне по Бессарабии, поездка в Вену для записи на фирме «Колумбия». В 1935 с Кавурой и Геруцким по улице Каля Виктория, 2 открывает ресторан «Лещенко», который просуществовал до 1942 года. 
Лещенко в своем ресторане выступает с ансамблем «Трио Лещенко» (супруга певца и его младшие сестры — Валя и Катя). В 1935 году Лещенко дважды выезжает в Лондон: выступает по радио, записывается на студии звукозаписи и по приглашению известного импресарио Голда Лещенко дает два концерта. В 1937 и 1938 годах на летний сезон с семьей выезжал в Ригу. Все остальное время до начала войны проводит в Бухаресте, выступая в ресторане».
 

Никогда и нигде, ни в приведенных цитатах, ни в других интервью, статьях, книгах не упоминает Алла Николаевна съемки в фильме «Додек на фронте». Почему? Видимо, этот факт не работал на ее версию «сторонницы и агитатора Советского Союза». Цитирую Аллу Николаевну (советская версия биографии): 
«…В 1940 году папа был уже болен и перестал петь, а я в это пору выступала в румынском театре "Альгамера", пела русские песни. В одно утро к нам восвояси пришли грубые угрюмые люди из Сигуранца... перерыли весь дом и забрали меня. Отец чуть не умер тогда. Вечером под конвоем меня отправили вдали от Бухареста, как сторонницу и агитатора Советского Союза. Там промучили непочатый год. 
Аншлаг войны застал меня еще в лагере. В годы войны я не выступала, жили, как могли. Я вышла замуж за румына. После окончания войны я не имела и дня отдыха: мои песни оказались так необходимы всем; я перевела некоторые песни советских композиторов на румынский язык, и публика, понимая слова, слушала, затаив дыхание русскую песню, которую я старалась донести до них, как святыню. Просили петь еще, еще. В пору моих гастролей русская и советская песня, славившая Россию, лилась по радио и по телевидению, по всей румынской земле: таких гастролей было крайне много. Вот и вся моя жизнь…».
 

Алла Николаевна, бесспорно, человек талантливый, но... Пластинки на румынском она признала, но по-своему, мол, это была единственная возможность донести русские песни до румын. И никто не удосужился подсказать ей, что ее заявление легко опровергнуть, что надо как-то элегантнее преподнести сей факт. 
1971 год. О России тогда и мечтать было нельзя, а талант не спрятать, надо проявиться. И проявилась. И замечательно, иначе не было бы сегодня этих записей. 


      

 

Ее любовь к России вспыхнула лишь с возвращением в нашу страну. Ни в коей мере ее не осуждаю за это. Она не знала России и даже не подозревала, что перестройка в нашей стране даст ей возможность не только обрести долгожданную известность, но, в отличие от отечественных очень талантливых певцов, стать и Заслуженной и Народной артисткой России и заслужить право быть похороненной на Новодевичьем кладбище. Когда она узнала, что ее в России могут принять и на пьедестал поднять, то полюбила нашу замечательную родину. Имела право! Петр Константинович о своем «белом периоде» тоже мало рассказывал. Он и многих имен друзей не упоминал, боясь им навредить. Какой в том криминал?! 
Об отношениях Веры Лещенко и Аллы Баяновой ходит много разговоров. И ни слова правды. Стоит открыть карты для умных собеседников и пролить свет на эти слухи. Веру Георгиевну Лещенко, которая не была завистливым человеком и, вдруг вспыхнувший успех Баяновой в России, не был причиной ее неприятия румынской эмигрантки. Напротив, поначалу Вера Георгиевна обрадовалась, получив письмо от Мангушева о его знакомстве с Аллой Николаевной (1978 год), которой он помогал на первых порах с концертами (сохранилась переписка Мангушева и Веры Лещенко). Не было у Веры Лещенко и повода ревновать Аллу Николаевну к Петру Константиновичу. Первый телефонный разговор Веры Георгиевны с Аллой Николаевной, а потом их случайная встреча в Доме Дружбы (1994 год) были бы намного доброжелательнее, не позволь себе восходящая звезда Баянова нелестные отзывы в адрес Петра Константиновича. 
Очень оскорбила Веру Георгиевну попытка Аллы Николаевны принизить Петра Лещенко, его популярность: «…Мы приехали в Бухарест, и я увидела афишу «Петр Лещенко в своем репертуаре. Там были перечислены все песни, которые пела я». Больше всего, якобы, возмутила Аллу Николаевну песня «Девонька». Вот эти первые интервью Аллы Николаевны и стали почвой для раздора. Именно это так рассердило Веру Георгиевну. А так, повторяю, она была очень доброжелательно настроена на попытку Баяновой завоевать российского зрителя. Правда, в дружбу этот настрой перерасти не мог, Вера Георгиевна не забыла, какую травлю устроили ей Зинаида Закитт с подружкой Аллой Баяновой. Но, даже вспоминая злобные реплики в свой адрес «коммуняку привез», «это она угробила Петечку, он разум потерял по России», Вера Георгиевна не злилась. Говорила: «Зинаида надеялась, что Петя вернется к ней, а он меня привез, ее понять можно, а Алуша была ее самой близкой подружкой, мне об этом Петина сестричка говорила». 
Простить не смогла Вера Георгиевна неправды по отношению к Петру Константиновичу. Она тогда даже письма написала на радио, на ТВ (они так и остались неотправленными). А потом вмешался Мангушев. Высказал Баяновой свое недовольство и сообщил об этом в письме Вере Георгиевне, далее последовал телефонный звонок от Аллы Николаевны. Вот тогда в ответ имел место гневный монолог Веры Георгиевны. После этого Алла Николаевна в своих интервью стала обходить вопросы о Петре Лещенко: «Не хочу об этом говорить!». Но потом поразмыслила Алла Николаевна, она была женщиной неглупой, и тогда появились новые версии отношений с Петром Лещенко. Алла Николаевна стала говорить о дружбе с ним, стала признавать его талант и тд. А исполнение песен из его репертуара преподносилось, как дань «Памяти друга». 
Почему никогда не прозвучала история записи на пластинки в 1935 году? Не хотелось признавать, что Петр Лещенко помог? Кстати, и в Польше выходили пластинки с записями Аллы Баяновой. И вновь никто внятно не может ответить, записывалась ли Алла Николаевна в Польше? Тогда можно допустить, что и в фильме снялась, а пока никаких польских следов, кроме нескольких пластинок.
 



  


Вот одна из записей того времени: 
Прослушать запись Скачать файл

OCENY HOROSO - Rusky-Foxtrot 
Jan Maximilian - Sergije Stronoy 
Alla Bajanova 
cu Orchestra Nicolai Ceresnia 
JB 331 
(OHR 549)
 
Из коллекции Сергея Ставицкого (Запорожье) 

 

Записи Аллы Николаевны представлены на сайте Юрия БЕРНИКОВА. Спасибо! 
http://www.russian-records.com/search.....E%E2%E0


Каждый по-своему выбирается из своих жизненных проблем. Сколько посредственности из эмигрантов вернулось и напрочь заселило нашу российскую эстраду. Время работало на них и им не стыдно эксплуатировать страну, которая, по большому счету, им не дорога. И в то же время, сколько достойных имен эмигрантов осталось в забвении. Верю, что вот им Россия дорога. 

По-человечески все эти перипетии мне понятны. Ничто человеческое нам не чуждо… Похвалить себя, рассказать, что ты круче других, легче, чем сказать правду о себе. Вера Лещенко могла бы большего добиться и народной стать могла бы. Не стала, не умела подстраиваться, да и страх оставался в ней долгие годы, старалась в тени быть. Кому, как не ей использовать имя мужа и его репертуар. Не стала. Знала, что лучше не сделает. Мы размещаем исполнителей репертуара Петра Лещенко и каждый раз признаемся, что лучше никому не спеть. Как ты хорошо, Майя, однажды сказала: «Петечка «ресторанное меню» споет и сердце защемит!». 
Прости, Майя, за пространность, но этим своим монологом одно хочу сказать, опровергнуть свой начальный тезис: «Верь глазам и ушам своим». Считаешь, что в фильме Алла Баянова, значит это она. Я готова согласиться. 
И все же хочется доказательств. Поиск истины приводит к очень интересным находкам. Пока у нас есть кадры из фильма, которые выдавались за раритетные фото. Сейчас, это кадры из фильма, которые могут открыть незнакомую страничку в биографии Аллы Баяновой. Мы можем узнать, что она бывала в Польше, снималась в фильме, записывалась на пластинки. Или опровергнув это, что-то новое открыть. Замечательно. Но просто принимать на веру слова людей, утверждающих, что они лично слышали…, что они знают, что это Алла Николаевна, не могу. 
Во-пер
вых, потому что Алла Николаевна факт съемки в фильме «Додек на фронте» умолчала. Да, возможно, невыгодно было ей это афишировать, а может, запамятовала. Во-вторых, в титрах ее нет. Не удосужились создатели фильма? Ну, поет, мол, какая-то певица, кто ее знает. Ведь известность к Алле Баяновой пришла после 80-х по возвращении в Россию. О ее популярности в мире мы знаем только с ее слов. Разве Вертинский писал, что восторгался ею? Или ее пластинки выходили миллионными тиражами? Ах да, песни на русском языке только Петру Лещенко позволяли петь, а Аллу Николаевну за это в тюрьму сажали. Слишком многое не стыкуется. 



Майя, моя дорогая, пусть это будет Баянова. 
Буду рада, если найдутся доказательства этого предположения.
 
 
Ольга Петухова. Москва. 2012 год

 


Метки:  

Хор Ежи Семенова и Алла Баянова?

Дневник

Пятница, 14 Сентября 2012 г. 11:47 + в цитатник

Хор Ежи Семёнова, 

«Додек на фронте» и Алла Баянова. 

В статье Пана Георгия «Коронная Песня Петра Лещенко» имеется наиболее подробная биография Ежи Семёнова из всех доступных в сети. 

http://petrleschenco.ucoz.ru/forum/12-464-1 

К тексту в статье приложено фото, где солисты хора Сeмёнова стоят позади сидящих на стульях цыганок. Это фото является кадром из польского фильма ДОДЕК НА ФРОНТЕ, вышедшего на экраны в 1936 году. 

 

Вот один из клипов фильма, откуда мы и взяли фотографию
.
 



 

Hа 4.58 минуте вы увидите, как сидящая в середине цыганочка, сначала запевает плясовую со словами «Ой, звёздочка...» а потом, подыгрывая себа на бубне, поднимается и великолепно танцует цыганский танец. 

Смотрела клип и вспоминала, где же, совсем недавно я видела другое фото именно с этим залом (особенно запомнился пол в красивых шахматных квадратах со звёздным дизайном), этими декорациями, обстановкой и артистами. Долго вспоминала и... Вспомнила! Вот тут:
 


http://www.vsetutonline.com/forum/showthread.php?t=45217 

 

Алла Баянова и хор Ежи Семёнова! Фото явно взято из этого фильма. 

Я отсняла ещё несколько кадров из клипа и предлагаю их вашему вниманию.
 

 

 

 
Одна из немногих фотографий совсем ещё молодой Аллы Баяновой. 

 

Алла Баянова! Она тут прекрасно поёт и танцует. Если Алла Николаевна родилась в 1914 году, то в 1936-ом ей было всего лишь 22 года. Хочу добавить, что в титрах фильма имя Аллы Баяновой не упоминается. 

Вот самый конец фильма:
 


 

Mежду прочим, обратите внимание на красивый военный вальс в начале клипа. Исполняет духовой оркестр. Знакомая мелодия, но ещё не вспомнила, откуда. 

После всех капельмейстеров Чернецких, полюбила я военные марши и вальсы. 

Уважаемые знатоки, коллекционеры, эксперты, пожалуйста, поделитесь с нами своим мнением. 

На самом деле в 1936 году, в фильме «Додек на фронте», снималась Алла Николаевна Баянова и её имя просто не упомянули в титрах? Может кто из вас помнит или знает о её интервью, где она рассказала об участии в фильме? А Может кто-то встречал упоминание этого фильма в чьих-то рассказах о певице? 

Вот тут http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4097496 имеются подробности о фильме (кстати, вместе с упоминанием Петра Лещенко и хора Семёнова), и высказывается, но только предположение, что может действительно это поёт и танцует молодая Алла Баянова, но с оговоркой, что в фильмографии Баяновой указан только фильм "Счастливая Лёшка". 

Хочу ещё раз напомнить. Фильм «Додек на фронте» 1936-го года – время, когда имя ПЕТРА ЛЕЩЕНКО гремело по всей Европе, включая короткометражный фильм о певце, отснятый в British Pathe в 1935-ом. O России и не говорю... Ho имя Аллы Баяновой почему-то не упомянули в польском фильме. 

Потому и непонятен, досаден и печален тот факт, что в своих воспоминаниях о Петре Константиновиче, Алла Баянова пренебрежительно называла его «Петькой»... 

Но если в фильме снималась вовсе не Алла Баянова (я думаю, что это ОНА!), то вы уж забудьте про эту историю, но фильм рекомендую посмотреть. Очень смешной. 

Коротко об АДОЛЬФЕ ДЫМШЕ (Adolf Dymsza, Adolf Bagiński), главном герое фильма «Додек на фронте»
 

 
Адольф Дымша и Эугениуш Бодо 

ОБ ЭУГЕНИУШЕ БОДО почитайте на нашем сайте уникальный, жуткий своей правдой материал! 

http://petrleschenco.ucoz.ru/forum/34-312-1 

Итак, об Адольфе Дымше. Он был необыкновенно талантливым и очень популярным польским актёром и певцом. Во время войны, после вторжения в Польшу немецких войск он проигнорировал бойкот польских актёров против оккупантов и продолжал выступать в кабаре, где хозяевами были нацисты. Но родина его простила. Его не убили и не бросили в безымянную могилу... С окончанием войны, после запрета на публичные выступления, уже в 1951-ом году он начал свою работу в театре комедии «Сирена» (Syrena) и стал регулярно сниматься в кино. 

Адольф Дымша умер в 1975 году, как прежде популярен и любим публикой. 

Вот такая история.
 



Майя Розова. 9 - 12 - 2012. Los Angeles


Метки:  

КУРСИСТОЧКИ

Среда, 12 Сентября 2012 г. 22:52 + в цитатник
Это цитата сообщения Майя_РОЗОВА [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Россия не только для русских - 2

КУРСИСТОЧКИ








Гимназисточка





http://petrleschenco.ucoz.ru/forum/41-452-1 

Серия сообщений "РАССМЕШИ МЕНЯ":
Смешные истории, анекдоты, картинки
Часть 1 - ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Часть 2 - ДРЕВНЕРУССКИЙ АЛФАВИТ
...
Часть 18 - Картинки из прошлого...
Часть 19 - Россия не только для русских - 3
Часть 20 - Россия не только для русских - 2
Часть 21 - Россия не только для русских - 1
Часть 22 - Баю Баюшки Баю

Метки:  

Без заголовка

Среда, 12 Сентября 2012 г. 22:41 + в цитатник
Это цитата сообщения Майя_РОЗОВА [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Без заголовка

 

ODA SLOBODSKAYA
ОДА СЛОБОДСКАЯ



О. Слободская. 1923 г. Рисунок из архива И. Слободской
 

Прослушать запись Скачать файл
 П. И. Чайковский - И. З. Суриков. «Я ли в поле да не травушка была»


Певица Ода Абрамовна Слободская (драматическое сопрано) была очень знаменита в Европе (и отчасти в США), где ее, по силе и красоте голоса, а также по артистическому таланту, нередко приравнивали к великому Шаляпину. Ее имя фигурирует в самых серьезных словарях и справочных изданиях на английском и немецком языках. А вот в России до самого недавнего времени ее совершенно не упоминали. Ода Слободская родилась в Вильно 28 ноября 1888 года. Ее родители содержали магазин поношенной одежды. Наиболее ходким товаром, на котором они специализировались, была военная форма (что послужило основанием для взрослой Оды описывать отца как специалиста, связанного с военными кругами). …Ода — старшая из восьми детей — должна была (вместе с двумя пожилыми тетушками) присматривать за младшими братьями и сестрами. <…> Здоровая, полная энергии девочка оказалась настолько способной и прилежной ученицей, что сумела получить стипендию для занятий в частной школе, обычно недоступной для средних слоев населения. <…> Один из бывших одноклассников Оды, посетивший ее после окончания школы и услыхавший ее пение, посоветовал Оде обратиться с письмом в Санкт-Петербургскую консерваторию и попросить приглашение на прослушивание. Музыкальные способности Ода унаследовала от отца. Она рассказывала, что у отца был прекрасный тенор и потенциально он мог стать выдающимся профессиональным певцом. Хорошие голоса были и у сестер отца. <…> Когда Ода написала в Санкт-Петербургскую консерваторию, у нее не было никакого представления о том, что ее ждет на прослушивании, если она будет туда приглашена. Ода не подозревала, что в консерваторию приходят молодые люди с основательной подготовкой, в частности по теории музыки. <…> А после приглашения на прослушивание усилия Оды были направлены исключительно на то, как убедить отца освободить ее ненадолго от работы в магазине, согласиться на ее самостоятельную поездку в Санкт-Петербург и финансировать ее. <…> Так она, не знавшая нотной грамоты и даже внешне резко отличавшаяся от элегантно одетых конкуренток, предстала перед комиссией в Санкт-Петербургской консерватории. Среди членов комиссии были директор консерватории А. К. Глазунов и знаменитая педагог-вокалистка Надежда Александровна Ирецкая. Они решили, что Ода должна учиться, хотя она, в отличие от других претендентов, не только пришла на прослушивание без нот, но и не могла сказать аккомпаниатору, готовому импровизировать сопровождение, в какой тональности она будет петь. <…> Так начались ее занятия в Санкт-Петербургской консерватории, где она оставалась с 1907-го по 1916 год. Ей приходилось работать тяжело и упорно — ведь она начинала все с нуля. <…> Главным в ее консерваторских занятиях были уроки Ирецкой. <…> Ирецкая как педагог и камерная певица была известна и за пределами России. Иногда она выступала в сопровождении самого Антона Рубинштейна, с которым ее связывали близкие отношения. Надежда Александровна была ученицей знаменитой Полины Виардо. <…> Ирецкая готовила только оперных солисток, примадонн. Ее педагогические методы были очень строгими, иногда даже суровыми. <…> Ода рассказывала о случае, который стал для нее уроком на всю жизнь, когда она не сумела достаточно точно перевести слова арии, над которой работала с Ирецкой. Надежда Александровна тут же выгнала Оду из класса. В другой раз Ода пела партию Аиды в студенческой постановке оперы Верди под управлением Прокофьева и ошиблась в одном из вступлений. Гнев Ирецкой и ее санкции продержали Оду несколько недель в тяжелой депрессии. И только после блестящего исполнения на очередном уроке арии из оперы «Сид» Массне и горького рыдания Оды ее учительница снизошла до прощения и даже до комплимента в ее адрес. И когда Ирецкая, приглашенная в царскую ложу в Мариинском театре, увидела на сцене Оду в хоре — подобные «халтуры» она категорически запрещала своим ученицам, — приговор был недвусмысленным, и Ода должна была покинуть консерваторию. Только заступничество Глазунова спасло ее от позорного изгнания. <…> Сама Ирецкая считала, что если чей-либо голос не выдержит методов ее тренировки, — значит, он изначально не годился для профессиональной карьеры. Но если Ирецкая была довольна продвижением ученицы, становление карьеры начинающей певицы было более легким: по рекомендации Ирецкой антрепренеры принимали солистку даже без прослушивания. <…> Первое выступление Оды Слободской в Мариинском театре состоялось в 1916 году — она исполняла партию Лизы в «Пиковой даме» Чайковского. Ее партнером в партии Германа был знаменитый драматический тенор Иван Васильевич Ершов, который вместе с Ирецкой рекомендовал Оду для участия в спектакле. Успешный дебют открыл пятилетний период работы Слободской как солистки Мариинского театра. Она пела в главных ролях в «Евгении Онегине» Чайковского, «Аиде» и «Дон Карлосе» Верди, «Валькирии» Вагнера и других оперных спектаклях. Спустя многие годы Ода с увлечением рассказывала, как она была приглашена в последнюю минуту петь партию Елизаветы Валуа в постановке оперы Верди «Дон Карлос» в Народном доме. Партию испанского короля Филиппа II исполнял Шаляпин. Перед началом спектакля выяснилось, что мосты над Невой разведены и певица, которая должна была выступать в этой роли, не может попасть в Народный дом. Тогда была срочно вызвана Слободская, жившая на том же берегу Невы. Поскольку у нее не было сценического костюма, пришлось спешно собирать одежду по частям у артисток хора. Начало спектакля задержали на целый час. Не только публика в зале с нетерпением ждала поднятия занавеса, но и великий Шаляпин. Гнев его усиливался тем, что ему предстояло петь в спектакле с новой партнершей, без единой совместной репетиции. <…> Пение Слободской произвело сильное впечатление на Шаляпина, и она стала его постоянной партнершей в оперных постановках Народного дома. Описываемый спектакль «Дон Карлос» с участием Шаляпина и Слободской вообще очень необычен и даже загадочен (он состоялся 25 октября 1917 года. — Е. Т.). <…> Описание Слободской также кажется несколько странным — она пишет, что большевики собирались атаковать Народный дом, чтобы не допустить спектакль, и мосты были разведены заранее, чтобы предотвратить эту атаку. <…>


Одали Карено (О. Слободская). Конец 1920-х гг. Фото из архива И. Слободской

Слободская всегда утверждала, что ее не интересует политика, главное для нее — пение, и она может петь для всех. Однако тяжелые условия существования, большевистский террор и слухи о свободе и богатстве на Западе, в конце концов, повлияли на нее. Она решила нелегально выехать из России. <…> Ее план удался: она выехала в вагоне для скота, с 8 лошадьми, теплом которых согревалась в течение восьмидневной поездки. Так в 1921 году начался зарубежный этап деятельности в жизни Оды Слободской. Через русскую балерину Преображенскую, которая выехала на Запад несколько раньше Слободской, Ода связалась с известным в Европе театральным агентом — Луизой Вольф. Вольф организовала для нее выступление в Берлине, в зале Бетховена. Отклики прессы на дебют Слободской были восторженными. <…> Знаменитый Дягилев предложил ей прослушаться для исполнения главной партии (Параши) в парижской премьере одноактной комической оперы Стравинского «Мавра» (по поэме Пушкина «Домик в Коломне»). Участие Слободской в премьере «Мавры», поставленной под управлением польского дирижера Г. Фительберга в июне 1922 года, было ее европейским дебютом (в спектакле пела и другая ученица Ирецкой — Е. Садовень). В процессе работы над оперой Слободской приходилось репетировать и с композитором. Ода не была в особенном восторге ни от Стравинского, ни от его музыки, но очень любила Париж. После успеха в «Мавре» и возвращения в Берлин Слободская приняла предложение Рабинова и поехала в Америку вместе с организованным им Украинским хором. Для нее был также запланирован сольный концерт в Карнеги-Холл, а перед концертом — реклама и записи. <…> Ода решила остаться в США на некоторое время и попытать счастья в Нью-Йоркской Метрополитен- опера. Однако местные театральные агенты не проявляли особого интереса к Слободской… Из-за критического материального положения Ода — не сразу и с трудом — согласилась на новое предложение: выступить в программе Мюзик- холла. Она по-прежнему мечтала об опере и считала свое участие в театре варьете вынужденным и унизительным.







Поэтому она выступала там только под псевдонимом, как Одали Карено (на основе своего имени и фамилии знаменитого классического пианиста). До конца жизни Слободская скрывала от всех кроме близких друзей, что она и Карено — одно и то же лицо. Вскоре после дебюта в 1928 году Одали Карено стала королевой варьете, все ее выступления превращались в подлинную сенсацию, все ее критики отмечали с восторгом, что голос такого качества никогда прежде не звучал в Мюзик-холле. <…> В 1930 году Одали Карено подписала контракт на двухнедельные гастроли в лондонском театре Палладиум. И снова критика была единодушна в своих восторженных отзывах о «русской принцессе». Одали Карено выступила перед английским королем и королевой, она получала большие деньги за каждое выступление. Но Ода Слободская решила, что пришло время для двух важных шагов: остаться в Лондоне и «убить» Одали Карено. С тех пор и до конца своих дней Слободская жила в Лондоне. <…> Возвращение к опере прошло успешно, и в 1931 году Слободская выступила на сцене лондонского театра Лицеум в «Русалке» Даргомыжского. Слободская пела главную женскую партию Наташи. В роли Мельника снова был Шаляпин. «Русалка» прошла с большим успехом, и, по воспоминаниям участвовавших в спектакле музыкантов, Шаляпин был покорен пением Оды и в течение ее арии стоял не шевелясь, завороженный ее пением и исполнением. В июне 1932 года Ода Слободская вышла замуж за армейского офицера Раймонда Пелли (в возрастной графе свидетельства о браке она записала 37…). Ода любила мужа и была счастлива с ним. <…> Только после замужества Слободская автоматически стала британской гражданкой. Брак с состоятельным Пелли освободил Оду и от забот о заработке. <…> Она участвовала в концертной постановке первого акта «Валькирии» Вагнера в Манчестере, пела в лучших залах Лондона. В 1932 году дебютировала партией Февронии (в концертной версии «Сказания о невидимом граде Китеже» Римского-Корсакова) в знаменитом оперном театре Ковент-Гарден. Несколько позже известный английский дирижер и оперный и балетный импресарио Томас Бичем пригласил Слободскую спеть партию Венеры в «Тангейзере» Вагнера, которым он дирижировал в Ковент-Гарден. <…> Известность и популярность Оды Слободской росли, и она была приглашена петь в сезоне русской оперы в Аргентине. В театре Колон в Буэнос-Айресе Ода исполняла на русском языке главные женские роли в трех спектаклях — «Сказание о невидимом граде Китеже» (Феврония), «Борис Годунов» (Марина Мнишек) и «Сказка о царе Салтане» Римского-Корсакова (Милитриса). В 1933 году Слободская участвовала в тех же трех операх на сцене прославленного миланского театра Ла Скала, где пела на итальянском языке. <…> Началось длительное и постоянное сотрудничество Слободской с третьей программой Би-Би-Си. Среди русских опер, представленных на радио с ее участием, были такие, которые впервые прозвучали для британских радиослушателей: «Любовь к трем апельсинам» Прокофьева, «Пиковая дама» и отрывки из «Леди Макбет Мценского уезда». <…> 30-е годы стали вершиной исполнительской деятельности Слободской. <…> В 1935 году Т. Бичем снова пригласил Слободскую выступить под его управлением в Ковент-Гарден. В этот раз она пела партию Пальмиры в редко исполнявшейся опере «Коанга» английского композитора-импрессиониста Делиуса, жившего долгие годы во Франции и умершего в 1934 году. <…> В 1937 году она получила заманчивое предложение посетить Палестину и выступить там с местным оркестром под управлением Исайи Добровейна. Слободская была рада возможности поехать в Палестину, а ее муж очень хотел побывать Иерусалиме. Но организаторы поездки предоставили ей только один билет, а здоровье Раймонда оставляло желать лучшего. <…> Окончательный удар здоровью Раймонда Пелли нанесла разразившаяся в 1939 году Вторая мировая война. Немцы непрерывно бомбили Лондон, город был в затемнении, жизнь в нем как будто остановилась. Больное сердце Раймонда не выдержало этого постоянного напряжения и страха, и он скончался. Со смертью мужа Ода осталась в полном одиночестве. До конца своих дней она не расставалась с пачкой писем от Раймонда, вновь и вновь перечитывала их, орошая слезами. <…> К личному горю Слободской и к общим для всех невзгодам добавлялось почти полное отсутствие работы. <…> Кроме того, в первые годы войны англичане не скрывали своей неприязни к русским, перенося на всех выходцев из России свое недовольство политикой Сталина—Молотова. <…> Как утопающий за соломинку, ухватилась она за приглашение выступать перед солдатами в лагерях, госпиталях и бомбоубежищах. <…> Время от времени Слободская продолжала выступать и для Би-Би- Си, что спасало ее от голода. <…> Группа русских музыкантов начала встречаться в доме пианистки Веры Беннинсон, пытаясь поддержать и ободрить друг друга в эти тяжелые времена. На одной из таких встреч дирижер Анатолий Фистулари рассказал собравшимся о своем замысле поставить комическую оперу Мусоргского «Сорочинская ярмарка» (по повести Гоголя). <…> Слободской была предложена партия Хиври, которую обычно поет меццо-сопрано. <…> Притягивала ее возможность проявить способности в явно комической роли. Что касается диапазона, низкий регистр ее голоса всегда был очень сильным и даже не сколько обособленным от верхнего. На старости она признавалась друзьям, что, возможно, могла бы всю жизнь петь партии меццо-сопрано, если бы это направление было бы дано ее голосу в самом начале учебы. <…> Премьера «Сорочинской ярмарки» в 1941 году в театре Савой прошла с большим успехом. <…> Участие Оды Слободской в «Сорочинской ярмарке» было ее последним выступлением в оперном спектакле. <…> Отчаяние Слободской было так велико, что она решила даже «возродить» ненавистную ей Одали Карено. <…> Слободская полетела в Америку, истратив почти все оставшиеся у нее деньги. И там ее ждало горькое разочарование. <…> Сразу после возвращения она получила еще один чувствительный укол: ей стало известно, что Элизабет Шварцкопф готовит несколько арий из «Евгения Онегина». Слободская была известна как высший авторитет в области русского вокального репертуара не только в Англии, но и во всей Европе. Сцена письма Татьяны в ее исполнении считалась эталоном оперного пения, а Слободская — лучшей Татьяной в мире. И теперь, в тяжкую пору угасания, ее больно задело, что Э. Шварцкопф не сочла нужным обратиться к ней за советом. Под давлением друзей Слободская пришла к выводу, что единственное поле деятельности, еще возможное для нее в музыке, — это преподавание. Без особого желания она стала профессором по классу пения в ведущих учебных заведениях Лондона. <…> И когда, казалось бы, все пути уже были закрыты перед 70-летней Слободской, в ее творческой жизни неожиданно произошел перелом и она вступила в период «артистического возрождения». Слободскую пригласила на записи грамофонная компания «Cara». Перед окончанием записей компания — с рекламными целями — организовала концерт Оды. Он состоялся 30 ноября 1959 года. <…> Концерт прошел с триумфальным успехом, отзывы критики также были восторженными. Этот концерт вновь открыл Слободской дорогу к интенсивной творческой деятельности. Она вновь царила в концертных залах и на радио, появлялась и с сольными выступлениями, и с лекциями-концертами о русской и советской музыке, исполняла партию чтеца в «Пете и волке» Прокофьева, делала записи на долгоиграющие пластинки и всегда производила фурор. <…> О феномене Слободской, продолжавшей с успехом петь в возрасте 70–80 лет, писали многие, пытаясь разгадать секрет ее сценической молодости. Слободская… многое переняла у Ирецкой… Ее всегда отличал особый благородный, аристократический стиль, проявлявшийся в осанке, и в поклонах, и даже в манере принимать от публики цветы. С Ирецкой, не желавшей общаться со студентками ни на каком другом языке, кроме аристократического французского, началось ее владение несколькими европейскими языками. Стойкость ее голоса, уверенное владение разными его диапазонами и оттенками, красивейшее легато без принятого вибрато — все это также шло от богатого наследия Ирецкой. Немаловажным было и то, что Слободская всегда была очень здоровым и закаленным человеком, как телом, так и духом. После новой волны популярности в 60-е годы пришел тяжелый конец. У Оды Слободской развился диабет, который вызвал гангрену и повлек за собой ампутацию одной, потом другой ноги. <…> О смерти Оды Слободской 29 июля 1970 года сообщили все центральные лондонские газеты, Би-Би-Си и музыкальные журналы. Британия скорбела о потере одного из своих кумиров. <…>

Печатается по изданию: Бергинер-Тавгер Б. «Забыть так скоро…» — Ода Слободская // Русские евреи в Великобритании. Иерусалим, 2000. Подготовка публикации Е. Третьяковой.



http://ptj.spb.ru/archive/41/family-album-41/slobodskie/



 
 

http://petrleschenco.ucoz.ru/forum/35-454-1 

 


Метки:  

Возвращение "Вероньки"

Воскресенье, 03 Июня 2012 г. 15:26 + в цитатник
Это цитата сообщения Вера_Лещенко [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

ИСТОРИЯ ТАНГО "ВЕРОНЬКА". 

"Девонька" и "Веронька". То ли созвучие слов, то ли известность "Девоньки" сказалась, но эти две песни из репертуара Петра Лещенко часто путали и путают. "Девонька" осталась в записях на пластинках, на концертных афишах Петра Лещенко. "Веронька" в воспоминаниях Веры Георгиевны Лещенко и в коротких заметках газеты "Голос Крыма" 1943 года. Впервые, так уж случилось, это танго прозвучало в Екатеринбурге в авторской программе Сергея Пестова "Певцы русского зарубежья", которую он посвятил Майе Розовой. И буквально, два дня назад по радио "Ретро". Танго "Веронька" вернулось к нам в исполнении Майи Розовой.

Мечта Веры Георгиевны исполнилась. 

Пишет Наталья Пряжникова, историк: "Может, кто-то прояснит мне накопившиеся вопросы. Для меня так и остается загадкой песня-посвящение «Девонька». Кому она посвящена? В одних воспоминаниях, кажется Баяновой, это песня из ее репертуара, а Петр Лещенко стал петь, что их на какое-то время поссорило. Правда, потом Баянова сообщает, что услышала «Девоньку» от Ипсиланти, и это было ей посвящено. Какой-то коллекционер настаивает, что песню Петр Константинович посвятил своей возлюбленной, существовавшей еще до Закитт. И вот теперь узнаю, что это посвящение Вере Лещенко. Можно ли услышать это посвящение?". 

Начнем с романса "Девонька", который был очень популярен в кругах русской эмиграции. 

Встречаются сведения, что в начале 30-х годов исполнял его с эстрады "Павильона-Рюсс" в Бухаресте, связанный годами дружбы с Петром Лещенко, певец и музыкант Жорж Ипсиланти. Возможно, от него и попал романс в репертуар Петра Лещенко. 

Авторы «Девоньки»: 

Аркадий АКСЕЛЬРОД - полузабытый московский композитор конца ХIХ - начала ХХ века. Аркадий Николаевич - автор музыки и слов целого ряда романсов и песен. Это - "Милый мой, дорогой", "Не верю я", "Девушка и море", цыганские романсы "Плюнь на всех" и "Желание", романс-настроение "Ночь нисходит на мир полусонный", вальс "Разочарование", офицерская заздравная "Выпьем братцы". Композитор также переложил на музыку стихи других поэтов. На стихи Я.П. Полонского - "И грустно, и смешно, и тягостно, и больно», Н.В. Щербак-Цихоцкой - "И мы разошлись", А.К. Толстого - "Край ты мой", П.М. Розенгейма - "Параша". Аксельрод расширил границы романса, вводя новые формы жанра: романс-вальс, романс-настроение. Романсом-настроением назвал он свой светлый гимн любви - "Девоньку", ставшую популярной в 1935 году, после того, как её записал на пластинку Петр Лещенко. 

В. ВСЕСВЯТСКИЙ - автор стихов романса "Девонька" (авторское название "Девонька милая, девонька славная").


«Вероньку» Петр Лещенко посвятил своей любимой Вере Лещенко. Это танго, написано им в Крыму в 1943 году. В 1948 году, в Бухаресте он записал "Вероньку" на свой последний, так и не увидевший свет диск. 

30 сентября, 2009 года. Был День Ангела – Вера. Надежда. Любовь. Вера Георгиевна уже практически не вставала с постели. Вдруг призналась: «Я знаю, кто может мою мечту осуществить. Это Майя Розова. Хочу, чтобы "Веронька" осталась жить в хорошем музыкальном исполнении". Вера Георгиевна попросила свести ее с Майей. Какое-то время они общались по Скайпу, восстанавливая танго-посвящение, рожденное в далекие 40-е. 

Продолжение истории этого танго от самой Майи:
 

- Песня, о чём бы в ней не пелось, как ни одно другое музыкальное произведение, выражает самые сокровенные чувства автора. В случае, когда и музыка, и стихи принадлежат одному человеку – песня становится своим единственно возможным вариантом и, никакой другой вариант уже не зазвучит так, как оригинал. Могут быть использованы интерпретации в различных жанрах, но от этого первозданная прелесть песни не изменится, а только обретёт ещё большее разнообразие в среде почитателей. 

Американцы говорят: Дабы укоротить длинную историю... 

А русская пословица гласит: Краткость – сестра таланта! 

Когда меня спросили, смогу ли я помочь Вере Георгиевне - Верочке, (так между собой мы ласково называли её) восстановить утерянную навсегда, но сохранившуюся в ее памяти, песню «ВЕРОНЬКА», я, не зная о чём песня, как-то без энтузиазма согласилась. Подумала, что эта попытка будет равносильна тому, как восстанавливают содержание записей на древних папирусах, имея в распоряжении только лишь отрывки фраз на истлевших клочках. Но нам известно, что со знанием истории и сохранившимися фразами на слeдующих страницах, множество утерянных, казалось бы навсегда, бесценных документов были возвращены человечеству. 

Верочка напела мне песню по Скайпу. Хочу сказать, что прозвучало как-то сумбурно, с паузами на объяснения, но голос её был по-прежнему нежен и чист в интонации и вдруг я услыхала волшебное слово «ОДЕССА»... В миг все побочные чувства и сомнения потеряли смысл и я уже знала, что должна хотя бы попытаться. 

Я попросила Верочку прислать мне текст, какой есть. 

Вот текст, присланный мне Верой Георгиевной. 




ВЕРОНЬКА 

Веронька, как больно расставаться. 

Веронька, смогу ли я тебя увидеть вновь. 

Веронька, пришел мой час, пора мне погружаться 

И увезут меня туда, где застывает кровь 



Припев

Мне не забыть тебя, очей твоих, 

Твоей улыбки, голос твой и песни «МАМА», 

Но от того душа болит, и сердце ноет вновь, 

Нежданно мир стал тесен и суров. 

Прощай, дитя моё, любимая моя. 



Веронька, я помню, мы гуляли по Одессе, 

Веронька, я дарил тебе охапки белых роз, 

Веронька, нам по булыжной бы катить в карете, 

Меня ж везут туда, где застывает кровь 

Веронька, судьба моя и песня моя главная, 

Веронька, дороже у меня нет в мире никого, 

Веронька, ты звездочка моя, ты светишь и сегодня, 

Когда везут меня туда, где застывает кровь.
 



Слушая Верочкин голос по Скайпу, я не вникала в ритм стиха, рифму, обороты речи, но взглянув на текст на экране компа, поняла, что работа предстоит не лёгкая. 

Только одно я знала точно, что строка: «МЕНЯ Ж ВЕЗУТ ТУДА, ГДЕ ЗАСТЫВАЕТ КРОВЬ» ляжет в основу всей песни. 

Хотя сегодня мы так не говорим и не выражаемся, но я почему-то представляла себе именно Петра Константиновича, произносящего эти роковые слова. 

С каждым последующим разговором с Верочкой, я напевала ей очередной куплет, потом припев, и она слушала, подпевала и соглашалась. Во время работы над стихом, мне хотелось побольше узнать о последних днях жизни Петра Лещенко и тот факт, что одним из мест его заточения, была тюрьма Джилава - Jilava и что умер он в тюремной больнице в Тыргу Окна (Tîrgu Ocna), побудил во мне желание ознакомиться с кое-какими материалами, доступными на англоязычных сайтах, хотя и предчувствовала, что информация будет страшной... 

Не вникая в подробности могу сказать, что если бы умершие в Тыргу Окна заключённые, ожили, то зашевелилась бы земля вокруг: Сколько их было, брошенных в общие безымянные ямы? 

Никто не знает. 

Пётр Лещенко был румынским подданым и решение советских властей заточить его в одну из румынских тюрем, было гениальным! С глаз долой – из сердца вон! Кто в СССР в начале 50-х не знал песен Петра Лещенко и, конечно, даже в Гулаге его невозможно было бы упрятать без следа, а вот в Румынии... 

«И никто не узнает, где могилка его...» 

Только в начале 90-х годов, имена некоторых уничтоженных, в большинстве своём, румынских граждан (после смерти которых остались родные, близкие или друзья), появились на немногочисленных надгробьях. 

Вот так родились мои строчки: 

ВЕРОНЬКА, ТЫ ПОМИНАЙ МЕНЯ МОЛИТВОЙ ИСПОВЕДНОЙ. 

ВЕРОНЬКА, Я СЛЯГУ В ЗЕМЛЮ БЕЗ НАДГРОБИЙ И КРЕСТОВ... 

Хотя в варианте Петра Константиновича нет упоминания смерти, но услыхав последний куплет песни, Верочка с волнением в голосе сказала, что эти слова являются как бы завершением фразы: «МЕНЯ Ж ВЕЗУТ ТУДА, ГДЕ ЗАСТЫВАЕТ КРОВЬ». Она, опять-таки, подпевала мне и уже перед концом разговора сказала, что никогда Пете ничего не посвящала и вот именно в этой песне ей так по сердцу слова о «молитве исповедной» и, как бы высказанное вслух предчувствие Петра, что сляжет в землю без надгробий... 

Песня эта – их недосказанные слова друг другу на прощание. 

В то время я не задумывалась о том, что Верочка может не дожить до окончания работы над песней. 

Но она ушла... 

Мы завершаем историю любви - оплаканную, рассказанную, но теперь уже поющую для всех нескончаемое танго любви - танго, носящее ласковое имя женщины, которую Пётр Лещенко звал "ВЕРОНЬКА" .
 



ВЕРОНЬКА 



Веронька, ах как же тяжко мне с тобою расставаться. 

Веронька, уж не придётся мне тебя увидеть вновь. 

Веронька, пришел мой час, и вот пора мне погружаться 

И повезут меня далёко, где навеки застывает кровь. 



Припев: 

Мне не забыть, 

Как ты взглянула на меня своими дивными очами. 

Мне не забыть 

Твоей чарующей улыбки, и как пела ты о «МАМЕ», 

Душа болит! 

С тобою Веронька сегодня мы расстались навсегда, 

И без тебя нежданно мир стал мне так тесен и суров. 

Прощай, дитя моё, души моей отрада и любовь. 



Веронька, я помню, мы с тобой гуляли по Одессе, 

Веронька, как я дарил тебе охапки белых роз! 

Веронька, нам по булыжной бы катить в карете, с песней, 

Но повезут меня далёко, где навеки застывает кровь. 



Веронька, ты поминай меня молитвой исповедной. 

Веронька, я слягу в землю без надгробий и крестов. 

Веронька, звездою ясной освети мой путь последний, 

Как повезут меня далёко, где навеки застывает кровь.
 




Я решила не искать более совершенной рифмы к слову «РОЗ», так как куплет должен был оканчиваться строкой: 

«Как повезут меня далёко, где навеки застывает кровь». И от «охапок белых роз» не хотелось отказываться ... Сегодня я бесконечно благодарна судьбе, что стало возможным наше с Верочкой краткое общение. 

Теперь нас с ней связывает ещё и песня. 

Вот и вся история. 



Да, нет, не вся. Майя долго еще колдовала над мелодией, аккомпанементом и словами этого танго. Появились сомнения, должно ли это посвящение прозвучать в ее исполнении. Но на то была воля самой Верочки Лещенко, которой Майя не могла не подчиниться. После долгих раздумий Майя записала это танго. Оно звучит для вас! 


 

Прослушать запись Скачать файл

 


Метки:  

Памяти погибших при теракте

Дневник

Четверг, 29 Марта 2012 г. 22:36 + в цитатник

 

На станциях столичного метро «Лубянка» и «Парк культуры» 
29 марта 2010 года с интервалом в 40 минут 
подорвались террористки-смертницы. 
Тогда погибли 40 человек, 88 получили ранения
 

 

Прослушать запись Скачать файл

ЛУБЯНКА 
Майя Розова,
 
автор и исполнитель 
Лос-Анжелес, 2010 год
 

 


Метки:  

НЕ ЗАБЫТЬ!!!

Воскресенье, 18 Марта 2012 г. 14:02 + в цитатник
Это цитата сообщения Майя_РОЗОВА [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Мне Не Забыть...

 

4229746_663559bigthumbnail_1_ (700x528, 183Kb)

 

Мне не забыть, как сад дышал сиренью,

Как дождик в прятки с солнышком играл.

Что в звоне колокол - оно в свечении

Вдали теряло свой накал.

 

4229746_blackseacoasttr206_1_ (660x495, 70Kb)

 

Про неуёмную волну морскую,

Что, как зигзагом берег очертив,

Мне песню пела нежную такую

На свой русалочий мотив.

 

И снова музыка,

Вскормив тоску во мне,

Всё не даёт переболеть...

Какими звуками,

С какою мукою

Душа о прошлом может петь!  

 

4229746_1056522RoyaltyFreeVectorClipArtIllustrationOfAVintageOrnateCertificateFrame (523x675, 145Kb)

 

Как голос Пети Лещенко сладчайший,

О прошлых днях любви мне рассказал.

Про век, последним танго отзвучавший,

O чёрных и о голубых глазах...

 

4229746_1631201atrumpetplayerinthenightagainstthemoon (520x387, 75Kb)

Про кабачок в лилово-красном тоне,

От суеты упрятанным в подвал.

Там музыкант на золотом тромбоне

В «Бесаме мучо» свинговал.

 

И снова музыка,

Вскормив тоску во мне,

Всё не даёт переболеть...

Какими звуками,

С какою мукою

Душа о прошлом может петь!

 

4229746_bosda2434 (486x700, 175Kb)

Туман у поезда смешался с паром.

Как пели скрипки, как рыдал орган!

И мы прощались, словно в песне старой,

Где плыл Сиреневый Туман...

 

И снова музыка,

Вскормив тоску во мне,

Всё не даёт переболеть...

Какими звуками,

С какою мукою

Душа о прошлом может петь! 

 

Майя Розова. 3 - 13 - 2012. Los Angeles   http://petrleschenco.ucoz.ru/forum/3-366-1 

 

Серия сообщений "В ПОИСКАХ РИФМЫ":
Стихи. История написания.
Часть 1 - Песня о Бедняге и Душноидах
Часть 2 - Ты - Цветок в Моём Саду
...
Часть 10 - УШЛО МОЁ ЛЕТО
Часть 11 - Молись о Врагах...
Часть 12 - Мне Не Забыть...

Метки:  

Золотые танго ушедшего века

Воскресенье, 20 Ноября 2011 г. 16:53 + в цитатник
Это цитата сообщения Майя_РОЗОВА [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Конец «Эпохи Возрождения»

 

 

 На днях была опубликованна статья Валентина Антонова, Бедная Ребеккапосвящённая  танго «Ребекка», композитора Зигмунта Бeлостоцкого, на стиxи  Анджея Власта.

 Я согласна с В. Антоновым,  что в мелодии танго «Ребекка»  налицо  влияние хасидской музыки  и добавлю, что хасидская музыка впитала в себя мотивы народного музыкального творчества  венгров, румын, поляков и даже немцев. 

Xочу отметить, что материал  статьи  - всеобъемлющий, красочный, изобилующий фотографиями, а так же  интереснейшими подробностями - комическими, драматическими, историческими, биографическими и бесконечно трагическими. 

 http://www.vilavi.ru/pes/051111/051111.shtml 

 

Зигмунд Бeлостоцкий  (Zygmunt Bialostocki), известный  композитор, дирижёр, пианист. Родился в Польше, 15 августа, 1897 года. Является автором популярного фокстрота «Андрюша», на слова Людвика Старского (Ludwik Starski). 

Интереснейшие подробности о фокстроте Андрюша :

http://petrleschenco.ucoz.ru/load/istorija_pesen_iz_repertuara_ispolnitelej_nachala_khkh_veka/polskaja_pesnja_s_russkoj_dushoj/3-1-0-55?lDHMij 

Рекомендую так-же ознaкомится с созданием советского фокстрота «Андрюша» -  музыка  Ильи Жака, слова Григория Гридова:  http://www.historyonesong.com/2010/03/andryusha_1/ .

И   cегодня  песня «Андрюша» остаётся популярной, особенно в исполнении Петра Константиновича Лещенко. 

По мере написания, где доступно, я помещу краткие биoграфические данные участников и героев  моей заметки. 

Анджей Власт (Аndrzej Wlast - Gustaw Baumritter).  Родился в Польше, в 1885 году. Автор слов к  бесчисленным песням, популярным  до сегодняшних дней. Сотрудничал в создании музыкальных ревью - польских версий французского Фоли- Бержер.
 
4229746_PIC_1K11369 (700x525, 53Kb)
 На фото: Группа артистов кабаре. Сидя за столом, справа: Зигмунт Войчиховский (Woyciechowski) режиссер, литературный менеджер Джон Бжехва (Brzechwa), актер Евгений Бодо, актриса Вера Бобровская, комик Владислав Вальтер, актриса Лола Немиржанская (Niemirzanka), актриса Ирен Гривиньская (Grywińska), актриса Ядвига Анджевская (Andrzejewska). Ближе к объективу камеры: Директор оркестра Генри Голд (первый справа), дирижер Зигмунт  Белостоцкий (второй справа) и актер Альберт Сибор (Scibor) - Рыльский (третий справа).
1933 год, Лондон.
  
  

 Присутствие женского имени Ребекка  в названии статьи, подало идею   рассказать  о ещё двух песнях, названных именами женщин. Я уверена, что каждый из вас может назвать с десяток замечательных песен, носящих женское имя, созданных  в то же время, что и танго  «Ребекка»  - в эпоху   когда, после необыкновенно плодотворного «периода возрождения» в истории человеческого гения, мир  поглотило  невообразимое зло, уничтожившее миллионы и миллионы одарённых Б-жьей искрой людей, только за то, что принадлежали к  определённой национальности или гражданству, или за то, что не принадлежали... Или, не по своей вине, в определённое время оказались в определённых государствах, правителями которых были фанатики, убийцы и тираны разных мастей и идеологий.        

 

Возвращаемся к статье В. Антонова.

 

В начале автор  упоминает изумительнoю польское  танго «Играй, скрипка, играй»  - Graj, skrzipkо, graj, композитор W. Lidauer, стихи  A. Zdrojewski. К сожалению, никаких данных об авторах песни разыскать не удалось. Поделитесь с нами , если располагаете информацией .

Песню нашла в  исполнении  польского певца Адама Астона (Адам Винский (Adam Wiński). Имя при рождении: Адольф Левинсон (Adolf Loewinsohn), так же, Адам Станислав Левинсон (Adam Stanisław Lewinson),  записывался под именами  Киерский (J. Kierski), Адам Винский (Adam Winski) и Бен Леви (Ben-Levi) 

Родился 1902 году, в Варшаве. Умер в Лондоне, в 1993 г.

Вот несколько слов содержания песни  на русском:  Я встретил тебя в этом кафе. Как чудесно играл скрипач. Играй мне, скрипка, играй свою рапсодию мечты. Прошу тебя, скажи мне только нескольколько слов своим голосом серебристого тона. Играй скрипка, играй всю ночь. Играй скрипка это очаровательное танго. 

 

4229746_36999077 (252x266, 9Kb)
 



 

 

 

Тадеуш Фалишевский (Tadeusz Faliszewski) (1898-1961), Ежи Новогродский(Jerzy Nowogródzki), Ежи Оровский (Jerzy Orowski), Ян Побог (Jan Pobóg), Ян Сасковский (Jan Saskowski). Польский певец кабаре, актёр, директор мызыкальных ревью и оперетт. Провёл детство во Львове. Он работал вместе с  Генрихом Варсом и Адамом Астоном  (Henryk Wars, Adam Aston). Множество исполняемых им песен были написаны на стихи Анджея Власта. Умер в Чикаго, США. 

 

4229746_17719983161576649898 (214x281, 6Kb)

В Исполнении Тадеуша Фалишевского звучит танго «Ребекка».

 

На клипах, имя Rebeka наисано с одним K. Но имя это существует в написаниях, как : Rebekah, Rebecka  и  Rebecca.  Мне оно нравится в  звучании  с двумя K:  Rebecca -  Ребекка 

 




 Далее русские переводы песни «Ребекка», предоставленны  В. Антоновым.  

Я видела тебя первый раз в жизни, и моё сердце тихо шепнуло мне украдкой: «Это Он». И неизвестно почему — ты ведь здесь чужак, в городке ведь много других парней — тебя я запомнила всего. Ты купил у меня сигареты «Ergo», и в нашем магазинчике, обычно таком шумном, вдруг смолкли все звуки. Улыбнувшись, ты сказал мне: «Адью». Ах, как же мне жаль, что я тогда тебя не знала…

И я помню день, уже ближе к вечеру: я шла к колодцу умыться, а ты как раз приехал на машине. И рядом с тобой сидела она, жена твоя или невеста, а я смотрела на вас, словно бы во мгле. Голова моя закружилась — у меня ведь такое слабое здоровье — и что-то глубоко в сердце сжалось. Я рухнула на мостовую, прямо тебе под ноги. Приводя меня в чувство, ты спросил меня голосом, полным тревоги: «Что с вами?» 

4229746_0150 (700x466, 90Kb)

Колодец в городке  Казимеже-Дольском, к которому Ребекка, в редкие минуты отдыха, якобы прибегала освежиться в летний зной.

 

Припев:

О, мой самый лучший, о, ты мой желанный, ты ведь и не знаешь о том, что в маленьком городке кто-то выплакал по тебе все глаза… Ты ведь не знаешь о том, что бедная Ребекка молча ждёт, чтобы ты приехал за ней совсем один и забрал её — женою своей — куда-нибудь далеко, к воротам дворца.

Этот крик, и суматоха, и это чудо — Боже мой, представляю себе! На рынке полно народу, а на мне блестящий, белый свадебный наряд. О, мой самый лучший, о, ты мой желанный, да любит ли кто тебя так же, как я?.. Но ведь я бедная, и это всего лишь мой сон, который длится всю мою жизнь.

 

 

Вторую версию «Ребекки», тоже на стихи Анджея Власта, написал композитор Шимон Каташек.

Kataszek Szimon (Борух Шимон Каташек, 1898-1943)  польский композитор, руководитель оркестра, пианист, пионер польского джаза. Родился в Варшаве. 

 

 Ироничный  тeкст  повествуeт   о той же девушке Ребекке, забывшей о своём самом единственном. Она стала танцовщицей. Выступаeт   в фешенебельных ночных клубах столицы, сводит  мужчин с ума и относитcя  благосклонно только к тем, у кого в кармане присутствyeт   набитый деньгами  кошелёк.

 

4229746_411_3_3 (307x405, 45Kb)

Этот вариант «Ребекки» - «Ребекка танцует танго», исполняет  Kazimierz Krukowski 

Казимеж Круковский -  (Казимеж Zawisza). Родился в 1901 г. в  Лодзи, умер 1984 году в Варшаве. Выступал под сценическим именем Лопек (Lopek). Он был  исполнителем в еврейском кабаре, писателем, участвовал в музыкальных ревью, снимался в кино, а так же был мастером различных  церемоний. Он исполнял песни и монологи известных поэтов и композиторов, как Marian Hemar - Мариан Hemar, Jerzy Jurandot - Ежи Юрандот, Antoni Słonimski  - Антоний Слонимский, Julian Tuwim - Юлиан Тувим,  Andrzej Włast - Анджей Власт, Zigmunt Bialostocki - Зигмунт Белостоцкий.

 

 



 

«Молодой Бенек Пентелевич, настоящий принц из этой сказки, безнадежно влюблён в Ребекку. Ах, потому что она, гетера этакая, предпочитает Пьера Шевалье, которого в её мыслях сменяет Гэри Купер. Если не принимать во внимание эти платонические любови, то теперь Ребекка говорит открыто: «Главное — это деньги!». И на дансинге, среди посетителей, она заводит много новых знакомств — а в бедном сердце Бенека нарастает бунт... 

За столиками суета и шум, восторженная толпа поклонников восклицает: «Ой! Ребекка танцует танго!». Танцуя с жиголо в блеске ламп, рыжая женщина-вамп сверкает своим декольте: «Ой! Ребекка танцует танго!»

Танцует маленькая её ножка, неистово делая па. Ребекка ласкает в своих объятиях дурака и самозабвенно играет. «Взгляните — что за уста, и сколько перемены в этих её глазах. Ой! Ребекка начинает танцевать!» 

 

4229746_Zygmuntbialostocki (475x480, 39Kb)

Зигмунт БелостоцкийБыл убит фашистами , в 1942 г,  при ликвидации  Варшавского гето. 

 

4229746_PIC_1K6573 (455x700, 19Kb)

Шимон Каташек. Погиб от рук фашистов, 22 мая, 1943 года, во Львове.

 

4229746_wlast_andrzej3 (313x480, 34Kb)

Анджей Власт. Убит фашистами. Существуют две версии:  В 1940 году был депортирован из Варшавского гето  в концлагерь Треблинку. По другой - в 1942 году  прятался в Варшаве, на «арийской» стороне, в квартире знакомой актрисы. Коморка была крохотной. Он, не смыкая глаз,  прислушивался к звукам, ожидая облавы. Не выдержав,  выбежал на улицу, где моментально был узнан и, как еврей, расстрелян на месте. 

 

 

 Ещё одно танго «Тамара», посвящённое женщине по имени Тамара Лемпикa - одна из наиболее выдающихся  европейских художниц 20 века. Ее работы имеют основополагающее значение в развитии изобразительного искусства в стиле Aрт Dеко.

 Тамара Лемпикa (Мария Гурвич - Горски) Родилась в Польше (по другим данным - в России, в  Москве) в 1898 г. Отец, Борис Гурвич - Горский (Borys Gurwicz-Górski ) был известным адвокатом на службе у иностранных банкиров, сотрудничавших с русскими магнатами. Юношеские годы она провела в Москве и Петербурге,  в семье тётки - сестры матери, муж которой был представителем французского банка Credits Lyonnais в царской России.

Умерла в Мексике, в 1980 г. 

Итак, танго «Тамара» из  ревью «Весна и Любовь», поставленного в театре «Голливуд».  Играет оркестр Сирена-Рекорд, п/y Хенрика Варса. Музыка З. Левандовского на стихи З. Мациевского (Z.Lewandowski,  Z. Maciejowski ), 1933 г.

 



 

 

Предпоследним, предлагаю вашему вниманию  фокстрот, опять таки названный женским именем  Наташа. Песню написал  Зигмунт Белостоцкий, на стихи Krуstjan. Полное имя автора слов отыскать не смогла.

 



  

 

 В 1946 году другой фокстрот «Наташа» записал наш незабвенный Пётр Константинович Лещенко.

Музыка Анатолия Альбина и П. Лещенко, на слова П. Лещенко.  

Анатолий Альбин (Anatol Albin) - румынский музыкант, композитор и дирижёр. Родился в 1903 г. в Тыргу Ришкани (Târgu-Rîşcani)  в музыкальной еврейской семье.  Является автором симфонических, эстрадных и вокальных произведений.

С 1945 года был профессором Бухарестской консерватории.

Задаюсь вопросом: Пытался ли он  защитить Петра Лещенко, спасти его  от гибели? 


 Одно из  произведений Анатолия Альбина называется Ода Товарищу Сталину!

 Потому и умер своей смертью в Бухаресте, в 1974 г. 

http://petrleschenco.ucoz.ru/publ/nadja_nadechka/1-1-0-108 

 

  B « Наташе»  Петра Лещенко было всё: pодина, победа, коровки, берёзки, мажорный заключительный аккорд в коде... Но вот про Сталина забыл. Не воспел...

 

 

 

4229746_Leschenko (450x646, 51Kb)

 

 Пётр Константинович Лещенко. Погиб рук коммунистов, в тюрьме в Таргу Окна (Târgu Ocna), Румыния.

 

 

Прослушать запись Скачать файл

 

Помню я тебя, моя Наташа
Как любила ты со мной шутить
Утоляли жажду вкусной простоквашей
И любила ты со мною говорить
Наташа девушкой была весёлой
Любил я с ней коровушек доить
Встречался часто я с ней под берёзкой
На месте том, где домик наш стоит
На месте том, где клялись мы до гроба
Семью любить и родину хранить
Не страшна мне смерть, ведь это счастье
Клятву додержу я до конца
И вернусь с победой я к тебе, Наташа
В новый домик наш, любимая моя
Наташа девушкой была весёлой
Любил я с ней коровушек доить
Встречался часто я с ней под берёзкой
На месте том, где домик наш стоит
На месте том, где клялись мы до гроба
Семью любить и родину хранить
 

 

Ребекка, Тамара, Наташа 

 

 

Майя Розова.  Los Angeles. 11 - 18 - 2011

Серия сообщений " Любимые На Все Времена":
Музыка, песни и танцы всех жанров и народов
Часть 1 - Под Ноктюрн Шопена
Часть 2 - ПЛАЧ ЗЕМЛИ УЛЫБКА РАЯ
...
Часть 19 - Русские Бублички в Америке
Часть 20 - АЛЬБЕРТ ГАРРИС
Часть 21 - Конец «Эпохи Возрождения»

Серия сообщений "ТАНГО СКВОЗЬ ВЕКА":
Hеумирающее танго и история
Часть 1 - МЕРСЕДЕС СИМОН
Часть 2 - Нюрнберг: Урок На Сегодня
...
Часть 5 - Olé Guapa
Часть 6 - Москва - Шанхай
Часть 7 - Конец «Эпохи Возрождения»

Метки:  

ГОРЯЧИ БУБЛИКИ ОТ МАЙИ РОЗОВОЙ

Воскресенье, 23 Октября 2011 г. 13:52 + в цитатник
Это цитата сообщения Майя_РОЗОВА [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Русские Бублички в Америке
 

 

425px-Jakov_Jadov (425x599, 68Kb)

ЯКОВ ПЕТРОВИЧ

ДАВЫДОВ -

  ЯДОВ

    1873 - 1940

В сети, даты рождения и смерти   Якова Петровича  - приблизительны и не везде совпадают.  

Я. П. Ядов является автором слов  песни «Бублики» (1926 г) 

 

 Кое-что из Википедии:

«Мелодия была заимствована

Красавиным у приглянувшегося

ему популярного фокстрота. В

разных источниках автор мелодии

указывается как «Г. Богомазов»

или «С. Богомазов», однако есть

мнение, что это был заграничный

фокстрот.

Песня «Бублички» с триумфом 

прошла по всей новой Советской

стране и попала за рубеж.

Иммигранты привезли её в Нью-Йорк, в еврейский район, куда, стараясь

держаться вместе, селились приехавшие из России. Песню перевели на

идиш. Вскоре она вошла в репертуар эстрадных певцов».

 

Вот что рассказал Г. Красавин:

«Приехав на гастроли в Одессу, я был поражен, что, пока я ехал с вокзала к Ядову на Сумскую улицу, всю дорогу меня сопровождали возгласы „купите бублики!“ Мне захотелось иметь песенку с таким припевом. О своем желании я сказал Ядову и сыграл на скрипке, с которой обычно выступал, запавшую в память мелодию. Яков Петрович разразился обычным для него бурным смехом и сказал жене Ольге Петровне своим сиплым голосом: „Ставь самовар для артиста. А я буду печь бублики…“ Полчаса стучала в соседней комнате машинка. В тот же вечер я с листа исполнял „Бублики“ в „Гамбринусе“. На следующий день Одесса запела „Бублики“…» 

 

«Правда, в рассказе Г. Красавина смущает один нюанс: из него вытекает, что Я. Ядов жил на улице Сумской. Но в центре Одессы такой улицы никогда не было, между тем Сумская улица хорошо известна как центральная магистраль Харькова. <…> Вот теперь все становится на свои места. Музыку Г. Красавин действительно взял чужую, так и не узнав никогда, кто был её подлинным автором, а родилась песня действительно в Харькове тогдашней столице Украины, на улице Сумской», — пишет Александр Галяс. 

 

Истории песни посвящена большая статья в журнале «Нева» (2001, № 2) «Забытый и незабытый Яков Ядов, автор Владимир Бахтин. Автор приводит воспоминания исполнителя Григория Красавина об истории создания песни: 

 

«У меня была привычка собирать мелодии песенок на всякий случай. Бывало, услышу где-нибудь в кафе или в ресторане что-нибудь характерно-эстрадное, прошу пианиста дать мне ноты. Одна из этих мелодий мне пригодилась в 1926 году. (…) В процессе разговора, когда я старался выяснить, в чём состоит одесская «злоба дня», они мне сказали, что в Одессе на всех углах продают горячие бублики с утра и до вечера и с вечера до утра. Только и слышно: «Купите бублики, горячие бублики…» Вот это, сказали они, стоило бы отразить в песенке. Кто это может сделать хорошо и быстро? Только один человек — Яков Петрович Ядов! Через несколько часов мы были на Сумской улице в квартире Ядова. Якову Петровичу очень понравилась музыка. Он сразу загорелся: «Это прекрасная идея! Надо показать в этой песенке несчастную безработную девушку, мерзнущую на улице ради куска хлеба, умирающую с голода для обогащения нэпмана, так сказать, одна из „гримас нэпа“». Он задумался, потом добавил: «Идите в столовую пить чай, а я буду печь бублики». (…) "Через неделю, — продолжает свой рассказ Григорий Красавин, — в Одессе я после четырех первых своих номеров пел «Бублики». Назавтра их пела вся Одесса, а через некоторое время, когда я приехал в Ленинград, Утесов, встретив меня, сказал: «Гриша, я пою твои „Бублики“. Ничего?» — «Кушай на здоровье!» — ответил я ему». 

 

Леонид Утёсов. БУБЛИЧКИ

 



 

Полный текст «Бубликов» по рукописи, хранящейся в архиве Г. Красавина:

 

Ночь надвигается,
Фонарь качается,
И свет врывается
В ночную мглу…
А я, немытая,
Тряпьем покрытая,
Стою, забытая,
Здесь — на углу.

Горячи бублики
Для нашей публики,
Гони-ка рублики,
Народ, скорей!
И в ночь ненастную
Меня, несчастную,
Торговку частную,
Ты пожалей.

Здесь, на окраине,
Год при хозяине,
Проклятом Каине,
Я состою.
Все ругань слушаю,
Трясусь вся грушею,
Помои кушаю,
Под лавкой сплю.

Горячи бублики
Для нашей публики,
Гони мне рублики,
Народ, не зря.
Тружусь я ночкою,
Считаюсь дочкою
И одиночкою
У кустаря.

Отец мой пьяница,
Гудит и чванится.
Мать к гробу тянется
Уж с давних пор.
Совсем пропащая,
Дрянь настоящая —
Сестра гулящая,
А братик вор!

Горячи бублики
Для нашей публики,
Гоните рублики
Вы мне в момент…
За мной гоняются
И все ругаются,
Что полагается
Мне взять патент.

Здесь трачу силы я
На дни постылые,
А мне ведь, милые,
Шестнадцать лет…
Глаза усталые,
А губки алые,
А щеки впалые,
Что маков цвет.

Горячи бублики
Для нашей публики,
Гоните рублики
Мне кто-нибудь…
Суженый встретится,
И мне пометится…
…Мой честный путь.

Твердит мне Сенечка:
«Не хныкай, Женечка…
Пожди маленечко -
Мы в загс пойдем».
И жду я с мукою,
С безмерной скукою…
Пока ж аукаю
Здесь под дождем.

Гони мне рублики,
Для нашей публики
<Купите бублики>,
Прошу скорей,
И в ночь ненастную
Меня, несчастную,
Торговку частную,
Ты пожалей! 

 

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D0%B4%D0%BE%D0%B2 

  

Яков Петрович Давыдов-Ядов похоронен в Москве, на Новом Донском кладбище. Его захоронение - в самой первой колумбарной секции внешней ограды (как войдешь в ворота, сразу налево, колумбарий 9, рядом с захоронением кинорежиссера Маргариты Барской), однако состояние его - скверное. Смотреть за ним некому - родных не осталось. На месте фото на урне - ошметки, и мы уже не видим  "лица печального клоуна", как написал о Давыдове-Ядове Константин Паустовский. На урне с прахом надпись - "драматург". Никто сейчас не помнит такого драматурга и его пьес, но несколько песен и сейчас помнят, понятия не имея, кто их автор.

4229746_DavydovYAdov (510x680, 93Kb)

  http://alya-aleksej.narod2.ru/literatori/davidov-yadov_yap/ 

 

 Мы никогда не узнаем имя автора музыки  к песне «Бублички».

В Википедии приведён список известных певцов, музыкантов и артистов, исполнивших песню, но  одного известного  исполнителя мелодии не упомянули.

 Предлагаю внести  его имя  в этот список. 

 

 

ЗИГГИ ЭЛЬМАН

ZIGGY ELMAN

HARRY AARON FINKELMAN

 

4229746_3367896 (597x599, 41Kb)

 

2 мая, 1911  – 26 июня, 1968

 

Наиболее известен  под  своим сценическим именем, Зигги Эльман был американским джазовым трубачом, наиболее ассоциируемым с оркестром Бенни Гудмана, хотя в какой-то период он организовал свой оркестр - Зигги Эльман  и Его Оркестр.

Он родился в Филадельфии, штат Пансильвания, но  семья, где Гэрри был четвёртым ребёнком, осела в Атлантик Сити (Atlantic City), штат Нью Джерси.  Его отец, профессиональный скрипач,  надеялся, что сын тоже пойдёт по его стопам, но Гэрри, хотя и научился играть на скрипке, всё же увлёкся медными  инструментами. 

Ещё пятнадцатилетним, он уже стал играть на еврейских свадьбах и в ночных клубах  и в 1932 году участвовал в грамзаписи, где играл на тромбоне. В какой-то момент он придумал себе сценическое имя Зигги Эльман, где  Эльман -  укороченное  от Финкельман, а имя Зигги, как предполагают, имеет отношение к  Флоренсу Зигфельду – известному американскому бродвейскому импрессарио. В 1936 году  Зигги начал  свою работу трубачом в оркестре Бенни Гудмана. Его музыкальная  композиция «И Ангелы Поют»  (And the Angels Sing), на слова Джонни Мерсера (впервые записанная  в декабре, 1938 года, как инструментальное произведение  Фрэйлах в Свинге (Frailach In Swing) моментально стала одной из наиболее  популярных  песен в стране.  Для справки: Фрэйлах - на идише - счастливый, весёлый. Сама музыка «фрэйлах» принадлежит евреям, выходцам из Европы. Фрэйлах ещё называют  музыку клезмеров. Клезморим - музыканты, играющие весёлую музыку на счастливых еврейских торжествах.

Предлагаю вам прослушать, как мастерски Зигги вставил отрывок фрэйлах  в  джазовый свинг!

 

Зигги Эльман с оркестром Томми Дорси.

И Ангелы Поют

 



 

 

 

В 1956 году, Зигги предложили восстановить   его известное соло «фрэйлах» совместно с  певицей Мартой Тилтон (MarthaTilton, первоначальная исполнительница песни) для фильма «История Бенни Гудмана», но Зигги был не в состоянии сыграть своё же произведение, так как потерял технику игры на инструменте и другой трубач, Мэнни Клайн (Manny Klein) сыграл соло на трубе. 

С самого начала эта песня символизировала собой долговечную музыкальную легенду. В 1987 году песня «И Ангелы Поют»  была посвящена в зал славы Grammy.

После окончания работы в оркестре Гудмана, Зигги стал играть в оркестре Томми Дорси (Tommy Dorsey), выдающегося американского тромбониста и композитора. Эльман так же  играл в военных оркестрах во время войны.

Зигги любил музыку «фрэйлах» и записал с Мики Катцем (Mickey Katz)  несколько произведений в этом жанре. В период с 1940 - 1947 гг, имя Зигги Эльмана шесть раз  возглавляло список голосования по популярности  музыкантов в журнале  DownBeat Magazine Readers.  В 1947 году он организовал свой оркестр.

В пятидесятых годах большие оркестры стали терять свою  популярность и Зигги занялся  артистической карьерой. В это десятилетие он снялся в фильмах, играя самого себя.  В 1956 году у него случился инфаркт и  музыкальной  карьере пришёл конец.

 

В конце пятидесятых Зигги оказался в крайне затруднительном  финансовом положении и устроился в автодиллерскую продавцом автомобилей. К 1961 году он окончательно обанкротился. Позднее он подрабатывал продавцом   в музыкальном магазине и занимался преподаванием игры на трубе приходящим  в магазин музыкантам. 

Зигги Эльман умер в 1968 году, в возрасте 57 лет.

Его похоронили на кладбище  Mount Sinai Memorial Park, в Лос Анджелесе 

 

4229746_6233417_1015254832 (549x371, 45Kb)

 

4229746_line28 (600x14, 1Kb)

 

Приправленные джазовым свингом и клезмерским «шмолцом»

 Бублички

в чудесном исполнении Зигги Эльмана!

  К сожалению еmbedding в этом видео отключён.

Слушайте и смотрите в Youtube

 


 

 

Перевод с английского и подборка материала: Майя Розова. 10 - 17 - 2011. Los Angeles  

 

 

Серия сообщений " Любимые На Все Времена":
Музыка, песни и танцы всех жанров и народов
Часть 1 - Под Ноктюрн Шопена
Часть 2 - ПЛАЧ ЗЕМЛИ УЛЫБКА РАЯ
...
Часть 17 - Мы сбежали "C oдесского кичмана", "А ты мне изменила"
Часть 18 - Их судьбы соединили музыка, годы и люди
Часть 19 - Русские Бублички в Америке

 

Серия сообщений "Труба Зовёт":
Медные музыкальные инструменты
Часть 1 - Мастерство и Молодость
Часть 2 - Поп, Джаз, Рок
Часть 3 - ВИРТУОЗ!
Часть 4 - Русские Бублички в Америке

Метки:  

ЗАЗДРАВНАЯ ВРАГАМ

Дневник

Четверг, 13 Октября 2011 г. 11:49 + в цитатник

 

 

МОЛИТЕСЬ О ВРАГАХ...



 



 

«...Ты был мудрым: твоего тепла, доброты, любви хватало всем,
кто нуждался в тебе.
Ты был терпимым ко всем, многое умел прощать.
Часто приводил слова из Евангелия:
«Прости их, Господи, ибо не ведают, что творят...»
Сегодня, наблюдая, как многие, считающие себя прогрессивной силой и опорой страны, оправдывают сталинские репрессии, перечеркивая память о загубленных судьбах, талантливых, способных прославить нашу страну, вспоминаю твое:
«Прости их, Господи...» Но простить не могу.
Спросить хочу: Петя, родной мой, пусть те, кто не ведал и творил, – несчастные люди, их простить можно,
а тех, кто ведал и творил, тоже прощать надо?»

 

 

 

 

 

ВЕДАЮТ И ТВОРЯТ. 

ПРОДОЛЖЕНИЕ ТЕМЫ 
МАЙИ РОЗОВОЙ "МОЛИТЕСЬ О ВРАГАХ"
Сколько написано по этой теме!? И в прозе, и в стихах, дневниках и письмах. Недавно была передача, не помню, какой ТВ-канал, на которую пригласили замечательную актрису Римму Маркову. 

 

 
По характеру она мне очень напоминает Веру Георгиевну Лещенко. Это люди, может излишне прямолинейные, но честные, искренние и при всей своей категоричности и нетерпимости к глупости, доходящей до подлости, очень добрые люди. 
Так вот Римму Маркову пытали, как она относится к Садальскому, который выложил в Инете информацию и фото из онкологического центра о болезни актрисы, которая даже от дочери пыталась скрыть это. 
Римма Васильевна не скрывала раздражения даже от одного упоминания имени Стаса, но при этом подчеркивала, что он хотел добра ей, он был оскорблен тем, что такая замечательная и заслуженная Римма Маркова находится в таких незаслуженных условиях. Все дело в том, что сама актриса этого не хотела, что ее все устраивало, что она сознательно пошла не на полы паркетные и  отдельную палату, а к врачам, которым верила. То был ее выбор и никто не имеет права вмешиваться в ее жизнь. 
Когда Вера Георгиевна Лещенко пыталась некоторым коллекционерам и борзописцам объяснить, что надо бережнее относится к информации, которую тиражируют, ей отвечали: "Скажите спасибо, что вспомнили". В такие минуты Вера Георгиевна, как и Римма Васильевна, могла и крепкое словечко применить. Так появлялись и плодились враги. А Вера Лещенко, как и Римма Васильевна, понимала, что надо бы прощать глупцов, "брякнули в чайник", не подумали, а не могла. 
Господь призывает прощать, но не все способны это сделать. 
Надо ли? Честно, не знаю.
 
Ольга ПЕТУХОВА, МОСКВА, 13.10.2011
 

      

Серия сообщений "АВТОРЫ НАШУМЕВШИХ ГРАНОК":
Публикации достойные, но оставшиеся под запретом.
Часть 1 - Перетяжки с цитатами известных людей сняли в центре Москвы без объяснения причин
Часть 2 - ПОЭТ И ГРАЖДАНИН. ПЕЧАЛЬНОЕ ПРОДОЛЖЕНИЕ
...
Часть 8 - Экскурс в недавнее прошлое
Часть 9 - ГОСТЬ ПОЗНЕРА - ИВАН ОХЛОБЫСТИН
Часть 10 - ЗАЗДРАВНАЯ ВРАГАМ
Часть 11 - "Они любить умеют только мертвых"
Часть 12 - СЛУШАЮТ, ДА НЕ ВСЕ СЛЫШАТ
...
Часть 17 - СОБЧАК - ХОДОРКОВСКИЙ. ДИАЛОГ В ПИСЬМАХ
Часть 18 - СНОБ. snob.ru
Часть 19 - Без заголовка


Метки:  

Айсберг Небылиц

Суббота, 25 Июня 2011 г. 18:08 + в цитатник
Это цитата сообщения Майя_РОЗОВА [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Айсберг Небылиц - 1
 

 

 

Я, конечно, осведомлена о выходе книги  Рудольфа Фукса, c названием «Песни на «рёбрах», под редакцией Максима Кравчинскогo. А осведомлена потому, что однажды прочла забавную заметку, автором которой, был... Да, Рувим Рублёв, oн жe Рудольф Фукс. Заметка ошеломила  меня безмерным содержанием  несусветной лжи! С тех пор я  занимаюсь коллекционированием некоторых  интернет-материалов и  по определению журналистки Ольги Петуховой,  с удовольствием отношу их к жанру «Пособие для психиатров и правоохранительных органов».  Впридачу, в одной из глав  «на рёбрах» упомянули моё имя и сопроводили фотографией, хотя к описанным  событиям я никакого отношения не имею.  Как вы понимаете, я должна «ковырнуть» хоть самую верхушку этого айсберга небылиц и  вкратце рассказать о главе, касaющейся только дорогих мне людей (которых уже нет в живыx) и меня.

 

       Книге я дала своё название:

 

«ТAНЦЫ НА КОСТЯХ»

 

Г-н Фукс: «...Северный спел эту песню про Йозеля, а потом слышу, кто-то к этой песне дописал куплеты и поют её в ресторанах. Недавно в Нью-Йорке я решил замкнуть эту тему и дописал ещё один куплет, где Йозель попал на Брайтон. Хотя может кто-то ещё и продолжит... Песня действительно стала народной. Однако вместо славы и гонораров «добрый Йозель» однажды доставил мне немало хлопот. Подставил, гад, ножку...

За год  до моего приезда  в Нью-Йорк один молодой эмигрант из Риги, талантливый гитарист и большой профессионал  записал и издал кассету своих любимых песен, где в числе прочих вещей спел мою, переиначив  только  Йозеля на Йозефа. Альбом пользовался успехом на Брайтоне  и вскоре мне тоже довелось услышать свою песню в версии этого рижанина. (Я специально не называю его фамилию, пусть он будет просто Р. Кто в теме – и так поймёт, а зря трепать имя человека по прошествии стольких лет не хочу. Каждый из нас допускает в жизни промахи и необдуманные поступки, к тому же сегодня Р. Уже нет в живых). Исполнение его мне понравилось, но кроме эстетического наслаждения хотелось получить и заслуженный, как мне казалось, авторский гонорар.  С таким вопросом я однажды подошёл к певцу. Беседы у нас, к сожалению,  не получилось. Он и слышать ничего не захотел о моих притязаниях на хит. Тогда в качестве компенсации я стал тиражировать эту кассету и продавать её у себя в «Кисмете». Прослышав об этом, Р. натравил на меня русскую мафию...»

С самого начала скажу, что в своих комментариях я использую только факты, подтвеждённые другими, не заинтересованными источниками, а так же  информацию, представленную самим  Г-ном Фуксом и М. Кравчинским. 

Г-н Фукс: «...Молодой эмигрант из Риги,(Гриша Димант) талантливый гитарист и большой профессионал  записал и издал кассету своих любимых песен, где в числе прочих вещей спел  мою, переиначив  только  Йозеля на Йозефа...”

 

Итак, я начинаю своё повествование с истории создания бeссмертной  еврейской  песни «Йосл», корни которой уходят  в двадцатые годы  прошлого века. 

 Йосл - Yossel - Josef - Джозеф - Йозеф.  Песня была написана  Сэмюэлом Стейнбергом   (Samuel Steinberg) и Нелли Касман (Nellie Casman)  в 1923 году для спектакля Еврейского театра - Yiddish Theater и исполнялась самой Нелли Кассман.

http://yiddishmusic.jewniverse.info/casmannellie/

Потом  Сэмми Кан (Sammy Cahn) и Сол Чаплин (Saul Chaplin)  перевели её  на английский язык.

Предлагаю вашему вниманию  несколько  вариантов  этой песни.

 

CОNNIE  FRANCIS 

 

 

 

ANDREWS   SISTERS 

 



 

И вот подошла очередь  варианта, о котором я собираюсь  рассказать по- подробнее.  

 

Аркадий Северный 

 



  

Г-н Фукс: «...Северный спел эту песню про ЙозЕЛЯ...»  

  Но, как вы слышали, перед  исполнением  песни Аркдий  говорит,  дословно: «А  напоследок я хочу вам спеть старую песню, которая называется ЙозеФ».  СТАРУЮ  песню и... Аркадий произносит ЙозеФ, с Ф на конце (не ЙозеЛЬ).

 Так что? Аркадий Северный  тоже переиначил, как и Гриша Димант, не  сказав   ни слова об авторстве Г-на Фукса!?

Как стара была песня?

Из биографии Г-на Фукса:

«...К этому времени Рудольф Фукс сочинил уже немало песен - стилизаций под блат, которые после исполнения Северным в момент становятся народными. В их числе: ""Гимн менестрелей"", ""Вы хочете песен…"", ""Не лезьте, граждане, в поэты"", а также тексты песен на известные мелодии: ""Семь сорок"", ""Красавица моя"", ""Йозель""  и другие»

http://www.blatata.com/2007/08/31/rudolf-fuks.html

 Из воспоминаний Г-на Фукса: «Среди написанных мною песенок есть одна особенно популярная — «Старый добрый Йозель», который никак не сострижет свою любимую мозоль. Именно Йозель, а не Йозеф, как стали потом петь. Так звали дядю моей жены. И мозоль у него была, и все об нее спотыкались. Вот я про это и сочинил песню. А изначально я знал с детства только припев: «С добрым утром, тетя Хая, вам пластинка из Шанхая».

 Опечатка, или  в оригинальном припеве, тёте Хае пришла не посылка, а  пластинка из Шанхая?

http://www.shansonprofi.ru/archiv/books/book007.shtml
 

 Возвращаемся к «Тёте Хае». Г-н Фукс с детства знал только припев? Значит припев был написан до рождения Г-на Фукса!

Теперь мы знаем, что, как оказалось, припев тоже не принадлежит Г-ну Фуксу!    

Песенка «Йозеф» (по словам Г-на Фукса) стала народной.  Мелодия становится народной или   куплеты  Г-на Фукса на эту мелодию? Но ведь мелодия была  написана определённым человеком  по имени Сэмюэл Стейнберг ещё в 1923 г и потому не относится к категории народных песен.  Значит только  стихи становятся народными. Но в таком случае чиновники  из U.S. Copyright Office (примерно: Отдел  по охране  авторских прав США) или  Library of Congress (Библиотека Конгресса),  следящие за соблюдением авторских прав композиторов, поэтов, писателей и пр. (в том числе и  авторов песни «Josef, Josef») должны  потребовать у Г-на Фукса гонорар за использование Г-ном Фуксом   мелодии  Сэмюэлa Стейнбергa,  не так ли?  А  вот автор  припева «С добрым утром, тётя Хая», по справедливости,  должен  потребовать гонорар у  Г-на фукса за использование  его припева  в песне о ЙoзеФе и за идею  "посылок или пластинок из Шанхая для тёти Хаи», не правда ли? Но автор припева, понятно, мёртв (написал про Тётю Хаю  до рождения Г-на Фукса) и потому Г-ну Фуксу уже не страшен.

Кстати, в моей истории вы найдёте несколько моментов, когда участники событий не могут  опровергнуть  небылицы Г-на Фукса, так-как  уже ушли из жизни... Или никогда на белом свете не существовали!

На сайте  http://all3mp3.net/sborniki/1372-rudolf-fuks-pesni-na-rebrax-2010.html   мы читаем:  

Рудольф Фукс - Песни на «рёбрах» (2010) 

Из треклиста под номером 8: 

8. Гриша Димант - «Тётя Хая» (муз. народная, сл. Р.Фукса).

Как мы теперь знаем, музыка написана Сэмюэлом Стэйнбергом в 1923 г и Г-ну Фуксу не принадлежит, припев про «Тётю Хаю» Г-ну Фуксу не принадлежит (был написан до рождения Г-на Фукса) Северный назвал песню старой и спел   Йoзеф, а не Йoзель

Заметьте, что оболгав Гришу в самой книге, в треклисте  Г-н Фукс не назвал Гришу Диманта буквой  «Р», несмотря на то, что Гриша натравил на него русскую мафию... Песня исполняется многими певцами, но Г-н Фукс выбрал наилучшее - Гришу Диманта! Можно беспринципно зарабатывать  на имени Гриши Диманта и в то же время клеветать на него!  Какое ещё  определение можно дать этому двуличию? Решайте сами...  

  Мы на Брайтоне. Куплета про Брайтон в песне «Йозеф» я не знаю. Может и  есть такой.  Впервые  песню о «Йозефе с Мозолью»  услыхала  в 1977 году, от Вадика Косинова, нашего барабанщика. Он уже работал с нами в кабачке «Садко», куда в 1978 году к нам   пришёл   Гриша Димант.

Гриша Димант  и я. 1978 г. Кабачок  «Садко».

Кассету с «Йoзефом» Гриша  тогда не упоминал.  Г-на Фукса в США ещё небыло, но он утверждает, что посетил США в 1977 г и встретился с Элвисом...

Элвис Пресли  умер 16 августа, 1977 г и поэтому Г-ну Фуксу нужно было поспешить. 

От 1977-го года у него осталось  каких-то 6-7 месяцев. Тут самое  время рассказать об Элвисе и памятных часах.

Ещё одна важная  деталь.  От чего умер Элвис знают даже не поклонники его таланта  и потому смертельно  больным  на прощальную  встречу с поклонниками перед смертью,  как утверждает Г-н Фукс,  Элвис на балкон  не выходил. 

Но Элвис мётрв и...  Рассказать правду не может.

Замечу, что  даже Владимиру Высоцкому в 1979 году не давали визу в Канаду!  

http://v-vysotsky.narod.ru/vospominanija/Allen/text.html)  

Хочу обратиться к любому человеку, пропущенному через мясорубку ОВИРа. Представьте себе:  на дворе 1977 год.  Разгар эмиграции евреев  из СССР. Еврей с  судимостью приходит в ОВИР и говорит: "Я получил приглашение от Элвиса Пресли,  мне так-же прислали $1,500 (или 3,000 - имеются разные версии) на дорогу.  Элвис смертельно болен  и я желаю съездить к нему в гости в город Мемфис, штат Теннесси, что в США". Начальник ОВИРа отвечает: "Мы тебе  дадим визу! Получай!  Вот так мы наказываем  евреев с  судимостями, поддерживающих   незаконные  связи с иностранцами.  Мы их отправляем в США в гости к Элвису!»

Чудеса!!!

 Из интервью Г-на Фукса:  «Сотрудник КГБ ахнул, когда при обыске моей квартиры на Петроградке увидел этот подрывной документ на английском языке...» (якобы письмо от Элвиса).

 Три Версии Элвиса.

 «Элвис». Версия №1 И я решил через знакомого моряка дальнего плавания послать письмо самому Элвису Пресли. На моем ломаном английском тех лет я поведал Королю о его широкой популярности среди молодежи Питера, намекнул о нашем подпольном рок-клубе и т.д. Адрес фан-клуба Элвиса я взял с оборотной стороны одной из его первых долгоиграющих пластинок.

http://www.dragilev.ru/blog/98.html

«Элвис». Версия №2. В начале 1960-х предприимчивый Рудольф Фукс отыскал почтовый адрес клуба поклонников Элвиса Пресли в Америке и с помощью своего друга, который ездил в командировку заграницу, отправил письмо с рассказом о любителях рок-н-ролла в далеком Союзе.

http://www.blat.dp.ua/rf/edison.htm

 «Элвис». Версия № 3. Помню, как через загрантуристов послал письмо Элвису Пресли и  на зависть всей «золотой молодежи» Питера, получил от Элвиса ответ. Сотрудник КГБ ахнул, когда при обыске моей квартиры на Петроградке увидел этот подрывной документ на английском языке!

http://www.blat.dp.ua/rf/ogonek.htm

Так кто передал Элвису письмо Г-на Фукса? Знакомый, что ездил заграницу? Моряк дальнего плавания или Загрантурист?

 

Только мастер клеветы и лжи может объяснить на что рассчитывает клеветник и лгун,

Вот несколько высказываний Джозефа Геббельса, министра народного просвещения и  пропаганды III Рейха о лжи:

- Чтобы в ложь поверили, она должна быть чудовищной.

- Лгать можно лишь тогда, когда тебя определенно не поймают или поймают слишком поздно.

- Вымыслы целесообразны, если они не могут быть опровергнуты. 

Часами, лично полученными от короля рок-н-рола, я начну эпопею поездки в Мемфис.

Взгляните на картинку:

«Часы, подаренные коллекционеру (Г-ну Фуксу) Элвисом Пресли в 1977 году в Мемфисе». 

4229746_8dae42ceb471 (604x403, 54Kb)

Фото:  http://koptseva.ru/print.php/2008/08/03/krutoi-dorozhkoi-edisona.phtml  

За 26 лет в ювелирном бизнесе, я, через лупу и линзы микроскопа,  просмотрела сотни различных часов. Обратите внимание, на  циферблате (где вместо цифр – имя ELVIS PRESLEY) под стрелками написано  Valdawn.

The Valdawn Watch Company, LLC manufactures and  distributeswatches and clocks. The company distributes watches under brands such as Adidas, Betty Boop, Elvis, Precious Moments, and LEGO. The Valdawn Watch Company, LLC is based in Little Ferry, New Jersey.

http://investing.businessweek.com/research/stocks/private/snapshot.asp?privcapId=6814915

Перевожу: Часовая Компания Valdawn    -  (LLC- Limited Liаbility Company– компания с лимитированной ответственностью, в данном случае за свою продукцию) по иготовлению и сбыту часов (в английском, watch - ручные и карманные  часы, а clock– все другие, как настенные, настольные, будильники и пр.) под брендами Адидас, Бетти Буп (мултипликационный песрсонаж), Елвис,  Незабываемые (драгоценные)  моменты и ЛЕГО (компания по изготовлению различных игрушек)  Valdawn  базируется в  Little Ferry, штат New Jersey.

Отдельно, для пущей важности,  с внутренней стороны крышки  часов  Г-ном Фуксом (должна заметить, что  довольно топорно)  засунута   картинка конверта диска Элвиса «Don't Cry Daddy», изданная  RCA Reccords и никакого отношения к часам не имеющая. Цепочка  часам не принадлежит - как вы видите, совершенно «из другой оперы» и просто наброшена на часы для «товарного вида».  

 4229746_74970867_4229746_presdont45 (400x398, 29Kb)

A вот и сама картинка, приклеенная  Г-н Фуксом к внутренней стороне крышки часов,

«подаренных коллекционеру в 1977 г, в Мемфисе»

Откуда Г-н Фукс  фотку вырезал и почему именно эту? Загадка... 

"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""

4229746_75002919_4229746_SMALL_OPEN_49232606454530301 (400x300, 30Kb)

Доказательство: Такие  же точно часы, кoмпании Valdаwn, с фирменной  цепкой и без топорно вставленной картинки.  

""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" 

Оригнальный футляр и документ об аутентичности.

На верхней  крышке имеeтся цветной (может  эмалевый) портрет Элвиса с резным узорным ободком. 

"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""

4229746_75038104_4229746_282 (300x400, 63Kb)

Такие же часы крупным планом, опять таки, с оригинальной цепкой.

""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""

4229746_75066421_4229746_1_6c0cc60dd2d4a2d1141fb6b39ca89d4b1 (400x266, 25Kb)

Ещё...

"""""""""""""""""""""""""""""""""""

4229746_75066422_4229746_ZAD_1_6c0cc60dd2d4a2d1141fb6b39ca89d4b_5 (400x266, 23Kb)

 Задняя сторона таких же часов.  Cделаны были в разных тонах -  под  золото или под  золото  с оксидацией (окислением) - это когда хотят придать изделию антикварный вид, или выделить резной узор. Стоят сегодня от  $15 до $30 -  в зависимости от степени изношенности  и присутствия атрибутов, как: футляр, паспорт, оригинальнaя цепкa и пр. 

Но это ещё не всё. Г-н Фукс забыл упомянуть очень важную деталь:  когда открываешь верхнюю крышку часов, звучит  известная  песня Элвиса «Love Me Tender». А может просто не знал о музыке, так как получил от Элвиса поломаные часы в подарок?  Без оригинального  футляра, паспорта, цепки и эмалевого портрета?

Глядя на часы коллекционера, я подозреваю, что на циферблате  отсутствует стекло. Сравните с остальными и даже когда свет не падает на часы, то всё равно виден или слабый блик на стекле или преломление букв под стеклом. А может такая фотография. Но это известно только Г-ну Фуксу...

 Имеются ещё фотографии этих часов, но я думаю, что и так понятно...

Не могла не упомянуть фото  военной фуражки, якобы приндалежавшей Элвису.

 4229746_75003496_4229746_furajka_elvisa_presli (604x403, 52Kb)

«Фуражку Элвиса Пресли коллекционер приобрел на одном из аукционов в Америке в 1980 году».

 
Фото:  http://koptseva.ru/print.php/2008/08/03/krutoi-dorozhkoi-edisona.phtml  

Фуражка, что мы видим на верхнем снимке,  является головным убором (правда очень изношенным) офицера американской армии высокого ранга, как вот эта:

4229746_75003497_4229746_KGrHqEOKkME1qKbRUyKBNkdym5QQw_3 (700x525, 49Kb)

Но какое отношение Элвис имеет к этой фуражке? Элвис дeмобилизовался в чине младшего сержанта. A Buck sergeant is the lowest rank sergeant in the military - Бак сержант -  самый низкий ранг сержанта у военных.

Любую, особенно парадную фуражку, невозможно так износить за неполных  два года. Любой военный вам это скажет.

История военной службы  Элвиса Арона Пресли  

Рядовой при мобилизции - Private upon draft.

Рядовой Первого Класса - 27 Ноября, 1958 г - Private  First Class, November 27, 1958. 

Специалист Четвёртого Класса - 1 июня, 1959 г - Specialist Fourth Class, June 1, 1959.   

Сержант, 20 Января, 1960 г -  Sergeant, January 20, 1960

 

A вот какую фуражечку в действительности  носил Элвис

4229746_75033596_4229746_GRANDE__c60985085634b92ea3d5f66a8c21_grande (350x361, 25Kb)

"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""

 Популярное  фото Элвиса, в военной фурaжке, при полном параде, соответственно его рангу. 

4229746_75003498_4229746_ELVIS_BLUE_rr0111921a_med (436x600, 29Kb)

"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""

А вот фуражка Элвиса на продажу.

This formal dress hat was worn by Elvis Presley during his stint in the army when he was stationed in Germany. It comes with a certificate of authenticity from Vince Everett of the Elvis Presley Museum in the United Kingdom. Also comes with picture of Elvis wearing this hat, or a very similar one. Very good condition. 

Перевожу: Эта парадная фуражка принадлежала Элвису во время его службы в армии, когда  базировался в Германии. Имеется сертификат аутентичности от Винса Еверетта из музея Элвиса Пресли в Англии. Так же имеется  фото Элвиса в этой фуражке, или такой же фуражке. В очень хорошем состоянии. Фуражку оценили в $3000-$4000, дают пока $1000.

 

http://www.gottahaverockandroll.com/LotDetail.aspx?lotid=6051 

Рекомендую пройтись по этому сайту. Без доказательства  аутентичности, любого экспоната, никто не даст копейки... 

Продолжение следует.

 

Серия сообщений "Как Вам Это Нравится?":
Век живи - век учись.
Часть 1 - Каберне Через Сосочку
Часть 2 - Великий и Близкий, Простой и Любимый!
...
Часть 14 - Трава, Трава, Кругом Трава
Часть 15 - «Пакет» в Трусах у Хулигана Винера
Часть 16 - Айсберг Небылиц - 1

Метки:  

Айсберг небылиц

Суббота, 25 Июня 2011 г. 17:53 + в цитатник
Это цитата сообщения Майя_РОЗОВА [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Айсберг Небылиц - 2
 

О рисунке Джона Леннона, купленного Г-ном Фуксом у служащего дома «Daкota», в Нью-Йорке, где Леннон жил и где был застрелен  Марком Чапманом.

Сразу после смерти Леннона, Г-н Фукс  подошёл к  парадной двери жилого здания «Dakota»,  в Мaнхаттене.  Постучался.  

-Кто там?  - Спросили.

-Это я, Г-н Фукс. Рисуночки Леннона имеются в продаже?

-Да, конечно! Заходите! $50 за вот такой цветочек, на уже кругленькой бумажке.

Оказалось, что Леннон вырезал правильный кружок, размера пластинки, потом нарисовал картинку. Знал, что именно  Г-н Фукс приобретёт этот рисуночек. А может Г-н Фукс сам взял и обкорнал  невосполнимые, бесценные наброски Джона Леннона? Загадка...

4229746_risunok_elvis_presli (604x403, 67Kb) 

Из надписи под фото:

«...Служащий дома за $50 продал ему рисунок – черновой набросок авторства легендарного музыканта».
Фото:  http://koptseva.ru/print.php/2008/08/03/krutoi-dorozhkoi-edisona.phtml   

 Рисунки Леннона доступны в инете. Ознакомьтесь.  А  служащий? Служащего  нет в живых... 

За рисунком видна пластинка Билла Хейли. Вот она. Издана в Германии, в 1973 г и продавалась во всех музыкальных  магазинах. Нужно было видеть эти магазины пластинок в Манхаттене в 70-х. Чего там только не было! Сегодня этот диск стоит около 23 долларов (16.80 euro).  А может это сам Г-н Фукс продаёт  экспонат из своей коллекции...   

 http://recordsalemusicberlin.musicstack.com/seller.cgi?seller=440392&search_type=&genre=Rockn+Roll&media=&find=&next=100  

 

4229746_bill_haleythe_legends_of_rock1 (672x700, 251Kb) 

На  сайте  http://koptseva.ru/print.php/2008/08/03/krutoi-dorozhkoi-edisona.phtml  имеется ещё  несколько снимков.  Тот, где Г-н Фукс позирует на фоне плаката Елвиса и американского флага, якобы должен убедить читателей, что oн, Г-н Фукс, имеет отношение  к Элвису Пресли...

В США,  изображения Элвисa доступны во всех возможных и невозможных стилях, на бумаге, на ткани и  на праздничных тортах. Об aмериканских флагах говорить не приходится. Значит любой, позирующий на фоне плаката с Элвисом и американского флага, может объявить себя приближённым к Элвису?

 Как говорят, на кого рассчитанa этa «пурга»? 

 Помещаю только несколько предложений из книги «Скажите, почему?!», издательства Деком, где М. Кравчинский числится автором проекта.

Глава «То ли правда, то ли БРЕД»
Г-н Фукс: «Меня, как и других коллекционеров, всегда интересовал вопрос, действительно ли был П. Лещенко в оккупированной немцами Одессе во время войны, как об этом пел Л. Утёсов в своей пaродии на популярную после войны, эмигрантскую песню «Журавли»... 


Вопрос: Коллекционерa чего? Утильсырья?

