Летние тренировки норвежских лыжников |
Нуртуг запел.
TESTET OG FANT: På Sognefjellet fikk Therese Johaug testet skiene Marit Bjørgen ga fra seg, og fant det hun drømte om.
HOLMENKOLLEN (NRK): Marit Bjørgen hadde en klump i magen da hun tok farvel med skiparken. Nå håper hun Therese Johaug tar VM-gull på Bjørgen-ski i Seefeld.
Тереза Юхауг на лыжах Марит Бьерген.
https://www.nrk.no/sport/johaug-overtar-bjorgens-superski-1.14085356
Персональные в количестве 10 пар.
А вот и "пенсионер" Томас.
На футболке надпись: Родился с лыжами на ногах.
Весной сподобился сделать образцово-показательное видео с коньковым ходом.
Комментарии:
Elgen leker! - "Лось" развлекается. (Gjøre noe lekende lett - делать что-то играючи (шутя, без труда).
Elgen fra Enebakk i sitt ess. - "Лось" из Энебакка (был) в ударе. (Han er i sitt ess i dag - сегодня он в ударе).
Ингрид Алсгорь приступила к тренировкам.
Недавно бегал по горам с Эстилем и Шельдалем.
Denne gang i Sherpa-klassen - med 20 kg + i sekken. - Бежал с отягощением, что-то типа броника + килограммы в рюкзаке. Еще фото здесь:
https://www.instagram.com/explore/tags/bl%C3%A5feldenrettopp/?hl=nb
Алсгорь штурмует горы.
Очередной штурм.
Sang om en venn
Hvis han følger deg opp til topp som i seiersrus, uten stopp Da kan du stole på ham med hell som på deg selv. Jørn Simen Øverli. Oversettelse, 1996. Норвежский певец Йорн Симен Оверли перевел песню в 1996 году. seiersrus - опьянение от победы, упоение победой Звук здесь: http://www.jornsimen.no/vladimir-vysotskij/
Если шел за тобой, как в бой, На вершине стоял хмельной, - Значит, как на себя самого Положись на него. Владимир Высоцкий. Песня о друге. Текст, музыка, 1966
Фото с чистой совестью стырены у Томаса Алсгоря.
Совладелец ресторана в Осло:
https://www.liveinternet.ru/users/norsk-langrenn/post436147167/
Еще здесь, команда распущена:
https://www.liveinternet.ru/users/norsk-langrenn/post410008582/
Råkjøre - лихачить.
Råkjøre i skiløypa. (рох(ь)ёрэ и шилёйпа) - Хамить на лыжне (не уступать лыжню, наступать на лыжи идущего впереди и т.п.).
1. et råskinn = en råtamp = en råtass - хулиган, pl хулиганье
2. Han er et råskinn på ski. - Он великолепно ходит на лыжах.
Танцуют Домрачева и Бьерндален на вечере, посвященном завершению карьеры Уле Айнара
https://www.sports.ru/biathlon/1064218643.html
Рубрики: | Норвежский язык Спорт Норвегия |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |