1 мая на немецком языке |
der Frieden - мир
На просторах интернета встретился современный текст первомайского стишка:
Rote Fahne, freue Leute. - Красный флаг (один), веселые люди.
Blasorchester geht vorbei.
Unser Feiertag ist heute. …
Heute ist der Erste Mai!
Речь идет о демонстрации трудящихся, следовательно, флагов должно быть много.
ОДИН флаг (Pote Fahne) водрузили на рейхстаге - Знамя Победы.
В СССР текст был немного другой. Учили в 6 или 7 классе, до сих пор помним.)
Rote Fahnen, freue Leute. - Красные флаги, веселые люди.
Danken unserer Partei. - Спасибо нашей партии. (благодарим, мн.ч. wir danken - мы благодарим).
Unser Feiertag ist heute. - Сегодня наш праздник
Heute ist der 1.Mai! - Сегодня 1 мая.
danken - dankte -gedankt
Для фрау М. из Германии.
Дружба - Freundschaft
Der Mensch ist des Menschen Freund, Kamerad und Bruder. - Человек человеку - друг, товарищ и брат.
Es lebe der 1. Mai! - Да здравствует 1 мая!
В комментариях на ютюбе очень часто пишут БЕЗ артикля: Es lebe DDR! - Да здравствует ГДР!
DDR = Deutsche Demokratische Republik
Правильно вот так:
Поздравительные открытки 50-х годов и много чего еще из СССР:
http://savok.name/1224-pervomayskie_otkrytki.html
UPD
Die österreichische Küche ist weltbekannt für ihre Süßspeisen wie Kaiserschmarrn oder Sacher-Torte. Doch in Wien hat eine Österreicherin ausgerechnet mit Cupcakes Erfolg.
Репортаж из кондитерской на немецком языке.
http://www.dw.de/eine-wienerin-und-ihr-cupcake-imperium/av-18390940
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |