(и еще 911 записям на сайте сопоставлена такая метка)
Другие метки пользователя ↓
"в джазе только девушки" "шерлок" anri gidel c'est la vie ТВ автобиография александр васильев алексей улюкаев анекдот анонс на перце библиотекарь-3 библия будьте здоровы википедия внедрение технологий все к лучшему дали довлатов искусство квн кино князь вяземский коко шанель маркетинг мать вашу муамар каддафи мысли вслух невыразимо прекрасное нет слов ослепленный желаниями политика президент медведев прямая речь рулольф нуреев сериал сиюминутное сочельник тайм-менеджмент твиттер трудности перевода фраза дня цитаты черт-те что чтение что это? эпиграмма
Трудности перевода? |
Дневник |
Читаю "Коко Шанель" Anri Gidel, дохожу до слов "Любопытный курьез: картины здесь почти отсутствуют. Ржаной колос, нарисованный Дали, рисунок Фотрье – вот и все." Думаю, что это за ржаной колос, нарисованный Дали? Погуглила. Похоже, переводчик, чье имя осталось для меня неизвестным, так перевел название картины "Колосс Родосский". Велик и могуч, если это действительно так.
Метки: Коко Шанель Anri Gidel Дали трудности перевода |
Страницы: | [1] |