«...Она (Вера Лещенко) к сожалению, как выяснилось позже...Рассталась с ним (Петром Лещенко) по причине семейной драмы, о которой нам не совсем было удобно расспрашивать...Затем Пётр Лещенко вернулся в Бухарест, а она осталась у родственников в Одессе...»

После получения этих сведений уже можно представить себе причину гибели Петра Лещенко...Действительно, какой ни будь советский офицер...Вполне мог разрядить свой пистолет в певца совершенно безнаказанно...»
 

На все вопросы Вера Георгиевна Лещенко дала нам исчерпывающие ответы  и рассказала кто есть кто... 

Вопрос: Неужели, с таким апломбом выраженное невежество  Г-на Фукса, не оттолкнулo,  не насторожилo М. Кравчинского?
 

Хочу обратить  ваше внимание на выходные данные  редакции  Деком в книге «танцы на костях» о том, что  «позиция издательства не всегда совпадает с точкой зрения автора». Такие предупреждения встречаются только в  рекламных разделах газет или на  коммерческих каналах ТВ, где доверчивым покупателям пытаются продать жидкость от облысения и кремы от морщин.

Возвращаемся к Вадику Косинову.

У него  в репертуаре были песни,  о которых я никогда не слыхала и привёз он их  прямиком из Магадана.  Он  несколько лет отработал в магаданских кабаках, где, не сомневаюсь, пел песню о «Йозефе и о его Мозоли» и думаю не только он, а и все музыканты и певцы  хорошо зарабатывали на этой СТАРОЙ  песне.   Хотелось бы знать, посетил   ли  Г-н Фукс город   Магадан  на предмет  славы и гонораров за авторство «Йозефа»?

Как  рассказывал Гриша в интервью Максиму Кравчинскому,  кассету он записал  на аппаратуре Вили  Токарева, можно сказать в домашних условиях  путём наложения гитарных партий. Записал  для своих родных. А вот во время нашей совместной работы в «Садко», в 1978 г, Гриша записал 45-точку с  американскими музыкантами, на профессиональной студии. Имён не помню, но помню, что мы все обсуждали их мастерство  и популярность. Гриша принёс эту  пластинку на работу и с гордостью нам показывал. Все любили Гришу! Добрый, щедрый, прямой, юморной, великолепный музыкант и певец! Я  помню, что кассету с Гришиными песнями, куда входила «Ёзеф» я получила только в конце  1980-го,   в один из его визитов в  ресторан «Националь», где мы  начали работать после кабачка «Fiddler on The Roof» (Скрипач на Крыше).

Итак,  как рассказывает  Г-н Фукс... То есть, он не рассказывает, а уходит в  эмоциональный экскурс и жалуется, что  Гриша записал кассету за год до приезда его,  Г-на Фукса, в США.  Какого приезда? Первого или второго? Ведь в 1977 г  Г-н Фукс  приезжал в Мемфис по приглашению смертельно больного Элвиса Пресли, где ему вручили именные часы с гравировкой от самого короля рок-н-рола... 

  И вот, разузнав, что Гриша Димант делает «бешеные деньги» на  кассете с «Ёзефом», решил потребовать гонорар (повторюсь), но не за мелодию (не его) не за припев ( не его) а за  куплеты,  в которых даже Северный  не называл главного героя песни именем  Йoзеля – дяди жены Г-на Фукса, а спел ЙoзеФ – с Ф на конце, а песню назвал СТАРОЙ и ни слова не сказал об авторстве Г-на Фукса.

Предлагаю вашему вниманию  отрывок из интервью Гриши Диманта Максиму  Кравчинскому.

 -А когда был записан ваш знаменитый альбом, куда вошли песни «Сигарета», «Рахиля», «Клен ты мой опавший», «Письмо к матери»…?
-Первый альбом «Любимые песни» я записал для себя в 1978 году на аппаратуре принадлежавшей Вилли Токареву. За это я и еще один американский продюсер сделали аранжировки для его первого альбома «А жизнь - она всегда прекрасна». Кстати я там и на гитаре играю. Мой первый альбом не был предназначен для релиза, просто мои родители писали мне: «Гриша, мы соскучились по твоему голосу, пришли нам что-нибудь». Так появились эти песни. Я сделал несколько кассет для друзей, а через неделю они продавались по всему Брайтону даже без указания моего имени.
Мне это очень не понравилось, я пытался бороться с пиратами, но безуспешно,
поэтому, кстати, и не выпускал ничего потом долгое время.

Кому мы  должны верить, Г-ну Фуксу, но не Грише Диманту!?
 

Максим Кравчинский продолжает: Я ваши чувства понимаю, но без этих музыкальных жуликов мы могли и не услышать песни, ставшие действительно классикой жанра. Я помню там было много интересных примочек типа «лилипутского» голоса в песнях «Денежки» и «Тетя Хая».

 Вот и настал момент истины! Не я, а  САМ  Максим  Кравчинский назвал Г-на Фукса МУЗЫКАЛЬНЫМ ЖУЛИКОМ!  Как просто! Лучше я сама бы и не сказала! Мне нужно было начать моё повествование именно с этого интервью, но обилие лжи в  «Песни «на рёбрах» настолько  шокирует, что   не знаешь, с какой из них начинать разгребать.  

Теперь, когда мы знаем, что мелодия Ёзефа написана в США  Сэмюэлом Стейнбергом  в 1923 году, припев  «С добрым утром тётя Хая», вообще был написан до рождения Г-на Фукса, Аркадий Северный не пел вариант Г-на Фукса с ЙOЗЕЛЕМ, а пел СТАРУЮ песню с ЙOЗЕФОМ , как песня пелась ещё  до рождения  Г-на Фукса и ни словом не обмолвился об авторстве Г-на Фукса,  то понятно, что Г-н Фукс никогда не требовал гонорара с Гриши Диманта, а просто, будучи МУЗЫКАЛЬНЫМ ЖУЛИКОМ (это не я сказала, а Максим Кравчинский) скатал  ВСЮ Гришину кассету и стал продавать  её у себя в магазине.  Ладно... Но мог бы и делиться с Гришей! Но он делиться и не собирался  и когда Гриша упрекнул его в пиратстве, он «послал» Гришу, как что-то, не достойное внимания:  Лабух! Будет мне ещё тут  указывать!  Я не таких как ты использовал!  Как ему было знать, что Гриша войдёт в историю жанра, как один из наиболее любимых слушателями.  Что  Грише оставалось делать? Идти в полицию?  Нью-Йоркской  полиции больше нечем было  заниматься, как защищать авторские  права русского певца- иммигранта,  от МУЗЫКАЛЬНОГО ЖУЛИКА (это не я сказала, а сам Максим Кравчинский) тоже иммигранта.

Гриша обратился к Евсею Агрону. После  первого  визита  в магазин  «Кисмет», Г-н Фукс позвонил ментам в FBI.  Именно МЕНТАМ, потому что в одном из своих интервью он именно так обозвал блюстителей  законов в СССР.

И снова из интервью г-на Фукса  об Аркадии  Северном «Со временем я расскажу всю правду»:  «...Хотя это была коммуналка, соседи порой стучали в стену, могли и ментов вызвать. Но я его все равно часто записывал...»

 Из того же интервью об исполнителях, записанных на нелегально тиражируемых им «рёбрах» Г-н Фукс ответил: «Исполнителей не знаю, к сожалению. Я тогда еще в записях не участвовал, только продавал эти пластинки».

http://www.blatata.com/2007/09/01/rudolf-fuks-so-vremenem-ja-rasskazhu.html 

Как уже  писала, исполнители Г-на Фукса никогда не интересовали! Деньги, что на исполнителях можно сделать - вот что важно! ДЕНЬГИ!

Переселившись в США, Г-н Фукс не изменил своей профессии. В категорию  «неизвестных исполнителей» попал и Гриша Димант!  Но Г-н фукс изменил всем своим «блатным  принципам» (он  в колонии занимался пошивом  варежек – значит блатной...) и, как последний мусор, позвонил ментам  и сказал, что русская мафия, просто так, без всякой на то причины,  угрожает его жизни. Кстати, потом один знакомый  полицейский предупредил Евсея Агрона, что к нему домой наведаются люди из FBI. Eвсей принял их, они побеседовали и посетители ушли. Очевидно они были удовлетворены ответами и никаких репрессий со стороны FBI никогда  не последовало.

Возвращаюсь к началу моей статьи о книге «танцы на костях»

Г-н Фукс: «Альбом пользовался успехом на Брайтоне, и вскоре мне тоже довелось услышать свою песню  в версии этого рижанина. (Я специально не называю его фамилии, пусть он будет просто Р. Кто в теме, и так поймет, а зря трепать имя человека по прошествии стольких лет – не хочу. Каждый из нас допускает в жизни промахи и необдуманные поступки, к тому же сегодня Р. уже нет в живых.)...»

Мёртвые не смогут возразить и посему  можно безнаказанно обливать их грязью и танцевать на их костях! «Со временем я расскажу всю правду»...

Это когда свидетели истинных событий помрут и Г-н Фукс обретёт полнейшую свободу лгать  и клеветать ещё закрученнее? А ведь Г-н Фукс уже, мягко говоря, не очень молодой человек. Может и не успеть рассказать «всю правду»...

Дальше - больше!

Г-н Фyкс: «Исполнение его мне понравилось, но кроме эстетического наслаждения хотелось получить и заслуженный, как мне казалось, авторский гонорар. С таким вопросом я однажды и подошел к певцу. Беседы у нас, к сожалению, не получилось. Он и слышать ничего не захотел о моих притязаниях на хит».

Притязание на чей хит?

Притязание: Стремление получить что нибудь, предьявление своих прав на что-то.

Г-н Фукс продолжает: «Тогда, в качестве компенсации, я стал тиражировать эту кассету и продавать ее у себя в «Кисмете».
 

Притязанием на что и компенсацией за что?  За музыку? Hе писал. За припев? Не писал. За куплет? Какие именно слова куплета принадлежат Г-ну Фуксу? Потому что, всё, что касается «Тёти Хаи», является идеей автора припева: «С добрым утром тётя Хая, вам посылка из Шанхая» и если учесть, что А. Северный пел Йозеф, а не Йозель, то от поэзии Г-на Фукса осталось, можно сказать... Не много! 
 

Г-н Фукс: «Прослышав об этом, Р. натравил на меня русскую мафию»
 

Почему он обозвал Гришу Диманта «Р»? Неужели  пощадил имя Гриши?
 Нет! Тут Максим  Кравчинский не советовал упоминaть имя Гриши Диманта и вот почему.

 Максим  Кравчинский побывал на телепередаче y  Нью-Йоркского журналиста Александара Гранта, по телефону, где говорили о Евсее и, конечно, обо мне, но Максим  Кравчинский  ни словом не обмолвился о деталях из книги Фридмана. А почему? Ведь в книге «танцы на костях» несмотря на то, что уже давно  знает,  что книга   Фридмана – одна несусветная ложь,  Максим Кравчинский опять сослался на того же Фридмана, а Г-н Фукс явился тем «подтверждением» лжи, таким  необходимым  Максиму Кравчинскому. Но была небольшая  проблема.  Упомянув «бандита Евсея Агрона» в конфликте между  Г-ном Фуксом и  Гришей Димантом,   Максим  Кравчинский, естественно,  не мог не упомянуть самого Гришу Диманта.  Вот он и посоветовал Г-ну Фуксу обозвать Гришу просто буквой «Р» - «Кто в теме -поймёт, а кто нет  – так и не узнает», но зато при помощи Г-на Фукса,  можно опять оболгать Евсея Агрона и параллельно  пройтись и по его гражданской жене,  Майе Розовой! Как удобно!  Что это, месть мне?  

Потому как  осмелилась  обозвать M. Кравчинского жёлтым журналистом?

 Да!

А вот с А. Грантом не так всё  просто. Грант знает правду,  ему не солжёшь, но в книгу, в главу о «Йозефе», Максим Кравчинский поместил моё с Евсеем фото, где, между прочим, упомянул и фридмановский электроштырь... Ну и что, что это ложь, а гражданская жена Евсея Агрона, Майя Розова, вообще не имеет к истории «Йoзефа» никакого отношения! Но  книга написана для доверчивых читателей  в России и  пипл  будет с удовольствием  хавать жёлтую ложь, как заявил недавно один известный российский шоумен: Пипл хавает всё, чем кормит ТВ... А в данном случае - книга  «американца» Г-на Фукса! 

У меня есть копия передачи Александара Гранта! 

A тогда я решила, что может М. Кравчинский просто оставил  Евсея и меня  в покое... 

Г-н Фукс: «Высчитываю – получается он (Гриша Димант - «Р») сбежал в тот самый день, когда я дал его телефон Фреду».

О Фреде расскажу ниже.

Утром дал телефон, а к полудню Гриша удрал в Лос Анжелес... Один, без жены Нины и сына Леора.

В каком  же году  Гриша сбежал в  Лос Анжелес?
 В 1980 г он ещё был в Нью-Йорке. 1981-ом, 82-ом, 83-ом, 84-ом? Стоп! В 1984 году Гриша записывает  кассету, куда включает  песню «Сингарелла»  и поёт её с текстом  о «пожилом  атамане с ещё  могучим молотом», то есть в варианте Миши Шуфутинского. Не будете же отрицать!  

4229746_74971524_4229746_f939138hu7 (500x408, 29Kb)
http://shanson-e.tk/forum/showthread.php?t=6081 
 


Ох, не дают Г-ну Фуксу  покоя всякие атаманы и главари  мафий...  

Упомянул ли  Гриша  Г-на Фукса, как автора слов Сингареллы. Потребовал ли Г-н Фукс  с Гриши  гонорар за хит в 1984 г? Стал ли опять тиражировать ВСЮ Гришину кассету, как компенсацию за хит? Если нет, то почему? А если да,  то значит общался  с Гришей? Где общался, в Нью-Йорке или в Лос Анджелесе? Если в Нью-Йорке, то Гриша из Нью-Йорка не удирал!

А как же нечеловеческие  пытки, коим, по вине Гриши, Евсей Агрон подверг Г-на Фукса! А как же спаситель, итальянец  Фред из Козаностры!

Из биографии Г-на Фукса:
«Однако поэтическую деятельность ""Рувим Рублев"" тоже не бросает - пишет и публикует свои стихи и песни в газетах ""Новое русское слово"", ""Возрождение"", ""Новый американец"". Написанный им русский текст ""Сингареллы"" становится всемирно известен»

http://www.blatata.com/2007/08/31/rudolf-fuks.html

От скромности Г-н Фукс точно не помрёт...

Как вы видите, в списке исполнителей песни, есть имя Гриши Диманта. Г-н Фукс не мог «не знать» об этом, хотя Виля Токарев, как я помню, пел Сингареллу  с другим текстом. 

Привожу несколько:

Enrico Macias
Михаил Шуфутинский
Darko Domijan
Налейкин Евгений
Gytis
Вилли Токарев
Цыгане
Казарян Едмон
Гриша Димант
Cengiz Coskuner
Валерий Вьюжный
 

Где Гриша записал Сингареллу? 

Об этом в своей книге Г-н Фукс не упомянул. Неужели забыл?
   А может они с Гpишей помирились и пытки, которым, подверг Г-на Фукса  главарь русской мафии Евсей Агрон (под подстрекательством Гриши Диманта),  были забыты и Г-н Фукс великодушно  простил Грише  связь с русской мафией?

Из интервью Гриши Диманта Максиму Кравчинскому:

М.К. Значит, к середине 80-х Вы перебрались в Лос-Анджелес. Сын подрос и здорово всех удивил своими музыкальными способностями. Насколько мне известно, Леор был одним из основателей культовой группы «House of pain»? Да и сейчас играет в очень «звездной» команде?
Г.Д. В Лос-Анджелесе в 1986 году я выпустил свою единственную официальную кассету под названием «Ностальгия».

1.Качкарский план
2.Одесса-мама
3. Козий брод
4. Гори, гори,моя звезда
5. Я в весеннем лесу
6. Ностальгия
7. Если я заболею
8. Есть только миг
9.  Мама

http://www.emigrants.su/grigorij-dimant

Теперь мы знаем, что Гриша не удрал из Нью-Йорка ни в 1979-ом, ни 80-ом, ни 81-ом, ни 82-ом и т.д, а перебрался в Лос Анджелес  в 1985г и в 1986 г выпустил единственную официальную кассету «Ностальгия».

Значит «неофициальную»  кассету с «Сингареллой»  он выпустил в Нью-Йорке в 1984 г!

О пытках. Расскажу своими словами, так как от мельчайших деталей мучительной исповеди Г-на Фукса, сердце кровью обливается.

На протяжении целого месяца Евсей Агрон, по кличке Агроном - художественная находка  Г-н Фукса (а может М. Кравчинского),  так как  у Евсея клички не было и когда кто-то упоминал его имя даже без фамилии, все знали о ком речь...  Фамилию и имя (как Фукс - Рувим - Рудольф - Рублёв - Соловьёв,  в зависимости от окружения и ситуации), Евсей Агрон никогда не менял... Итак,  Евсей Агрон пытал его электроштырём для убоя скота.

