Что мы вяжем и что как называется!!!! |
Вот открываешь пост под названием,например, "Свитер" и видишь там пуловер, а ещё не дай Бог пОлУвер... С туниками путаемся всегда, вроде платье, вроде туника,..А оказывается всё просто...:)
Всё это я тупо взяла в Викпедии
Пуло́вер[1] (англ. pull over — тащить сверху, надевать сверху) — трикотажное плечевое изделие,фуфайка, надеваемая через голову. Фактически, разновидность свитера с V-образным вырезом, плотно облегающего фигуру. Основой для пуловеров, как и свитеров, являются кофты, которые когда-то носили шотландские и ирландские моряки. В 1880-х годах пуловеры стали носить английские спортсмены, их привлекли удобство и практичность одежды без застёжек. До начала XX века пуловер оставался спортивной одеждой, пока в 1920-е, его не начинают носить все — вне зависимости от пола, возраста и рода занятий. Популярности пуловеров у женщин способствовала Коко Шанель в 20-е годы XX века, вводившая в женскую моду предметы, свойственные мужскому стилю.
|
Английский язык для всех |
О чувствах и эмоциях по-английски.
to feel like a million dollars - чувствовать себя прекрасно
be in two minds - быть в нерешительности
be on the rampage - быть вне себя
change of heart - перемена в отношении к чему-либо
feel like oneself / feel oneself - чувствовать себя в своей тарелке
keep one's chin up - не вешать нос
take offence - обидеться
frame of mind / state of mind - внутреннее состояние
beside oneself with - вне себя от какого-то чувства
hold one's temper / kee one's temper - держать себя в руках
make a point of - придавать большое значение
pull oneself together - взять себя в руки
strain at the leash - сгорать от нетерпения
take heart - воспрянуть духом
to be on the rack - испытывать душевную боль/мучиться
keep cool - сохранять хладнокровие
to be on home ground - чувствовать родные стены/чувствовать уверенно, занимаясь привычным
not to bat an eye - не моргнуть глазом/не повести бровью/ухом не повести/остаться спокойным
to rub one's hands - потирать руки от удовольствия или от злорадства
be up in arms about / over smth - быть рассерженным на что-либо
to wring one's hands - мучиться/ страдать/ломать себе руки от горя
Полезные выражения о знаниях на английском языке:
Learn smth at one's mother's knee - узнать что-либо с пеленок
Mental food - духовная пища
Food for thought - пища для ума
Be very quick in- быстро соображать
Follow in smb's footsteps - пойти по чьим-либо стопам
Go one's own way - пойти своей дорогой
In doing we learn - делая, мы учимся
An idle brain is the devil's workshop - праздность - мать всех пороков
Work by fits and starts - работать нерегулярно, урывками
Be head over ears in work - с головой уйти в работу
Busy one's brains about smth - ломать себе голову над чем-либо
Stuff smb's head with smth - забивать кому-либо голову чем-либо
Stuff smb's memory with smth - перегружать чью-то память
From cover to cover - от корки до корки
Hammer into smb's head - вбивать в чью-либо голову
Show promise - подавать надежды
She should go far - она далеко пойдет
A walking dictionary \ encyclopedia - ходячий словарь, энциклопедия
Reap the fruits of smth - пожинать плоды чего-либо
Under pressure - под давлением, против воли
Turn a deaf ear to smth - пропускать что-либо мимо ушей
In (at) one ear and out (at) the other - в одно ухо вошло, в другое вышло
It's never late to learn - учиться никогда не поздно
He, who makes no mistake, makes nothing - тот никогда не ошибается, кто ничего не делает
Little knowledge is a dangerous thing - малые знания вредны
Knowledge is power - знание - сила
Live and learn - век живи - век учись
Better untaught than ill taught - недоученный хуже неученого
Like teacher, like pupil - каков учитель, таков и ученик
Study under smb - обучаться под руководством преподавателя
Money spent on the brain is never spent in vain - деньги, истраченные на образование, всегда окупаются
|
Страницы: | [1] |