О штыре и о многом другом  из книги Фридмана, рассказал тот же  Александр Грант. Привожу только отрывок – как сказала, речь не о Евсее Агроне, а о Грише Диманте.

«Наверное, ни о ком, кого считают боссами русской мафии в США, не было сложено столько сказок, как о Евсее. Основным сказочником, конечно, стал покойный Фридман, усадивший Евсея в советский лагерь за убийство. Другой «знаток русской мафии», Дэвид Аморусо, написал, что до иммиграции в США Агрон «первый раз уехал из России в 1971 году в Гамбург, где руководил большой операцией с проститутками и азартными играми...» «Это он его с Фимой Ласкиным спутал», благодушно прокомментировал мне вранье Аморусо один нью-йоркский авторитет... «Но, конечно, на первом месте остается Роберт Фридман, который вложил в руки Евсею электроштырь для забоя скота, и Агрон якобы стращал, а то и пытал им своих жертв».

http://old3.rusrek.com/ru/newspaper/article/14872/kriminalnyjj_don_malenkojj_odessy/ 

Это тот самый Фридман, который в своей книге изобразил меня блондинкой - секс-бомбой и поведал  миру o нашиx с Евсеем золотыx унитазax и серебристoм Ролс-Ройсe с персональным шофёром...

О благородном мафиозо Фреде. Итак, Г-н Фукс, не в состоянии больше  терпеть ежедневные (на  протяжении месяца),  пытки электрошоком,  делится своим горем с итальянцем Фредом и рассказывает ему историю «Йозефа с Мозолью». Фред, большой итальянский  поклонник  Русского Шансона и, особенно песни о  «Йoзефе с Мозолью» (ещё с Сицилии), говорит (дословно) :

«Дай-ка мне телефон этого Р (Гриши Диманта) Ведь это он заварил всю кашу?»

И как Г-н Фукс не отговаривал Фреда, тот позвонил своему «канселлиери» и  Козаностра припугнули «Р» , то бишь  Гришу Диманта и Гриша (не Евсей Агрон, который ежедневно пытал  Г-на Фукса электроштырём),  бросил жену,  ребёнка,  свою машину и  удрал в Лос Анджелес! А ведь удирать надо было Евсею Агрону.  Не Гриша же ежедневно пытал  Г-на Фукса, а Евсей!

Ещё меня  тронуло, просто до глубины души, сопоставление Г-ном Фуксом благородства и доброты  итальянской мафии с жестокостью и варварством русской мафии... Поистине, не знаю, смеяться мне  или плакать. О да! Итальянская мафия  - самая благородная, добрая, справедливая, сердобольная, миролюбивая мафия на свете и все её члены - «Доны Корлеоны» и все они похожи на Марлона Брандо, Роберта Де Ниро и Ал Пачино... Ну что ж, от этого Г-н Фукс не перестаёт быть  жуликом, пусть и мелким, музыкальным, но - жуликом!  Это не я сказала, а Максим Кравчинский. Вот такая штука!

В  свой приезд в США, 1979 году, когда останавливался в отеле «Хилтон»,  В. Высоцкий обращался к Евсею Агрону  за помощью, по  той же причине, что и Гриша Димант, но тогда в деле был замешан другой  «распространитель»  русской культуры в мире...

В. Высоцкий на концерте в Торонто в 1979 году:

"Я знаю, что здесь... Каким-то образом пересылаются пластинки, которые... я вот сделал концерты ... когда были у меня в Нью-Йорке, в Америке, два месяца тому назад. Уже кто-то успел, значит... в порядке "пиратства", сделать эти диски. Я на них разрешения не давал. Но это не важно. Это каждый живет как может. Я совсем не возражаю. Люди может хотят выхватить своё. Почему - нет, в конце концов? Пожалуйста."

Владимир Высоцкий (Торонто).

 Но это другая история...

 М. Кравчинский позволил Г-ну Фуксу  оболгать и унизить Гришу.  Тот самый  М. Кравчинский, который якобы потерял дар речи от счастья, когда узнал, что будет общаться с самим Гришей Димантом:  ... Димант??!!! Тот самый??!! Он же еще поет: «Денежки», «Сигарета», Есенина много песен пел? – прокричал я в трубку
-Да, это он – слегка удивился моей осведомленности собеседник".

Ещё отрывок  из интервью M. Кравчинского с Гришей Димантом:

"...Но Йозеф сострижет больную мозоль,
И кой-кому намнет еще бока,
И вспомнит он тогда про тетю Хаю,
И ей подставит ножку, а пока…»

Совершенно очевидно, что  М. Кравчинский тоже не признавал авторство Г-на Фукса, так как назвал песню Йозеф, как она и называется уже почти сто лет, а не Йозель, и ни слова не сказал об «авторе песни»!
 

«Подача, манера и подбор песен Гриши во многом перекликается или даже в чем-то продолжает традицию, как ни странно это для кого-то прозвучит, творчество Алеши Димитриевича. Многие собиратели эмигрантской песни справедливо полагают Диманта лучшим лириком третьей волны. Между прочим, в личной коллекции Диманта хранится один раритет, который мне никак не удается выцыганить для своего архива – это видеозапись концерта Димитриевича в Лос-Анджелесе. Написал фразу и подумал, а что же я не спросил его об этом в интервью? Ну, next time, как скажет Гриша».

Максим Кравчинский

http://www.emigrants.su/grigorij-dimant
 

4229746_ph12394539470_2 (600x450, 158Kb)
 

Максим Кравчинский и Гриша Димант

Фото: http://www.shansonprofi.ru/person/dimant/albums/album104/photo2773.html 


Написал фразу и подумал:  Вот, когда издохнешь, я позволю МУЗЫКАЛЬНОМУ ЖУЛИКУ  тебя  оболгать и вместе с ним  буду танцевать на твоих костях и всё только из-за  жажды мелкой личной  мести.

Именно тот случай, когда цель оправдала средства! 

При таких друзьях - враги не нужны... 

 

В своей книге, в главе о Грише Диманте «Неповторимым был Гришенька Димант» я, рассказав  историю выпуска кассеты, упомянула только Саная - есть такой человек на Брайтоне. В те времена он занимался  тиражированием всяких кассет и этим зарабатывал себе на жизнь. Я не помню, чтобы Гриша  упоминал его имя в связи с пиратством. Качество кассет  было самодельным, масштабы  тиражирования  мизерными  и Санай был отцом ребёнкa, у которого небыло матери.   

Г-на Фукса я, по глупости, а так же, учитывая его преклонный возраст (уже за семьдесят), пощадила!  И ещё,  мне просто  не хотелось пачкать статью именем  субъекта, причинившего Грише столько боли и, как мы сегодня знаем, продолжающего, с благословения М. Кравчинского, чернить имя Гриши Диманта изощрённой, несусветной  ложью, но зарабатывать на его имени, поместив «Тётю Хаю» в Гришином исполнении в свой авторский диск...

Но пути господни неисповедимы...Правда всегда выходит наружу. Через день или через 30 лет.

Г-ну Фуксу было наплевать на то, что Гриша  талантливейший  музыкант и  певец . Опять повторяю,  он присосалася к очередному  таланту и зарабатывал на нём  деньги, как делал это  всю свою жизнь! ДЕНЬГИ!

Кто же тут преступник? Евсей Агрон,  Гриша Димант  или Г-н Фукс?

Но сегодня  Гриши  нет, как  нет и  Евсея и защитить они себя уже не могут. Это ещё один момент в  моей истории, когда участники событий не могут  опровергнуть ложь Г-на Фукса, так-как  уже ушли из жизни...
 

В заключение ещё раз  привожу беспрецендентные выходные данные  от имени редакции Деком: «позиция издательства не всегда совпадает с точкой зрения автора».

Значит заведомо знали, что ложь, но опубликовали... 

 

К чему же, скажи мне, нужна эта вера?

К ней с жаждой спасения не припаду.

В ничтожной помпезности лжи беспримерной

День каждый в наземном сгораю аду!

 

Майя Розова. 6 - 17 - 2011. Los Angeles



 

 

 

 

 


Метки:  

ПАМЯТЬ ДОЛЖНА БЫТЬ ЧЕСТНОЙ

Дневник

Понедельник, 20 Июня 2011 г. 22:15 + в цитатник

 

МЫСЛИ ВСЛУХ

"Почему в России пишут больше, чем читают?"

В «Московских новостях» было опубликовано интервью с главным редактором журнала «Знамя» Сергеем Чуприниным, который затронул много болезненных и горьких тем. Говорил о литературе сегодняшней, издателях-бизнесменах  и о том, почему в России пишут больше, чем читают. На больную на мозоль наступил, не могу не поделиться своими впечатлениями о недавно прочитанной книжонке, вышедшей в издательстве "Деком".

 

Мемуарная литература – жанр особый, ведь это рассказ о времени и о себе, подкрепленный деталями, настроением. Но тому, кто берётся за столь увлекательный рассказ, не стоит забывать, что это еще и документальная литература, которая требует от автора правды. В мемуарах, как  верно определил Короленко, не должно быть того, чего не было на самом деле, чего не чувствовал, чего не видел и не испытал пишущий.

Сегодня книжные магазины завалены мемуарной макулатурой. Выловить в этом болоте книгу, достойную внимания,  очень непросто. Большая часть авторов – могла бы стать интересными объектами для психиатров и правоохранительных органов. Это люди с явно больной психикой: от мании величия до потери памяти. Для них закон, честность, хороший тон, культура, уважение к другим – пустой звук. Но их опусы не только издают, их еще рекламируют, награждая такими эпитетами, каких не удостоены признанные классики литературы.

Вот ярчайший тому пример - в издательстве Деком, некогда уважаемом, вышла  книга «Песни «на ребрах».   Автор – некий Рудольф Фукс, а в книге собраны истории, которые противоречат не только истине, но одна и та же байка через 5-6 страниц рассказывается по-новому. Фукс,  не без помощи редактора серии «Русские шансонье» Максима Кравчинского, поет хвалу себе любимому, возводя себя в поэты, пропагандисты музыкальной культуры, называя себя другом и благодетелем Северного, Высоцкого, Галича  и путём смехотворных, невероятных, выдумок, ассоциирует себя ни с кем иным, как с Элвисом Пресли! На самом деле это - предприимчивый гражданин, бывший советский, ныне американский, который всю свою жизнь обирал музыкантов, певцов, нелегально издавая их записи, который  переделывал тексты известных песен и выдавал за свои. Фукс требует уважения к своим авторским правам, при этом возмущается, когда артисты, чье творчество он использовал для личной наживы, требовали уважения к своим.  «Какие гонорары? Что им не хватает денег?», - удивляется Фукс. Но с Фуксом все понятно. В Интернете давно по пятам за ним  следует слава рассказчика, ни одному слову которого нельзя доверять.

Редактор серии не мог не знать этого, как и главный редактор издательства Деком, прочитав рукопись, не мог этого не увидеть. Ведь не случайно издатель в выходных данных отрекся от причастности к данному шедевру: «…позиция издательства не всегда совпадает с точкой зрения автора». Но тогда, почему нас, читателей надо этим потчевать.

Тиражировать  откровенное перевирание фактов из жизни известных, популярных не только в России музыкантов, певцов, художников, артистов, спекулировать их именами – занятие недостойное. Книга, действительно, написана  «на ребрах» - «на ребрах»  уважаемых людей. Впрочем, написана – громко сказано. Это компиляция  историй от Фукса, уже несколько лет гуляющих в Интернете.  

Редактора Кравчинского это не смутило, как и то, что в книге «Скажите, почему?», вышедшей годом раньше в его же серии, в главе  «То ли правда, то ли БРЕД», приводились  опровержения на небылицы того самого Фукса. Еще раньше в книге самого Кравчинского «Русская песня в изгнании», в  интервью с  покойным уже, музыкантом и певцом Григорием Димантом, фуксы  названы  музыкальными жуликами. История, поведанная Димантом,  два года спустя совсем иначе представлена  Фуксом.  Чья позиция поменялась? Фукса  или Кравчинского, редактора серии «Русские шансонье»? Впрочем,  у них обоих  с позицией дела плохи. Она начисто у них отсутствует.

Кравчинский  в первом издании своего сборника «Русская песня в изгнании» взахлёб, от сознания того, что наткнулся на  золотоносную жилу жёлтой сенсации,   поведал  историю певицы Майи Розовой.  В том рассказе было много неправды. Майя не промолчала, появилось также опровержение в газете Нью-Йоркского  журналиста Александра  Гранта. И  тогда во втором  издании Кравчинским были сделаны поправки со ссылками на интервью Майи Розовой. Не знаю, принес ли свои извинения Кравчинский Майе Розовой, но легкий реверанс-извинение  был сделан. Но вот новая книга и опять та же история звучит, но уже из уст Фукса. Как же  насолила Майя Розова Кравчинскому, что он уже после опровержения  вновь возвращается к той старой сплетне. Чтобы больнее было певице,  в книге приводится, совсем ни к месту, фотография из личного архива Майи Розовой («друзья» постарались)  с подленькой припиской: «Гражданская жена певица Майя Розова…». Подобное сведение счетов не красит Кравчинского ни, как мужчину, ни, как редактора.

Как бы не старался Кравчинский, в отличие от его авторитета  бабочки-однодневки, Майя Розова вошла в историю нашей музыкальной культуры и останется в ней не «как чья-то гражданская жена», а как певица, которую по сей день помнят  и любят. Тому свидетельство – ее недавно записанный альбом авторской песни, который  имеет  успех и тёплые отзывы. Все это прибавляет ей любви почитателей, в то время, как Деком теряет когда-то достойно заработанный авторитет.

Интересно, видели эту «пляску на своих ребрах» те, чьи имена упоминаются в этой книге? Что думают они? Впрочем, многих уже нет в живых. Фукс с Кравчинским  на этом и спекулируют:  на их домыслы  некому ответить.

 

 

 


Метки:  

Аудио-запись: Майя Розова. Детство

Воскресенье, 22 Мая 2011 г. 11:34 + в цитатник
Прослушать Остановить
629 слушали
3 копий

[+ в свой плеер]

Дорогу в Детство, где еще спросить?..


Метки:  

МАЙЯ – священная птица

Дневник

Среда, 27 Апреля 2011 г. 15:02 + в цитатник

МАЙЯ. эта история - подарок от любящих вас поклонников. Для нас вы, как и это летающее сокровище, свободолюбивая, красивая, цельная, талантливая ПТИЦА СЧАСТЬЯ! Ждем новых песен, новых историй, новых украшений, новых картин! БУДЬТЕ, СВЯЩЕННАЯ ПТИЦА МАЙЯ!!! МАЙЯ – Кетсаль, священная птица В горных лесах Центральной Америки, на высоте свыше 1300 м над уровнем моря живет одна из самых красивых птиц на земном шаре МАЙЯ - Кетсаль. Полет красавицы МАЙИ производит незабываемое впечатление. Ещё древние индейцы почитали за счастье увидеть эту птицу в полете. В далеком прошлом птицу Майя считали священной птицей. Золотисто-зеленого цвета перья ценились тогда дороже золота и их разрешалось носить как украшение только вождям и жрецам. Без полуметровой длины перьев хвоста МАЙИ не могли обойтись в те времена ни королевские короны, ни украшения дворцов. Эту птицу и сейчас называют «летающим сокровищем». Как бы понимая необычайную ценность своего оперения, птица, при сооружении гнезда, делает два входа в него, чтобы не мять королевских перьев. Через один — «входит», а через другой — «выходит». Как видите, птица МАЙЯ также неплохой «архитектор». Однако МАЙЯ славится не только своей удивительной красотой. Это, прежде всего, свободолюбивая птица. Никто не видел её в неволе. Как своеобразный символ свободы, изображение этой птицы украшает герб и государственный флаг Гватемалы. Деньги этой небольшой республики также украшены изображением священной птицы и носят название кетсал. От нее же происходит и название второго по населению города страны Кесальтенанго.


Метки:  

Аудио-запись: Метро Лубянка

Среда, 23 Марта 2011 г. 18:25 + в цитатник
Прослушать Остановить
17 слушали
0 копий

[+ в свой плеер]

 


 

...КАК БЫЛО ЗНАТЬ ИМ,

ЧТО УЙДУТ НАВЕЧНО...

 

Серия сообщений "Свеча горела на столе":
О тех, кто продолжает нести свет полузабытой "свечи Человечности и любви, Веры и Правды"
Часть 1 - Еще одна черная страница в биографии Москвы
Часть 2 - &quot;Люблю&quot; Георгия Виноградова
Часть 3 - Лариса Шепитько в жизни Майи
Часть 4 - Метро Лубянка
Часть 5 - Ко Дню Победы. 1941 - 1945 годы
Часть 6 - Ко Дню Победы. 1941 - 1945 годы
...
Часть 13 - Во Львове на Марсовом поле прошла поминальная панахида
Часть 14 - 9 МАЯ. Что значит этот день для каждого из нас
Часть 15 - Рио-рита, рио-рита - Вертится фокстрот.


Метки:  

 Страницы: [2] 1